利未記 9
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
亞倫獻祭
9 到了第八天,摩西召了亞倫和他兒子,並以色列的眾長老來, 2 對亞倫說:「你當取牛群中的一隻公牛犢做贖罪祭,一隻公綿羊做燔祭,都要沒有殘疾的,獻在耶和華面前。 3 你也要對以色列人說:你們當取一隻公山羊做贖罪祭,又取一隻牛犢和一隻綿羊羔,都要一歲、沒有殘疾的,做燔祭, 4 又取一隻公牛、一隻公綿羊做平安祭,獻在耶和華面前,並取調油的素祭,因為今天耶和華要向你們顯現。」 5 於是他們把摩西所吩咐的,帶到會幕前,全會眾都近前來,站在耶和華面前。 6 摩西說:「這是耶和華吩咐你們所當行的,耶和華的榮光就要向你們顯現。」 7 摩西對亞倫說:「你就近壇前,獻你的贖罪祭和燔祭,為自己與百姓贖罪,又獻上百姓的供物,為他們贖罪,都照耶和華所吩咐的。」
8 於是亞倫就近壇前,宰了為自己做贖罪祭的牛犢。 9 亞倫的兒子把血奉給他,他就把指頭蘸在血中,抹在壇的四角上,又把血倒在壇腳那裡。 10 唯有贖罪祭的脂油和腰子,並肝上取的網子,都燒在壇上,是照耶和華所吩咐摩西的。 11 又用火將肉和皮燒在營外。
12 亞倫宰了燔祭牲,他兒子把血遞給他,他就灑在壇的周圍。 13 又把燔祭一塊一塊地,連頭遞給他,他都燒在壇上。 14 又洗了臟腑和腿,燒在壇上的燔祭上。
15 他奉上百姓的供物,把那給百姓做贖罪祭的公山羊宰了,為罪獻上,和先獻的一樣。 16 也奉上燔祭,照例而獻。 17 他又奉上素祭,從其中取一滿把,燒在壇上,這是在早晨的燔祭以外。
18 亞倫宰了那給百姓做平安祭的公牛和公綿羊,他兒子把血遞給他,他就灑在壇的周圍。 19 又把公牛和公綿羊的脂油、肥尾巴,並蓋臟的脂油與腰子,和肝上的網子,都遞給他, 20 把脂油放在胸上,他就把脂油燒在壇上。 21 胸和右腿,亞倫當做搖祭,在耶和華面前搖一搖。都是照摩西所吩咐的。
22 亞倫向百姓舉手,為他們祝福。他獻了贖罪祭、燔祭、平安祭,就下來了。 23 摩西、亞倫進入會幕,又出來為百姓祝福,耶和華的榮光就向眾民顯現。 24 有火從耶和華面前出來,在壇上燒盡燔祭和脂油,眾民一見,就都歡呼,俯伏在地。
Leviticus 9
Legacy Standard Bible
Aaron Brings Offerings
9 Now it happened (A)on the eighth day that Moses called Aaron and his sons and the elders of Israel; 2 and he said to Aaron, “(B)Take for yourself a calf, a bull, for a sin offering, and a ram for a burnt offering, both without blemish, and bring them near before Yahweh. 3 Then to the sons of Israel you shall speak, saying, ‘Take a male goat for a sin offering, and a calf and a lamb, both one year old, without blemish, for a burnt offering, 4 and an ox and a ram for peace offerings, to sacrifice before Yahweh, and a grain offering mixed with oil; for today (C)Yahweh will appear to you.’” 5 So they took what Moses had commanded to the front of the tent of meeting, and the whole congregation came near and stood before Yahweh. 6 And Moses said, “This is the thing which Yahweh has commanded you to do, that (D)the glory of Yahweh may appear to you.” 7 Moses then said to Aaron, “Come near to the altar and (E)offer your sin offering and your burnt offering, that you may make atonement for yourself and for the people; then offer the offering [a]for the people, that you may make atonement for them, just as Yahweh has commanded.”
8 (F)So Aaron came near to the altar and slaughtered the calf of the sin offering which was for himself. 9 (G)Then Aaron’s sons brought the blood near to him; and he dipped his finger in the blood and (H)put some on the horns of the altar and poured out the rest of the blood at the base of the altar. 10 The fat and the kidneys and the [b]lobe of the liver of the sin offering he then offered up in smoke on the altar just as Yahweh had commanded Moses. 11 (I)The flesh and the skin, however, he burned with fire outside the camp.
12 Then he slaughtered the burnt offering; and Aaron’s sons handed the blood to him, and he splashed it around on the altar. 13 And they handed the burnt offering to him in [c]pieces, with the head, and he offered them up in smoke on the altar. 14 He also washed the entrails and the legs and offered them up in smoke with the burnt offering on the altar.
15 Then he brought near the people’s offering and took the (J)goat of the sin offering which was for the people and slaughtered it and offered it for sin, like the first. 16 He also brought near the burnt offering and [d]offered it according to (K)the legal judgment. 17 Next he brought near (L)the grain offering and filled his [e]hand with some of it and offered it up in smoke on the altar, (M)besides the burnt offering of the morning.
18 Then (N)he slaughtered the ox and the ram, the sacrifice of peace offerings which was for the people; and Aaron’s sons handed the blood to him, and he splashed it around on the altar. 19 As for the portions of fat from the ox and from the ram, the fat tail and the fat (O)covering and the kidneys and the [f]lobe of the liver, 20 they now placed the portions of fat on the breasts; and he offered [g]them up in smoke on the altar. 21 But (P)the breasts and the right thigh Aaron waved as a wave offering before Yahweh, just as Moses had commanded.
22 Then Aaron lifted up his hands toward the people and (Q)blessed them, and he stepped down after offering the sin offering and the burnt offering and the peace offerings. 23 And Moses and Aaron went into the tent of meeting. Then they came out and blessed the people. And (R)the glory of Yahweh appeared to all the people. 24 (S)Then fire came out from before Yahweh and consumed the burnt offering and the portions of fat on the altar. And all the people saw it and shouted and fell on their faces.
Footnotes
- Leviticus 9:7 Lit of
- Leviticus 9:10 Or appendage on
- Leviticus 9:13 Lit its pieces
- Leviticus 9:16 Lit made
- Leviticus 9:17 Lit palm
- Leviticus 9:19 Or appendage on
- Leviticus 9:20 Lit the portions of fat
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.