利未記 2
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
獻素祭的條例
2 「如果有人獻素祭給耶和華,要用細麵粉作祭物。要在細麵粉上澆油、加乳香, 2 帶到祭司——亞倫的子孫那裡。祭司要抓一把澆了油的細麵粉,連同所有乳香,作為象徵放在壇上焚燒。這是蒙耶和華悅納的馨香火祭。 3 剩下的素祭要歸亞倫及其子孫,這在獻給耶和華的火祭中是至聖的。
4 「如果獻用爐子烤的素祭,要獻調油的無酵細麵餅,或塗油的無酵薄餅。
5 「如果獻用平底鍋烤的素祭,要獻調油的無酵細麵餅。 6 要把餅掰成碎塊,澆上油。這是素祭。
7 「如果獻用煎鍋煎的素祭,要獻用細麵粉和油做的祭物。
8 「要把做好的素祭帶到耶和華面前,交給祭司獻在祭壇上。 9 祭司要從中取出一部分,作為象徵放在祭壇上焚燒。這是蒙耶和華悅納的馨香火祭。 10 剩下的素祭要歸亞倫及其子孫。在獻給耶和華的火祭中,這是至聖之物。
11 「獻給耶和華的任何素祭都不可含酵,因為你們不可把酵或蜜當作火祭獻給耶和華。 12 你們可以把酵和蜜作為初熟之祭獻給耶和華,但不可作為馨香之祭燒在祭壇上。 13 所有素祭中都要放鹽,藉此提醒你們與上帝所立的約。所有祭物中都要放鹽。
14 「如果將初熟的穀物獻給耶和華作素祭,要用烘好後壓碎的新麥穗, 15 加上油和乳香。這是素祭。 16 祭司要將一些壓碎的麥穗、油及所有乳香作為象徵焚燒。這是獻給耶和華的火祭。」
Leviticus 2
New Life Version
Grain Gifts
2 ‘When anyone gives a grain gift to the Lord, it should be of fine flour. He should pour oil on it and put special perfume on it. 2 Then he will take it to Aaron’s sons, the religious leaders. The religious leader will fill his hand with the fine flour, oil and special perfume and will burn it on the altar as a part to be remembered. It will be a gift by fire, a pleasing smell to the Lord. 3 The rest of the grain gift will belong to Aaron and his sons. It is a most holy part of the gifts by fire to the Lord.
4 ‘When you bring a gift of grain that has been baked, it should be loaves of fine flour without yeast and mixed with oil, or hard bread without yeast and spread with oil. 5 If your gift of grain has been cooked on top of the stove, it should be of fine flour without yeast and mixed with oil. 6 Break it into pieces and pour oil on it. It is a grain gift. 7 If your gift of grain has been cooked in a pot, it should be made of fine flour with oil. 8 Bring the grain gift that is made of these things to the Lord. It will be given to the religious leader, and he will bring it to the altar. 9 The religious leader will take the part to be remembered from the grain gift and burn it on the altar. It will be a gift by fire, a pleasing smell to the Lord. 10 The rest of the grain gift belongs to Aaron and his sons. It is a most holy part of the gifts by fire to the Lord.
11 ‘No grain gift that you bring to the Lord will be made with yeast. For you must never burn yeast or honey in any gift by fire to the Lord. 12 You may bring them to the Lord as a gift of first-fruits, but not for a pleasing smell upon the altar. 13 You should add salt to all your grain gifts. The salt of the agreement of your God must be in your grain gift. Give salt with all your gifts.
14 ‘If you give a grain gift of first-fruits to the Lord, give crushed new grain from new plants, dried by fire. 15 Put oil and special perfume on it. It is a grain gift. 16 The religious leader will burn part of its crushed grain and oil with all its special perfume, as its part to be remembered. It is a gift by fire to the Lord.
Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.