「如果有人當庭作證,卻不肯把自己所知所見的說出來,就是犯罪,要擔負罪責。 如果有人接觸了不潔淨之物,如野獸的屍體、家畜的屍體或爬蟲的屍體,即使無意也已不潔淨,是有罪的。 如果有人無意中接觸了別人的不潔之物,當他意識到後,就有罪了。 如果有人草率起誓,不論出於善意還是惡意,即使當初沒有察覺,後來才意識到,也是有罪的。 如果有人犯了以上任何一種罪,就必須認罪。 為了贖過,他必須獻給耶和華一隻母綿羊或母山羊作贖罪祭。祭司要為他贖罪。

「他若獻不起羊,就要獻給耶和華兩隻斑鳩或兩隻雛鴿,一隻作贖罪祭,一隻作燔祭。 他要把牠們帶到祭司那裡,祭司要先用一隻鳥獻贖罪祭,要扭斷鳥脖子,但不可扯掉頭。 要把一些鳥血灑在祭壇邊,剩下的血要倒在壇腳旁。這是贖罪祭。 10 祭司要依照獻燔祭的條例獻上另一隻鳥。這樣,祭司為他贖了罪,他就會得到赦免。

11 「他若獻不起兩隻斑鳩或雛鴿,就要獻一公斤細麵粉作贖罪祭。細麵粉中不可澆油或加乳香,因為這是贖罪祭。 12 他要把細麵粉帶到祭司那裡,祭司要從中取出一把作為象徵放在壇上,與獻給耶和華的火祭一起焚燒。這是贖罪祭。 13 這樣,祭司為他贖了罪,他就會得到赦免。剩下的細麵粉要歸祭司,像獻素祭一樣。」

獻贖過祭的條例

14 耶和華對摩西說: 15 「如果有人無意中違犯了耶和華聖物的條例,為了贖過,他要從羊群中選一隻毫無殘疾的公綿羊獻給耶和華,或按聖所的秤獻上同等價值的銀子。這是贖過祭。 16 他要賠償所造成的損失,並加賠五分之一,要把這些都交給祭司。祭司要為他獻上公綿羊作贖過祭,為他贖罪,他就會得到赦免。

17 「如果有人觸犯耶和華的誡命,即使他不知道,也是有罪的,必須擔當罪責。 18 他要從羊群中選一隻毫無殘疾的公綿羊,或把同等價值的銀子帶到祭司那裡作贖過祭。祭司要為他的無心之過贖罪,他就會得到赦免。 19 這是贖過祭,因為他在耶和華面前確實有罪。」

“如果有人当庭作证,却不肯把自己所知所见的说出来,就是犯罪,要担负罪责。 如果有人接触了不洁净之物,如野兽的尸体、家畜的尸体或爬虫的尸体,即使无意也已不洁净,是有罪的。 如果有人无意中接触了别人的不洁之物,当他意识到后,就有罪了。 如果有人草率起誓,不论出于善意还是恶意,即使当初没有察觉,后来才意识到,也是有罪的。 如果有人犯了以上任何一种罪,就必须认罪。 为了赎过,他必须献给耶和华一只母绵羊或母山羊作赎罪祭。祭司要为他赎罪。

“他若献不起羊,就要献给耶和华两只斑鸠或两只雏鸽,一只作赎罪祭,一只作燔祭。 他要把它们带到祭司那里,祭司要先用一只鸟献赎罪祭,要扭断鸟脖子,但不可扯掉头。 要把一些鸟血洒在祭坛边,剩下的血要倒在坛脚旁。这是赎罪祭。 10 祭司要依照献燔祭的条例献上另一只鸟。这样,祭司为他赎了罪,他就会得到赦免。

11 “他若献不起两只斑鸠或雏鸽,就要献一公斤细面粉作赎罪祭。细面粉中不可浇油或加乳香,因为这是赎罪祭。 12 他要把细面粉带到祭司那里,祭司要从中取出一把作为象征放在坛上,与献给耶和华的火祭一起焚烧。这是赎罪祭。 13 这样,祭司为他赎了罪,他就会得到赦免。剩下的细面粉要归祭司,像献素祭一样。”

献赎过祭的条例

14 耶和华对摩西说: 15 “如果有人无意中违犯了耶和华圣物的条例,为了赎过,他要从羊群中选一只毫无残疾的公绵羊献给耶和华,或按圣所的秤献上同等价值的银子。这是赎过祭。 16 他要赔偿所造成的损失,并加赔五分之一,要把这些都交给祭司。祭司要为他献上公绵羊作赎过祭,为他赎罪,他就会得到赦免。

17 “如果有人触犯耶和华的诫命,即使他不知道,也是有罪的,必须担当罪责。 18 他要从羊群中选一只毫无残疾的公绵羊,或把同等价值的银子带到祭司那里作赎过祭。祭司要为他的无心之过赎罪,他就会得到赦免。 19 这是赎过祭,因为他在耶和华面前确实有罪。”

“When any of you sin in that you have heard a public adjuration to testify and, although able to testify as one who has seen or learned of the matter, do not speak up, you are subject to punishment.(A) Or when any of you touch any unclean thing, whether the carcass of an unclean beast or the carcass of unclean livestock or the carcass of an unclean swarming thing, and are unaware of it, you have become unclean and are guilty.(B) Or when you touch human uncleanness—any uncleanness by which one can become unclean—and are unaware of it, when you come to know it, you shall be guilty. Or when any of you utter aloud a rash oath for a bad or a good purpose, whatever people utter in an oath and are unaware of it, when you come to know it, you shall in any of these be guilty. When you realize your guilt in any of these, you shall confess the sin that you have committed,(C) and you shall bring to the Lord, as your penalty for the sin that you have committed, a female from the flock, a sheep or a goat, as a purification offering, and the priest shall make atonement on your behalf for your sin.

“But if you cannot afford a sheep, you shall bring to the Lord, as your penalty for the sin that you have committed, two turtledoves or two pigeons, one for a purification offering and the other for a burnt offering.(D) You shall bring them to the priest, who shall offer first the one for the purification offering, wringing its head at the nape without severing it.(E) He shall sprinkle some of the blood of the purification offering on the side of the altar, while the rest of the blood shall be drained out at the base of the altar; it is a purification offering.(F) 10 And the second he shall offer for a burnt offering according to the regulation. Thus the priest shall make atonement on your behalf for the sin that you have committed, and you shall be forgiven.(G)

11 “But if you cannot afford two turtledoves or two pigeons, you shall bring as your offering for the sin that you have committed one-tenth of an ephah of choice flour for a purification offering; you shall not put oil on it or lay frankincense on it, for it is a purification offering.(H) 12 You shall bring it to the priest, and the priest shall scoop up a handful of it as its memorial portion and turn this into smoke on the altar, with the offerings by fire[a] to the Lord; it is a purification offering. 13 Thus the priest shall make atonement on your behalf for whichever of these sins you have committed, and you shall be forgiven. As with the grain offering, the rest shall be for the priest.”(I)

Offerings with Restitution

14 The Lord spoke to Moses, saying, 15 “When any of you commit a trespass and sin unintentionally against any of the holy things of the Lord, you shall bring, as your guilt offering to the Lord, a ram without blemish from the flock, convertible into silver by the sanctuary shekel; it is a guilt offering.(J) 16 And you shall make restitution for the holy thing in which you were remiss and shall add one-fifth to it and give it to the priest. The priest shall make atonement on your behalf with the ram of the guilt offering, and you shall be forgiven.(K)

17 “If any of you sin without knowing it, doing any of the things that by the Lord’s commandments ought not to be done, you have incurred guilt and are subject to punishment.(L) 18 You shall bring to the priest a ram without blemish from the flock, or the equivalent, as a guilt offering, and the priest shall make atonement on your behalf for the error that you committed unintentionally, and you shall be forgiven.(M) 19 It is a guilt offering; you have incurred guilt before the Lord.”

Footnotes

  1. 5.12 Or the gifts