有关漏症患者的条例

15 耶和华对摩西和亚伦说: “你们把以下条例告诉以色列人。

“如果有男人患了漏症,他下体的排泄物是不洁净的。 不论他下体的排泄物止住与否,他都是不洁净的。 他睡过的床或坐过的东西都不洁净。 凡碰到他睡过的床的人都不洁净,必须洗衣、沐浴,等到傍晚才能洁净。 凡坐他坐过之物的人都不洁净,必须洗衣、沐浴,等到傍晚才能洁净。 凡碰到他的人都不洁净,必须洗衣、沐浴,等到傍晚才能洁净。 如果他吐唾沫在一个洁净的人身上,那人便不洁净,必须洗衣、沐浴,等到傍晚才能洁净。 他骑过的鞍子是不洁净的。 10 凡碰到他坐过之物的人都不洁净,要等到傍晚才能洁净。碰到这些东西的人都不洁净,必须洗衣、沐浴,等到傍晚才能洁净。 11 如果他没有洗手就碰到别人,那人便不洁净,必须洗衣、沐浴,等到傍晚才能洁净。 12 必须打碎他摸过的陶器,用水清洗他摸过的木器。 13 他病愈后,必须经过七天的洁净期,要洗净衣服,用清水沐浴,这样就洁净了。 14 第八天,他要把两只斑鸠或雏鸽带到会幕门前,在耶和华面前交给祭司献祭, 15 一只作赎罪祭,一只作燔祭。这样,祭司便在耶和华面前为他的漏症赎了罪。

有关遗精的条例

16 “男人若遗精,便不洁净,必须沐浴全身,等到傍晚才能洁净。 17 沾了精液的衣物或皮革都不洁净,必须用水清洗,等到傍晚才能洁净。 18 如果男女同房,二人都不洁净,必须沐浴,等到傍晚才能洁净。

有关女人月经的条例

19 “女人在月经期间,要不洁净七天。凡接触到她的人都不洁净,要等到傍晚才能洁净。 20 月经期间,她躺过或坐过的东西都不洁净。 21 凡碰过她床的人都不洁净,必须洗衣、沐浴,等到傍晚才能洁净。 22 人若碰到她坐过的地方,也不洁净,必须洗衣、沐浴,等到傍晚才能洁净。 23 不论是她的床,还是她坐的东西,碰到的人都不洁净,要等到傍晚才能洁净。 24 男人若与她同房,沾染了她的经血,就要不洁净七天,他躺过的床也不洁净。

25 “女人若在经期以外多日血漏或经期过长,在此期间便不洁净,像在经期内一样。 26 在血漏期间,她躺的床或坐的东西都不洁净,像在经期内一样。 27 凡碰到这些东西的人都不洁净,必须洗衣、沐浴,等到傍晚才能洁净。 28 血漏停止后,她要等七天才洁净。 29 第八天,她要把两只斑鸠或雏鸽带到会幕门口,交给祭司献祭, 30 一只作赎罪祭,一只作燔祭。这样,祭司便在耶和华面前为她赎了血漏的不洁之罪。 31 你们要使以色列人远离不洁之物,免得他们因玷污我的圣幕而死亡。”

32 以上是为患漏症的人,包括遗精、 33 行经的女人、患漏症的男女、与不洁净女人同房的男人所设立的条例。

15 Adonai said to Moshe and Aharon, “Tell the people of Isra’el, ‘When any man has a discharge from his body, the discharge is unclean. The discharge is unclean no matter whether it continues flowing or has stopped; it is still his uncleanness. Every bed which the person with the discharge lies on is unclean, and everything he sits on is unclean. Whoever touches his bed is to wash his clothes and bathe himself in water; he will be unclean until evening. Whoever sits on anything the person with the discharge sat on is to wash his clothes and bathe himself in water; he will be unclean until evening. Anyone who touches the body of the person with the discharge is to wash his clothes and bathe himself in water; he will be unclean until evening. If the person with the discharge spits on someone who is clean, the latter is to wash his clothes and bathe himself in water; he will be unclean until evening. Any saddle that the person with the discharge rides on will be unclean. 10 Whoever touches anything that was under him will be unclean until evening; he who carries those things is to wash his clothes and bathe himself in water; he will be unclean until evening. 11 If the person with the discharge fails to rinse his hands in water before touching someone, that person is to wash his clothes and bathe himself in water; he will be unclean until evening. 12 If the person with the discharge touches a clay pot, it must be broken; if he touches a wooden utensil, it must be rinsed in water.

13 “‘When a person with a discharge has become free of it, he is to count seven days for his purification. Then he is to wash his clothes and bathe his body in running water; after that, he will be clean. 14 On the eighth day, he is to take for himself two doves or two young pigeons, come before Adonai to the entrance of the tent of meeting and give them to the cohen. 15 The cohen is to offer them, the one as a sin offering and the other as a burnt offering; thus the cohen will make atonement for him on account of his discharge before Adonai.

(RY: vii, LY: vi) 16 “‘If a man has a seminal emission, he is to bathe his entire body in water; he will be unclean until evening. 17 Any clothing or leather on which there is any semen is to be washed with water; it will be unclean until evening. 18 If a man goes to bed with a woman and has sexual relations, both are to bathe themselves in water; they will be unclean until evening.

19 “‘If a woman has a discharge, and the discharge from her body is blood, she will be in her state of niddah for seven days. Whoever touches her will be unclean until evening. 20 Everything she lies on or sits on in her state of niddah will be unclean. 21 Whoever touches her bed is to wash his clothes and bathe himself in water; he will be unclean until evening. 22 Whoever touches anything she sits on is to wash his clothes and bathe himself in water; he will be unclean until evening. 23 Whether he is on the bed or on something she sits on, when he touches it, he will be unclean until evening. 24 If a man goes to bed with her, and her menstrual flow touches him, he will be unclean seven days; and every bed he lies on will be unclean.

25 “‘If a woman has a discharge of blood for many days not during her period, or if her discharge lasts beyond the normal end of her period, then throughout the time she is having an unclean discharge she will be as when she is in niddah — she is unclean. 26 Every bed she lies on at any time while she is having her discharge will be for her like the bed she uses during her time of niddah; and everything she sits on will be unclean with uncleanness like that of her time of niddah. 27 Whoever touches those things will be unclean; he is to wash his clothes and bathe himself in water; he will be unclean until evening.

28 “‘If she has become free of her discharge, she is to count seven days; after that, she will be clean. (LY: vii) 29 On the eighth day, she is to take for herself two doves or two young pigeons and bring them to the cohen at the entrance to the tent of meeting. 30 The cohen is to offer the one as a sin offering and the other as a burnt offering; thus the cohen will make atonement for her before Adonai on account of her unclean discharge.

(Maftir) 31 “‘In this way you will separate the people of Isra’el from their uncleanness, so that they will not die in a state of uncleanness for defiling my tabernacle which is there with them.

32 “‘Such is the law for the person who has a discharge; for the man who has a seminal emission that makes him unclean; 33 for the woman in niddah during her menstrual period; for the person, man or woman, with a discharge; and for the man who has sexual relations with a woman who is unclean.

Haftarah M’tzora: M’lakhim Bet (2 Kings) 7:3–20

B’rit Hadashah suggested readings for Parashah M’tzora: Mattityahu (Matthew) 9:20–26; Mark 5:24b–34; Luke 8:42b– 48; Messianic Jews (Hebrews) 13:4