利未记 7
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
祭司献赎过祭的条例
7 “以下是献赎过祭的条例。
“赎过祭是至圣的。 2 要在杀燔祭牲的地方宰赎过祭祭牲,祭牲的血要洒在祭坛周围。 3 要献上祭牲的所有脂肪,包括肥尾巴、遮盖内脏的脂肪、 4 两个肾脏和肾脏上靠近腰部的脂肪以及肝叶。 5 祭司要在坛上焚烧这一切,作为献给耶和华的火祭。这是赎过祭。 6 祭司家的任何男子都可以吃剩下的祭肉,但要在圣洁之处吃,因为这是至圣之物。 7 祭物要归主持祭礼的祭司,这一条例也适用于赎罪祭。 8 燔祭牲的皮要归主持祭礼的祭司。 9 至于素祭,不论是用炉烤的,还是用平底锅或煎锅做的,都要归主持祭礼的祭司。 10 但调油的或干的素祭要归亚伦的子孙,由他们均分。
献平安祭的条例
11 “以下是向耶和华献平安祭的条例。
12 “如果有人为感谢耶和华而献平安祭,除了献祭牲以外,要一同献上调油的无酵饼、涂油的无酵薄饼及调油的细面饼, 13 也要一同献上有酵饼。 14 他要从每种饼中各取一个,作为举祭献给耶和华。举祭归洒平安祭祭牲血的祭司。 15 至于祭牲的肉,要在献祭的当天吃完,不可留到次日早晨。 16 如果是自愿献的或为了还愿而献的祭物,要在当天吃祭肉,剩下的可以留到第二天吃。 17 但到第三天,必须烧掉剩下的祭肉。 18 如果第三天仍然吃,所献的祭便不蒙悦纳,毫无价值,是不洁净的。吃的人要自担罪责。
19 “祭肉如果接触到任何不洁之物,就不可以吃,要烧掉。洁净的人都可以吃平安祭的祭肉。 20 如果有人不洁净,却吃献给耶和华的平安祭祭肉,要将他从民中铲除。 21 如果有人接触到人或兽的不洁之物,或任何不洁的可憎之物,又吃献给耶和华的平安祭祭肉,要将他从民中铲除。”
22 耶和华对摩西说: 23 “你把以下条例告诉以色列人。
“你们不可吃牛、绵羊或山羊的脂肪。 24 自然死亡或被野兽咬死的动物的脂肪也不可吃,但可以作其他用途。 25 无论谁吃了献给耶和华的火祭祭牲的脂肪,都要将他从民中铲除。 26 你们无论住在哪里,都不可吃鸟和兽的血。 27 凡吃血的,要将他从民中铲除。”
28 耶和华对摩西说: 29 “你把以下条例告诉以色列人。
“凡向耶和华献平安祭的,都要从平安祭中取出一份献给耶和华作礼物。 30 他要亲手将这献给耶和华的火祭带来,将祭牲的脂肪和胸肉带来,在耶和华面前将胸肉摇一摇,当作摇祭献上。 31 祭司要把脂肪放在坛上焚烧,胸肉归亚伦及其子孙。 32 你们要把祭牲的右腿献为举祭,归给祭司。 33 要把右腿归给亚伦子孙中献平安祭的血和脂肪的那位祭司。 34 因为耶和华已经从以色列人献的平安祭中,把作摇祭的胸肉和作举祭的腿肉赐给祭司亚伦及其子孙。他们在以色列人中要永远享有这一份。 35 从亚伦及其子孙受膏为祭司事奉耶和华开始,在献给耶和华的火祭中,这是他们应得之份。 36 祭司受膏之日,耶和华就命令以色列人把这部分祭肉分给他们,这是他们世世代代应得之份。”
37 以上是献燔祭、素祭、赎罪祭、赎过祭、平安祭和授圣职时所献之祭的条例。 38 这些条例是耶和华在西奈山上吩咐摩西的。同一天,摩西命令以色列人在西奈旷野向耶和华献祭。
利未記 7
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
祭司獻贖過祭的條例
7 「以下是獻贖過祭的條例。
「贖過祭是至聖的。 2 要在殺燔祭牲的地方宰贖過祭祭牲,祭牲的血要灑在祭壇周圍。 3 要獻上祭牲的所有脂肪,包括肥尾巴、遮蓋內臟的脂肪、 4 兩個腎臟和腎臟上靠近腰部的脂肪以及肝葉。 5 祭司要在壇上焚燒這一切,作為獻給耶和華的火祭。這是贖過祭。 6 祭司家的任何男子都可以吃剩下的祭肉,但要在聖潔之處吃,因為這是至聖之物。 7 祭物要歸主持祭禮的祭司,這一條例也適用於贖罪祭。 8 燔祭牲的皮要歸主持祭禮的祭司。 9 至於素祭,不論是用爐烤的,還是用平底鍋或煎鍋做的,都要歸主持祭禮的祭司。 10 但調油的或乾的素祭要歸亞倫的子孫,由他們均分。
獻平安祭的條例
11 「以下是向耶和華獻平安祭的條例。
12 「如果有人為感謝耶和華而獻平安祭,除了獻祭牲以外,要一同獻上調油的無酵餅、塗油的無酵薄餅及調油的細麵餅, 13 也要一同獻上有酵餅。 14 他要從每種餅中各取一個,作為舉祭獻給耶和華。舉祭歸灑平安祭祭牲血的祭司。 15 至於祭牲的肉,要在獻祭的當天吃完,不可留到次日早晨。 16 如果是自願獻的或為了還願而獻的祭物,要在當天吃祭肉,剩下的可以留到第二天吃。 17 但到第三天,必須燒掉剩下的祭肉。 18 如果第三天仍然吃,所獻的祭便不蒙悅納,毫無價值,是不潔淨的。吃的人要自擔罪責。
19 「祭肉如果接觸到任何不潔之物,就不可以吃,要燒掉。潔淨的人都可以吃平安祭的祭肉。 20 如果有人不潔淨,卻吃獻給耶和華的平安祭祭肉,要將他從民中剷除。 21 如果有人接觸到人或獸的不潔之物,或任何不潔的可憎之物,又吃獻給耶和華的平安祭祭肉,要將他從民中剷除。」
22 耶和華對摩西說: 23 「你把以下條例告訴以色列人。
「你們不可吃牛、綿羊或山羊的脂肪。 24 自然死亡或被野獸咬死的動物的脂肪也不可吃,但可以作其他用途。 25 無論誰吃了獻給耶和華的火祭祭牲的脂肪,都要將他從民中剷除。 26 你們無論住在哪裡,都不可吃鳥和獸的血。 27 凡吃血的,要將他從民中剷除。」
28 耶和華對摩西說: 29 「你把以下條例告訴以色列人。
「凡向耶和華獻平安祭的,都要從平安祭中取出一份獻給耶和華作禮物。 30 他要親手將這獻給耶和華的火祭帶來,將祭牲的脂肪和胸肉帶來,在耶和華面前將胸肉搖一搖,當作搖祭獻上。 31 祭司要把脂肪放在壇上焚燒,胸肉歸亞倫及其子孫。 32 你們要把祭牲的右腿獻為舉祭,歸給祭司。 33 要把右腿歸給亞倫子孫中獻平安祭的血和脂肪的那位祭司。 34 因為耶和華已經從以色列人獻的平安祭中,把作搖祭的胸肉和作舉祭的腿肉賜給祭司亞倫及其子孫。他們在以色列人中要永遠享有這一份。 35 從亞倫及其子孫受膏為祭司事奉耶和華開始,在獻給耶和華的火祭中,這是他們應得之份。 36 祭司受膏之日,耶和華就命令以色列人把這部分祭肉分給他們,這是他們世世代代應得之份。」
37 以上是獻燔祭、素祭、贖罪祭、贖過祭、平安祭和授聖職時所獻之祭的條例。 38 這些條例是耶和華在西奈山上吩咐摩西的。同一天,摩西命令以色列人在西奈曠野向耶和華獻祭。
利未记 7
Chinese New Version (Simplified)
赎愆祭
7 “赎愆祭的律例是这样:这祭是至圣的。 2 人在甚么地方宰杀燔祭牲,就要在那里宰杀赎愆祭牲,牠的血要泼在祭坛的四周。 3 祭司要把祭牲的一切脂肪都献上,就是肥尾巴和遮盖内脏的脂肪, 4 以及两个肾、肾上近腰旁的脂肪和肾旁的肝叶,一起取下。 5 然后把这些焚烧在祭坛上,作献给耶和华的火祭,这是赎愆祭。 6 祭司家中的男丁,都可以吃祭牲的肉,要在圣洁的地方吃;这是至圣的。 7 赎罪祭怎样,赎愆祭也怎样;两个祭的律例相同;祭物要归主持赎罪的祭司, 8 祭司替人献燔祭,祭牲的皮要归献燔祭的祭司。 9 一切在炉里烤的,或在浅锅里或在煎盘上做的素祭,都要归给那献祭的祭司。 10 一切用油调和,或是干的素祭,都要归给亚伦所有的子孙,大家均分。
平安祭
11 “献给耶和华的平安祭的律例是这样: 12 人若是为感恩献祭,就要用调油的无酵饼和抹了油的无酵薄饼,以及用油调和了细面做的饼,与感恩祭一同献上。 13 他要把他的供物,连同有酵的饼,跟那为感恩而献的平安祭,一起献上。 14 他要从各物中,取出一个饼作为举祭,献给耶和华,归给那泼平安祭牲之血的祭司。
15 “为感恩而献的平安祭的肉,只能在献祭那日吃,一点也不可留到早晨。 16 他献的供物若是还愿祭,或是甘心祭,献祭那日可以吃;剩下的,第二天也可以吃。 17 还剩下的祭肉,到了第三天,就要用火烧掉。 18 如果在第三天吃平安祭的肉,必不蒙悦纳,他献上的也不再算为祭,因为祭肉已经成为不洁;吃这肉的人,必担当自己的罪责。
19 “祭肉若是接触了任何不洁,就不可以吃,要用火烧掉。洁净的人才可以吃祭肉; 20 身上不洁净的人吃了献与耶和华的平安祭的祭肉,那人必从自己的族人中被剪除。 21 人若是摸了任何不洁,或是人的污秽,或是牲畜的污秽,或是任何不洁净的可憎之物,然后吃献给耶和华的平安祭的肉,那人必从自己的族人中被剪除。”
22 耶和华对摩西说: 23 “你要告诉以色列人说:所有公牛、绵羊或是山羊的脂肪,你们都不可吃。 24 自死的或被野兽撕裂的动物的脂肪,可以作别的用途,只是你们决不可吃。 25 因为无论何人吃了献给耶和华为火祭的牲畜的脂肪,那吃的人就必从自己的族人中被剪除。 26 在你们的一切住处,任何血,无论是飞鸟或是牲畜的,你们都不可吃。 27 无论谁吃了甚么血,那人必从自己的族人中被剪除。”
祭司的分与权利
28 耶和华对摩西说: 29 “你要告诉以色列人:向耶和华献平安祭的,必须从他的平安祭中取出奉给耶和华的供物。 30 亲手把献给耶和华的火祭带来,就是把脂肪连胸带来,在耶和华面前摇一摇,作为摇祭。 31 祭司要把脂肪焚烧在祭坛上,胸归给亚伦和他的子孙。 32 你们要从平安祭牲中,拿右后腿来作举祭,奉给祭司。 33 亚伦的子孙中,谁献平安祭牲的血和脂肪,右后腿就归给他,是他的分。 34 因为我从以色列人的平安祭中,取出了这摇祭的胸和举祭的后腿,给亚伦祭司和他的子孙,成为以色列人中永远的律例。
35 “这是亚伦和他子孙,从奉献他们作耶和华的祭司那日开始,受膏立应得的分。 36 就是耶和华膏立他们的时候,命令以色列人给他们的。这是世世代代永远的律例。”
结语
37 以上关于燔祭、素祭、赎罪祭、赎愆祭、承受圣职祭和平安祭的律例, 38 都是耶和华在西奈山吩咐摩西的,就是他在西奈的旷野吩咐以色列人,把他们的供物献给耶和华的时候所说的。
利未记 7
Chinese New Version (Traditional)
贖愆祭
7 “贖愆祭的律例是這樣:這祭是至聖的。 2 人在甚麼地方宰殺燔祭牲,就要在那裡宰殺贖愆祭牲,牠的血要潑在祭壇的四周。 3 祭司要把祭牲的一切脂肪都獻上,就是肥尾巴和遮蓋內臟的脂肪, 4 以及兩個腎、腎上近腰旁的脂肪和腎旁的肝葉,一起取下。 5 然後把這些焚燒在祭壇上,作獻給耶和華的火祭,這是贖愆祭。 6 祭司家中的男丁,都可以吃祭牲的肉,要在聖潔的地方吃;這是至聖的。 7 贖罪祭怎樣,贖愆祭也怎樣;兩個祭的律例相同;祭物要歸主持贖罪的祭司, 8 祭司替人獻燔祭,祭牲的皮要歸獻燔祭的祭司。 9 一切在爐裡烤的,或在淺鍋裡或在煎盤上做的素祭,都要歸給那獻祭的祭司。 10 一切用油調和,或是乾的素祭,都要歸給亞倫所有的子孫,大家均分。
平安祭
11 “獻給耶和華的平安祭的律例是這樣: 12 人若是為感恩獻祭,就要用調油的無酵餅和抹了油的無酵薄餅,以及用油調和了細麵做的餅,與感恩祭一同獻上。 13 他要把他的供物,連同有酵的餅,跟那為感恩而獻的平安祭,一起獻上。 14 他要從各物中,取出一個餅作為舉祭,獻給耶和華,歸給那潑平安祭牲之血的祭司。
15 “為感恩而獻的平安祭的肉,只能在獻祭那日吃,一點也不可留到早晨。 16 他獻的供物若是還願祭,或是甘心祭,獻祭那日可以吃;剩下的,第二天也可以吃。 17 還剩下的祭肉,到了第三天,就要用火燒掉。 18 如果在第三天吃平安祭的肉,必不蒙悅納,他獻上的也不再算為祭,因為祭肉已經成為不潔;吃這肉的人,必擔當自己的罪責。
19 “祭肉若是接觸了任何不潔,就不可以吃,要用火燒掉。潔淨的人才可以吃祭肉; 20 身上不潔淨的人吃了獻與耶和華的平安祭的祭肉,那人必從自己的族人中被剪除。 21 人若是摸了任何不潔,或是人的污穢,或是牲畜的污穢,或是任何不潔淨的可憎之物,然後吃獻給耶和華的平安祭的肉,那人必從自己的族人中被剪除。”
22 耶和華對摩西說: 23 “你要告訴以色列人說:所有公牛、綿羊或是山羊的脂肪,你們都不可吃。 24 自死的或被野獸撕裂的動物的脂肪,可以作別的用途,只是你們決不可吃。 25 因為無論何人吃了獻給耶和華為火祭的牲畜的脂肪,那吃的人就必從自己的族人中被剪除。 26 在你們的一切住處,任何血,無論是飛鳥或是牲畜的,你們都不可吃。 27 無論誰吃了甚麼血,那人必從自己的族人中被剪除。”
祭司的分與權利
28 耶和華對摩西說: 29 “你要告訴以色列人:向耶和華獻平安祭的,必須從他的平安祭中取出奉給耶和華的供物。 30 親手把獻給耶和華的火祭帶來,就是把脂肪連胸帶來,在耶和華面前搖一搖,作為搖祭。 31 祭司要把脂肪焚燒在祭壇上,胸歸給亞倫和他的子孫。 32 你們要從平安祭牲中,拿右後腿來作舉祭,奉給祭司。 33 亞倫的子孫中,誰獻平安祭牲的血和脂肪,右後腿就歸給他,是他的分。 34 因為我從以色列人的平安祭中,取出了這搖祭的胸和舉祭的後腿,給亞倫祭司和他的子孫,成為以色列人中永遠的律例。
35 “這是亞倫和他子孫,從奉獻他們作耶和華的祭司那日開始,受膏立應得的分。 36 就是耶和華膏立他們的時候,命令以色列人給他們的。這是世世代代永遠的律例。”
結語
37 以上關於燔祭、素祭、贖罪祭、贖愆祭、承受聖職祭和平安祭的律例, 38 都是耶和華在西奈山吩咐摩西的,就是他在西奈的曠野吩咐以色列人,把他們的供物獻給耶和華的時候所說的。
Leviticus 7
Lexham English Bible
Additional Laws for Guilt Offerings
7 “‘And this is the regulation of the guilt offering; it is a most holy thing.[a] 2 In the place where they slaughter the burnt offering,[b] they must slaughter the guilt offering,[c] and he[d] must sprinkle its blood upon the altar all around. 3 And he must present all of its fat:[e] the fat tail and the fat that covers the inner parts,[f] 4 and the two kidneys, and the fat that is on them, which is on the loins, and he must remove the lobe on the liver in addition to the kidneys. 5 And the priest shall turn it into smoke it on the altar as a food offering made by fire for Yahweh; it is a guilt offering. 6 Every male among the priests may eat it; it must be eaten in a holy place; it is a most holy thing.[g] 7 The instruction is the same for the guilt offering as for the sin offering;[h] it belongs to[i] the priest, who makes atonement with it.
Portions for the Priests
8 “‘And[j] the priest who presents a person’s[k] burnt offering, to that[l] priest belongs[m] the skin of the burnt offering that he presented. 9 And every grain offering that is baked in the oven and all that is prepared in a[n] cooking pan or[o] on a flat baking pan belongs to[p] the priest who presented it. 10 And every grain offering, whether mixed with oil or dry, shall be for all of Aaron’s sons equally.[q]
Additional Laws for Fellowship Offerings
11 “‘And this is the regulation of the fellowship offerings that he must present to Yahweh: 12 If he presents it for thanksgiving, in addition to the thanksgiving sacrifice he shall present ring-shaped unleavened bread mixed with oil and unleavened bread wafers smeared with oil and well-mixed ring-shaped bread cakes of finely milled flour mixed with oil. 13 In addition to ring-shaped cakes of bread with yeast, he must present his grain[r] offering together with[s] his sacrifice of thanksgiving peace offerings. 14 And he shall present one of each kind of grain[t] offering as a contribution for Yahweh; it belongs to[u] the priest who sprinkles the fellowship offerings’ blood. 15 And the meat of the sacrifice of his thanksgiving fellowship offerings must be eaten on the day of his offering; he must not leave it until morning.
16 “‘But[v] if his sacrifice is for a vow or as a freewill offering, it must be eaten on the day of his presenting his sacrifice, and on the next day the remainder[w] from it may be eaten, 17 but[x] the remainder from the sacrifice’s meat must be burned up in the fire on the third day. 18 And if indeed some of the meat of his fellowship offerings’ sacrifice is eaten on the third day, it will not be accepted; it will not be considered of benefit for the one who presented it—it shall be unclean meat, and the person[y] who eats it shall bear his guilt. 19 And the meat that touches anything unclean must not be eaten; it must be burned with fire, and as for the clean[z] meat, anyone who is clean may eat the meat. 20 And the person[aa] who eats meat from the fellowship offerings’ sacrifice, which is for Yahweh, and whose uncleanness is upon him—that person[ab] shall be cut off from his people. 21 And when a person[ac] touches anything unclean, whether human uncleanness or an unclean animal or any unclean detestable thing, and he eats from the meat of the fellowship offerings’ sacrifice, which is for Yahweh, then[ad] that person[ae] shall be cut off from his people.’”
Instructions for the People
22 Then[af] Yahweh spoke to Moses, saying, 23 “Speak to the Israelites,[ag] saying, ‘You[ah] must not eat any fat of ox, or[ai] sheep, or[aj] goat; 24 and a dead body’s fat or[ak] mangled carcass’s fat may be used for any purpose,[al] but[am] you[an] certainly must not eat it. 25 When anyone eats fat from the domestic animal from which he presented an offering made by fire for Yahweh, then[ao] that person[ap] who ate shall be cut off from his people. 26 And in any of your[aq] dwellings, you must not eat any blood belonging to[ar] birds[as] or[at] domestic animals.[au] 27 Any person[av] who eats any blood, that person[aw] shall be cut off from his people.’”
Portions of Fellowship Offerings for Priests
28 Then[ax] Yahweh spoke to Moses, saying, 29 “Speak to the Israelites,[ay] saying, ‘The one who presents his fellowship offerings’ sacrifice for Yahweh shall bring his offering to Yahweh from his fellowship offerings’ sacrifice. 30 His own hands must bring Yahweh’s offerings made by fire. He must bring the fat in addition to the breast section to wave the breast section as a wave offering before Yahweh, 31 and the priest shall turn the fat into smoke on the altar, and the breast section shall be for Aaron and his[az] sons. 32 And the right upper thigh you[ba] must give as a contribution for the priest from your[bb] fellowship offerings’ sacrifice. 33 As for the one from Aaron’s sons who presents the blood of the fellowship offerings and the fat, the right upper thigh shall belong to him[bc] as his share, 34 because I have taken the wave offering’s breast section and the contribution offering’s upper thigh from the Israelites[bd] out of their fellowship offerings’ sacrifices, and I have given them to Aaron the priest and his[be] sons from the Israelites[bf] as a lasting rule.’”
35 This is Aaron’s allotted portion and his sons’ allotted portion from Yahweh’s offerings made by fire when[bg] he brought them forward to serve as priests for Yahweh. 36 This is what Yahweh commanded to give them from the Israelites[bh] on the day of his anointing them; it is a lasting statute for their generations.
Concluding Summary Concerning the Offerings
37 This is the regulation for the burnt offering, for the grain offering and for the sin offering and for the guilt offering and for the consecration offering and for the fellowship offerings’ sacrifice, 38 which Yahweh commanded Moses on Mount Sinai[bi] on the day of his commanding the Israelites[bj] to present their offerings to Yahweh in the desert of Sinai.
Footnotes
- Leviticus 7:1 Literally “a holiness of holinesses”
- Leviticus 7:2 Or, taking the verb as an indefinite (thus passive) imperfect 3mp, “the sin offering is slaughtered”
- Leviticus 7:2 Or, taking the verb as an indefinite (thus passive) imperfect 3mp, “the guilt offering must be slaughtered”
- Leviticus 7:2 That is, the priest; understood by context and 3ms verb
- Leviticus 7:3 Hebrew “all of its fat from it”
- Leviticus 7:3 Or “entrails”
- Leviticus 7:6 Literally “a holiness of holinesses”
- Leviticus 7:7 Literally “as the sin offering as the guilt offering one for them”
- Leviticus 7:7 Literally “for him it shall be” or “it will become his”
- Leviticus 7:8 Or “As for”
- Leviticus 7:8 Literally “of a man”
- Leviticus 7:8 Hebrew “the”
- Leviticus 7:8 Literally “to/for him it shall be”
- Leviticus 7:9 Hebrew “the”
- Leviticus 7:9 Or “and”
- Leviticus 7:9 Literally “for him it shall be” or “it will become his”
- Leviticus 7:10 Literally “each as his brother”
- Leviticus 7:13 Implied by v. 12
- Leviticus 7:13 Or “in addition to”
- Leviticus 7:14 Implied by v. 12
- Leviticus 7:14 Literally “for him it shall be” or “it will become his”
- Leviticus 7:16 Or “And”
- Leviticus 7:16 Or “and the remainder”
- Leviticus 7:17 Or “and”
- Leviticus 7:18 Or “soul”
- Leviticus 7:19 Understood by context
- Leviticus 7:20 Or “the soul”
- Leviticus 7:20 Or “the soul”
- Leviticus 7:21 Or “a soul”
- Leviticus 7:21 Or “and”
- Leviticus 7:21 Or “the soul”
- Leviticus 7:22 Or “And”
- Leviticus 7:23 Literally “sons/children of Israel”
- Leviticus 7:23 Plural
- Leviticus 7:23 Or “and”
- Leviticus 7:23 Or “and”
- Leviticus 7:24 Or “and”
- Leviticus 7:24 Literally “work”
- Leviticus 7:24 Or “and”
- Leviticus 7:24 Plural
- Leviticus 7:25 Or “and”
- Leviticus 7:25 Or “the soul”
- Leviticus 7:26 Plural
- Leviticus 7:26 Literally “to/of”
- Leviticus 7:26 Hebrew “the bird”; generic article with a collective noun
- Leviticus 7:26 Or “and”
- Leviticus 7:26 Hebrew “the domestic animal”; generic article with a collective noun
- Leviticus 7:27 Or “any soul” or “all soul(s)”
- Leviticus 7:27 Or “and that soul”
- Leviticus 7:28 Or “And”
- Leviticus 7:29 Literally “sons/children of Israel”
- Leviticus 7:31 Hebrew “for his”
- Leviticus 7:32 Plural
- Leviticus 7:32 Plural
- Leviticus 7:33 Literally “for him it shall be”
- Leviticus 7:34 Literally “sons/children of Israel”
- Leviticus 7:34 Hebrew “to his”
- Leviticus 7:34 Literally “sons/children of Israel”
- Leviticus 7:35 Literally “in a day”
- Leviticus 7:36 Literally “sons/children of Israel”
- Leviticus 7:38 Literally “the mountain of Sinai”
- Leviticus 7:38 Literally “sons/children of Israel”
利未记 7
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
祭司献赎过祭的条例
7 “以下是献赎过祭的条例。
“赎过祭是至圣的。 2 要在杀燔祭牲的地方宰赎过祭祭牲,祭牲的血要洒在祭坛周围。 3 要献上祭牲的所有脂肪,包括肥尾巴、遮盖内脏的脂肪、 4 两个肾脏和肾脏上靠近腰部的脂肪以及肝叶。 5 祭司要在坛上焚烧这一切,作为献给耶和华的火祭。这是赎过祭。 6 祭司家的任何男子都可以吃剩下的祭肉,但要在圣洁之处吃,因为这是至圣之物。 7 祭物要归主持祭礼的祭司,这一条例也适用于赎罪祭。 8 燔祭牲的皮要归主持祭礼的祭司。 9 至于素祭,不论是用炉烤的,还是用平底锅或煎锅做的,都要归主持祭礼的祭司。 10 但调油的或干的素祭要归亚伦的子孙,由他们均分。
献平安祭的条例
11 “以下是向耶和华献平安祭的条例。
12 “如果有人为感谢耶和华而献平安祭,除了献祭牲以外,要一同献上调油的无酵饼、涂油的无酵薄饼及调油的细面饼, 13 也要一同献上有酵饼。 14 他要从每种饼中各取一个,作为举祭献给耶和华。举祭归洒平安祭祭牲血的祭司。 15 至于祭牲的肉,要在献祭的当天吃完,不可留到次日早晨。 16 如果是自愿献的或为了还愿而献的祭物,要在当天吃祭肉,剩下的可以留到第二天吃。 17 但到第三天,必须烧掉剩下的祭肉。 18 如果第三天仍然吃,所献的祭便不蒙悦纳,毫无价值,是不洁净的。吃的人要自担罪责。
19 “祭肉如果接触到任何不洁之物,就不可以吃,要烧掉。洁净的人都可以吃平安祭的祭肉。 20 如果有人不洁净,却吃献给耶和华的平安祭祭肉,要将他从民中铲除。 21 如果有人接触到人或兽的不洁之物,或任何不洁的可憎之物,又吃献给耶和华的平安祭祭肉,要将他从民中铲除。”
22 耶和华对摩西说: 23 “你把以下条例告诉以色列人。
“你们不可吃牛、绵羊或山羊的脂肪。 24 自然死亡或被野兽咬死的动物的脂肪也不可吃,但可以作其他用途。 25 无论谁吃了献给耶和华的火祭祭牲的脂肪,都要将他从民中铲除。 26 你们无论住在哪里,都不可吃鸟和兽的血。 27 凡吃血的,要将他从民中铲除。”
28 耶和华对摩西说: 29 “你把以下条例告诉以色列人。
“凡向耶和华献平安祭的,都要从平安祭中取出一份献给耶和华作礼物。 30 他要亲手将这献给耶和华的火祭带来,将祭牲的脂肪和胸肉带来,在耶和华面前将胸肉摇一摇,当作摇祭献上。 31 祭司要把脂肪放在坛上焚烧,胸肉归亚伦及其子孙。 32 你们要把祭牲的右腿献为举祭,归给祭司。 33 要把右腿归给亚伦子孙中献平安祭的血和脂肪的那位祭司。 34 因为耶和华已经从以色列人献的平安祭中,把作摇祭的胸肉和作举祭的腿肉赐给祭司亚伦及其子孙。他们在以色列人中要永远享有这一份。 35 从亚伦及其子孙受膏为祭司事奉耶和华开始,在献给耶和华的火祭中,这是他们应得之份。 36 祭司受膏之日,耶和华就命令以色列人把这部分祭肉分给他们,这是他们世世代代应得之份。”
37 以上是献燔祭、素祭、赎罪祭、赎过祭、平安祭和授圣职时所献之祭的条例。 38 这些条例是耶和华在西奈山上吩咐摩西的。同一天,摩西命令以色列人在西奈旷野向耶和华献祭。
利未記 7
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
祭司獻贖過祭的條例
7 「以下是獻贖過祭的條例。
「贖過祭是至聖的。 2 要在殺燔祭牲的地方宰贖過祭祭牲,祭牲的血要灑在祭壇周圍。 3 要獻上祭牲的所有脂肪,包括肥尾巴、遮蓋內臟的脂肪、 4 兩個腎臟和腎臟上靠近腰部的脂肪以及肝葉。 5 祭司要在壇上焚燒這一切,作為獻給耶和華的火祭。這是贖過祭。 6 祭司家的任何男子都可以吃剩下的祭肉,但要在聖潔之處吃,因為這是至聖之物。 7 祭物要歸主持祭禮的祭司,這一條例也適用於贖罪祭。 8 燔祭牲的皮要歸主持祭禮的祭司。 9 至於素祭,不論是用爐烤的,還是用平底鍋或煎鍋做的,都要歸主持祭禮的祭司。 10 但調油的或乾的素祭要歸亞倫的子孫,由他們均分。
獻平安祭的條例
11 「以下是向耶和華獻平安祭的條例。
12 「如果有人為感謝耶和華而獻平安祭,除了獻祭牲以外,要一同獻上調油的無酵餅、塗油的無酵薄餅及調油的細麵餅, 13 也要一同獻上有酵餅。 14 他要從每種餅中各取一個,作為舉祭獻給耶和華。舉祭歸灑平安祭祭牲血的祭司。 15 至於祭牲的肉,要在獻祭的當天吃完,不可留到次日早晨。 16 如果是自願獻的或為了還願而獻的祭物,要在當天吃祭肉,剩下的可以留到第二天吃。 17 但到第三天,必須燒掉剩下的祭肉。 18 如果第三天仍然吃,所獻的祭便不蒙悅納,毫無價值,是不潔淨的。吃的人要自擔罪責。
19 「祭肉如果接觸到任何不潔之物,就不可以吃,要燒掉。潔淨的人都可以吃平安祭的祭肉。 20 如果有人不潔淨,卻吃獻給耶和華的平安祭祭肉,要將他從民中剷除。 21 如果有人接觸到人或獸的不潔之物,或任何不潔的可憎之物,又吃獻給耶和華的平安祭祭肉,要將他從民中剷除。」
22 耶和華對摩西說: 23 「你把以下條例告訴以色列人。
「你們不可吃牛、綿羊或山羊的脂肪。 24 自然死亡或被野獸咬死的動物的脂肪也不可吃,但可以作其他用途。 25 無論誰吃了獻給耶和華的火祭祭牲的脂肪,都要將他從民中剷除。 26 你們無論住在哪裡,都不可吃鳥和獸的血。 27 凡吃血的,要將他從民中剷除。」
28 耶和華對摩西說: 29 「你把以下條例告訴以色列人。
「凡向耶和華獻平安祭的,都要從平安祭中取出一份獻給耶和華作禮物。 30 他要親手將這獻給耶和華的火祭帶來,將祭牲的脂肪和胸肉帶來,在耶和華面前將胸肉搖一搖,當作搖祭獻上。 31 祭司要把脂肪放在壇上焚燒,胸肉歸亞倫及其子孫。 32 你們要把祭牲的右腿獻為舉祭,歸給祭司。 33 要把右腿歸給亞倫子孫中獻平安祭的血和脂肪的那位祭司。 34 因為耶和華已經從以色列人獻的平安祭中,把作搖祭的胸肉和作舉祭的腿肉賜給祭司亞倫及其子孫。他們在以色列人中要永遠享有這一份。 35 從亞倫及其子孫受膏為祭司事奉耶和華開始,在獻給耶和華的火祭中,這是他們應得之份。 36 祭司受膏之日,耶和華就命令以色列人把這部分祭肉分給他們,這是他們世世代代應得之份。」
37 以上是獻燔祭、素祭、贖罪祭、贖過祭、平安祭和授聖職時所獻之祭的條例。 38 這些條例是耶和華在西奈山上吩咐摩西的。同一天,摩西命令以色列人在西奈曠野向耶和華獻祭。
利未记 7
Chinese New Version (Simplified)
赎愆祭
7 “赎愆祭的律例是这样:这祭是至圣的。 2 人在甚么地方宰杀燔祭牲,就要在那里宰杀赎愆祭牲,牠的血要泼在祭坛的四周。 3 祭司要把祭牲的一切脂肪都献上,就是肥尾巴和遮盖内脏的脂肪, 4 以及两个肾、肾上近腰旁的脂肪和肾旁的肝叶,一起取下。 5 然后把这些焚烧在祭坛上,作献给耶和华的火祭,这是赎愆祭。 6 祭司家中的男丁,都可以吃祭牲的肉,要在圣洁的地方吃;这是至圣的。 7 赎罪祭怎样,赎愆祭也怎样;两个祭的律例相同;祭物要归主持赎罪的祭司, 8 祭司替人献燔祭,祭牲的皮要归献燔祭的祭司。 9 一切在炉里烤的,或在浅锅里或在煎盘上做的素祭,都要归给那献祭的祭司。 10 一切用油调和,或是干的素祭,都要归给亚伦所有的子孙,大家均分。
平安祭
11 “献给耶和华的平安祭的律例是这样: 12 人若是为感恩献祭,就要用调油的无酵饼和抹了油的无酵薄饼,以及用油调和了细面做的饼,与感恩祭一同献上。 13 他要把他的供物,连同有酵的饼,跟那为感恩而献的平安祭,一起献上。 14 他要从各物中,取出一个饼作为举祭,献给耶和华,归给那泼平安祭牲之血的祭司。
15 “为感恩而献的平安祭的肉,只能在献祭那日吃,一点也不可留到早晨。 16 他献的供物若是还愿祭,或是甘心祭,献祭那日可以吃;剩下的,第二天也可以吃。 17 还剩下的祭肉,到了第三天,就要用火烧掉。 18 如果在第三天吃平安祭的肉,必不蒙悦纳,他献上的也不再算为祭,因为祭肉已经成为不洁;吃这肉的人,必担当自己的罪责。
19 “祭肉若是接触了任何不洁,就不可以吃,要用火烧掉。洁净的人才可以吃祭肉; 20 身上不洁净的人吃了献与耶和华的平安祭的祭肉,那人必从自己的族人中被剪除。 21 人若是摸了任何不洁,或是人的污秽,或是牲畜的污秽,或是任何不洁净的可憎之物,然后吃献给耶和华的平安祭的肉,那人必从自己的族人中被剪除。”
22 耶和华对摩西说: 23 “你要告诉以色列人说:所有公牛、绵羊或是山羊的脂肪,你们都不可吃。 24 自死的或被野兽撕裂的动物的脂肪,可以作别的用途,只是你们决不可吃。 25 因为无论何人吃了献给耶和华为火祭的牲畜的脂肪,那吃的人就必从自己的族人中被剪除。 26 在你们的一切住处,任何血,无论是飞鸟或是牲畜的,你们都不可吃。 27 无论谁吃了甚么血,那人必从自己的族人中被剪除。”
祭司的分与权利
28 耶和华对摩西说: 29 “你要告诉以色列人:向耶和华献平安祭的,必须从他的平安祭中取出奉给耶和华的供物。 30 亲手把献给耶和华的火祭带来,就是把脂肪连胸带来,在耶和华面前摇一摇,作为摇祭。 31 祭司要把脂肪焚烧在祭坛上,胸归给亚伦和他的子孙。 32 你们要从平安祭牲中,拿右后腿来作举祭,奉给祭司。 33 亚伦的子孙中,谁献平安祭牲的血和脂肪,右后腿就归给他,是他的分。 34 因为我从以色列人的平安祭中,取出了这摇祭的胸和举祭的后腿,给亚伦祭司和他的子孙,成为以色列人中永远的律例。
35 “这是亚伦和他子孙,从奉献他们作耶和华的祭司那日开始,受膏立应得的分。 36 就是耶和华膏立他们的时候,命令以色列人给他们的。这是世世代代永远的律例。”
结语
37 以上关于燔祭、素祭、赎罪祭、赎愆祭、承受圣职祭和平安祭的律例, 38 都是耶和华在西奈山吩咐摩西的,就是他在西奈的旷野吩咐以色列人,把他们的供物献给耶和华的时候所说的。
利未记 7
Chinese New Version (Traditional)
贖愆祭
7 “贖愆祭的律例是這樣:這祭是至聖的。 2 人在甚麼地方宰殺燔祭牲,就要在那裡宰殺贖愆祭牲,牠的血要潑在祭壇的四周。 3 祭司要把祭牲的一切脂肪都獻上,就是肥尾巴和遮蓋內臟的脂肪, 4 以及兩個腎、腎上近腰旁的脂肪和腎旁的肝葉,一起取下。 5 然後把這些焚燒在祭壇上,作獻給耶和華的火祭,這是贖愆祭。 6 祭司家中的男丁,都可以吃祭牲的肉,要在聖潔的地方吃;這是至聖的。 7 贖罪祭怎樣,贖愆祭也怎樣;兩個祭的律例相同;祭物要歸主持贖罪的祭司, 8 祭司替人獻燔祭,祭牲的皮要歸獻燔祭的祭司。 9 一切在爐裡烤的,或在淺鍋裡或在煎盤上做的素祭,都要歸給那獻祭的祭司。 10 一切用油調和,或是乾的素祭,都要歸給亞倫所有的子孫,大家均分。
平安祭
11 “獻給耶和華的平安祭的律例是這樣: 12 人若是為感恩獻祭,就要用調油的無酵餅和抹了油的無酵薄餅,以及用油調和了細麵做的餅,與感恩祭一同獻上。 13 他要把他的供物,連同有酵的餅,跟那為感恩而獻的平安祭,一起獻上。 14 他要從各物中,取出一個餅作為舉祭,獻給耶和華,歸給那潑平安祭牲之血的祭司。
15 “為感恩而獻的平安祭的肉,只能在獻祭那日吃,一點也不可留到早晨。 16 他獻的供物若是還願祭,或是甘心祭,獻祭那日可以吃;剩下的,第二天也可以吃。 17 還剩下的祭肉,到了第三天,就要用火燒掉。 18 如果在第三天吃平安祭的肉,必不蒙悅納,他獻上的也不再算為祭,因為祭肉已經成為不潔;吃這肉的人,必擔當自己的罪責。
19 “祭肉若是接觸了任何不潔,就不可以吃,要用火燒掉。潔淨的人才可以吃祭肉; 20 身上不潔淨的人吃了獻與耶和華的平安祭的祭肉,那人必從自己的族人中被剪除。 21 人若是摸了任何不潔,或是人的污穢,或是牲畜的污穢,或是任何不潔淨的可憎之物,然後吃獻給耶和華的平安祭的肉,那人必從自己的族人中被剪除。”
22 耶和華對摩西說: 23 “你要告訴以色列人說:所有公牛、綿羊或是山羊的脂肪,你們都不可吃。 24 自死的或被野獸撕裂的動物的脂肪,可以作別的用途,只是你們決不可吃。 25 因為無論何人吃了獻給耶和華為火祭的牲畜的脂肪,那吃的人就必從自己的族人中被剪除。 26 在你們的一切住處,任何血,無論是飛鳥或是牲畜的,你們都不可吃。 27 無論誰吃了甚麼血,那人必從自己的族人中被剪除。”
祭司的分與權利
28 耶和華對摩西說: 29 “你要告訴以色列人:向耶和華獻平安祭的,必須從他的平安祭中取出奉給耶和華的供物。 30 親手把獻給耶和華的火祭帶來,就是把脂肪連胸帶來,在耶和華面前搖一搖,作為搖祭。 31 祭司要把脂肪焚燒在祭壇上,胸歸給亞倫和他的子孫。 32 你們要從平安祭牲中,拿右後腿來作舉祭,奉給祭司。 33 亞倫的子孫中,誰獻平安祭牲的血和脂肪,右後腿就歸給他,是他的分。 34 因為我從以色列人的平安祭中,取出了這搖祭的胸和舉祭的後腿,給亞倫祭司和他的子孫,成為以色列人中永遠的律例。
35 “這是亞倫和他子孫,從奉獻他們作耶和華的祭司那日開始,受膏立應得的分。 36 就是耶和華膏立他們的時候,命令以色列人給他們的。這是世世代代永遠的律例。”
結語
37 以上關於燔祭、素祭、贖罪祭、贖愆祭、承受聖職祭和平安祭的律例, 38 都是耶和華在西奈山吩咐摩西的,就是他在西奈的曠野吩咐以色列人,把他們的供物獻給耶和華的時候所說的。
Leviticus 7
Lexham English Bible
Additional Laws for Guilt Offerings
7 “‘And this is the regulation of the guilt offering; it is a most holy thing.[a] 2 In the place where they slaughter the burnt offering,[b] they must slaughter the guilt offering,[c] and he[d] must sprinkle its blood upon the altar all around. 3 And he must present all of its fat:[e] the fat tail and the fat that covers the inner parts,[f] 4 and the two kidneys, and the fat that is on them, which is on the loins, and he must remove the lobe on the liver in addition to the kidneys. 5 And the priest shall turn it into smoke it on the altar as a food offering made by fire for Yahweh; it is a guilt offering. 6 Every male among the priests may eat it; it must be eaten in a holy place; it is a most holy thing.[g] 7 The instruction is the same for the guilt offering as for the sin offering;[h] it belongs to[i] the priest, who makes atonement with it.
Portions for the Priests
8 “‘And[j] the priest who presents a person’s[k] burnt offering, to that[l] priest belongs[m] the skin of the burnt offering that he presented. 9 And every grain offering that is baked in the oven and all that is prepared in a[n] cooking pan or[o] on a flat baking pan belongs to[p] the priest who presented it. 10 And every grain offering, whether mixed with oil or dry, shall be for all of Aaron’s sons equally.[q]
Additional Laws for Fellowship Offerings
11 “‘And this is the regulation of the fellowship offerings that he must present to Yahweh: 12 If he presents it for thanksgiving, in addition to the thanksgiving sacrifice he shall present ring-shaped unleavened bread mixed with oil and unleavened bread wafers smeared with oil and well-mixed ring-shaped bread cakes of finely milled flour mixed with oil. 13 In addition to ring-shaped cakes of bread with yeast, he must present his grain[r] offering together with[s] his sacrifice of thanksgiving peace offerings. 14 And he shall present one of each kind of grain[t] offering as a contribution for Yahweh; it belongs to[u] the priest who sprinkles the fellowship offerings’ blood. 15 And the meat of the sacrifice of his thanksgiving fellowship offerings must be eaten on the day of his offering; he must not leave it until morning.
16 “‘But[v] if his sacrifice is for a vow or as a freewill offering, it must be eaten on the day of his presenting his sacrifice, and on the next day the remainder[w] from it may be eaten, 17 but[x] the remainder from the sacrifice’s meat must be burned up in the fire on the third day. 18 And if indeed some of the meat of his fellowship offerings’ sacrifice is eaten on the third day, it will not be accepted; it will not be considered of benefit for the one who presented it—it shall be unclean meat, and the person[y] who eats it shall bear his guilt. 19 And the meat that touches anything unclean must not be eaten; it must be burned with fire, and as for the clean[z] meat, anyone who is clean may eat the meat. 20 And the person[aa] who eats meat from the fellowship offerings’ sacrifice, which is for Yahweh, and whose uncleanness is upon him—that person[ab] shall be cut off from his people. 21 And when a person[ac] touches anything unclean, whether human uncleanness or an unclean animal or any unclean detestable thing, and he eats from the meat of the fellowship offerings’ sacrifice, which is for Yahweh, then[ad] that person[ae] shall be cut off from his people.’”
Instructions for the People
22 Then[af] Yahweh spoke to Moses, saying, 23 “Speak to the Israelites,[ag] saying, ‘You[ah] must not eat any fat of ox, or[ai] sheep, or[aj] goat; 24 and a dead body’s fat or[ak] mangled carcass’s fat may be used for any purpose,[al] but[am] you[an] certainly must not eat it. 25 When anyone eats fat from the domestic animal from which he presented an offering made by fire for Yahweh, then[ao] that person[ap] who ate shall be cut off from his people. 26 And in any of your[aq] dwellings, you must not eat any blood belonging to[ar] birds[as] or[at] domestic animals.[au] 27 Any person[av] who eats any blood, that person[aw] shall be cut off from his people.’”
Portions of Fellowship Offerings for Priests
28 Then[ax] Yahweh spoke to Moses, saying, 29 “Speak to the Israelites,[ay] saying, ‘The one who presents his fellowship offerings’ sacrifice for Yahweh shall bring his offering to Yahweh from his fellowship offerings’ sacrifice. 30 His own hands must bring Yahweh’s offerings made by fire. He must bring the fat in addition to the breast section to wave the breast section as a wave offering before Yahweh, 31 and the priest shall turn the fat into smoke on the altar, and the breast section shall be for Aaron and his[az] sons. 32 And the right upper thigh you[ba] must give as a contribution for the priest from your[bb] fellowship offerings’ sacrifice. 33 As for the one from Aaron’s sons who presents the blood of the fellowship offerings and the fat, the right upper thigh shall belong to him[bc] as his share, 34 because I have taken the wave offering’s breast section and the contribution offering’s upper thigh from the Israelites[bd] out of their fellowship offerings’ sacrifices, and I have given them to Aaron the priest and his[be] sons from the Israelites[bf] as a lasting rule.’”
35 This is Aaron’s allotted portion and his sons’ allotted portion from Yahweh’s offerings made by fire when[bg] he brought them forward to serve as priests for Yahweh. 36 This is what Yahweh commanded to give them from the Israelites[bh] on the day of his anointing them; it is a lasting statute for their generations.
Concluding Summary Concerning the Offerings
37 This is the regulation for the burnt offering, for the grain offering and for the sin offering and for the guilt offering and for the consecration offering and for the fellowship offerings’ sacrifice, 38 which Yahweh commanded Moses on Mount Sinai[bi] on the day of his commanding the Israelites[bj] to present their offerings to Yahweh in the desert of Sinai.
Footnotes
- Leviticus 7:1 Literally “a holiness of holinesses”
- Leviticus 7:2 Or, taking the verb as an indefinite (thus passive) imperfect 3mp, “the sin offering is slaughtered”
- Leviticus 7:2 Or, taking the verb as an indefinite (thus passive) imperfect 3mp, “the guilt offering must be slaughtered”
- Leviticus 7:2 That is, the priest; understood by context and 3ms verb
- Leviticus 7:3 Hebrew “all of its fat from it”
- Leviticus 7:3 Or “entrails”
- Leviticus 7:6 Literally “a holiness of holinesses”
- Leviticus 7:7 Literally “as the sin offering as the guilt offering one for them”
- Leviticus 7:7 Literally “for him it shall be” or “it will become his”
- Leviticus 7:8 Or “As for”
- Leviticus 7:8 Literally “of a man”
- Leviticus 7:8 Hebrew “the”
- Leviticus 7:8 Literally “to/for him it shall be”
- Leviticus 7:9 Hebrew “the”
- Leviticus 7:9 Or “and”
- Leviticus 7:9 Literally “for him it shall be” or “it will become his”
- Leviticus 7:10 Literally “each as his brother”
- Leviticus 7:13 Implied by v. 12
- Leviticus 7:13 Or “in addition to”
- Leviticus 7:14 Implied by v. 12
- Leviticus 7:14 Literally “for him it shall be” or “it will become his”
- Leviticus 7:16 Or “And”
- Leviticus 7:16 Or “and the remainder”
- Leviticus 7:17 Or “and”
- Leviticus 7:18 Or “soul”
- Leviticus 7:19 Understood by context
- Leviticus 7:20 Or “the soul”
- Leviticus 7:20 Or “the soul”
- Leviticus 7:21 Or “a soul”
- Leviticus 7:21 Or “and”
- Leviticus 7:21 Or “the soul”
- Leviticus 7:22 Or “And”
- Leviticus 7:23 Literally “sons/children of Israel”
- Leviticus 7:23 Plural
- Leviticus 7:23 Or “and”
- Leviticus 7:23 Or “and”
- Leviticus 7:24 Or “and”
- Leviticus 7:24 Literally “work”
- Leviticus 7:24 Or “and”
- Leviticus 7:24 Plural
- Leviticus 7:25 Or “and”
- Leviticus 7:25 Or “the soul”
- Leviticus 7:26 Plural
- Leviticus 7:26 Literally “to/of”
- Leviticus 7:26 Hebrew “the bird”; generic article with a collective noun
- Leviticus 7:26 Or “and”
- Leviticus 7:26 Hebrew “the domestic animal”; generic article with a collective noun
- Leviticus 7:27 Or “any soul” or “all soul(s)”
- Leviticus 7:27 Or “and that soul”
- Leviticus 7:28 Or “And”
- Leviticus 7:29 Literally “sons/children of Israel”
- Leviticus 7:31 Hebrew “for his”
- Leviticus 7:32 Plural
- Leviticus 7:32 Plural
- Leviticus 7:33 Literally “for him it shall be”
- Leviticus 7:34 Literally “sons/children of Israel”
- Leviticus 7:34 Hebrew “to his”
- Leviticus 7:34 Literally “sons/children of Israel”
- Leviticus 7:35 Literally “in a day”
- Leviticus 7:36 Literally “sons/children of Israel”
- Leviticus 7:38 Literally “the mountain of Sinai”
- Leviticus 7:38 Literally “sons/children of Israel”
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software