禧年的條例

「你們要計算七個安息年,即七個七年,共四十九年。 第五十年的七月十日贖罪日那天,你們要在境內各地吹號。 10 你們要以這年為聖年,向境內所有居民宣告自由。這年將成為你們的禧年。各人要得回賣掉的祖業,賣身為奴的可以自由回家。 11 第五十年是你們的禧年。這一年你們不可耕種,不可收割自生自長的莊稼,也不可摘未經修剪而結的葡萄。 12 這是禧年,是你們的聖年,你們可以吃土地裡自生自長的。 13 在禧年,各人要得回賣掉的地業。 14 因此,你們和同胞買賣田地時,不可彼此虧負。 15 買賣雙方要按照距下個禧年的年數多少定價。 16 距下個禧年的年數多,價錢就高;年數少,價錢就低。因為賣的是田地收成的次數。 17 要敬畏你們的上帝,不可彼此虧負。我是你們的上帝耶和華。

Read full chapter

The Year of Jubilee(A)(B)

“‘Count off seven sabbath years—seven times seven years—so that the seven sabbath years amount to a period of forty-nine years. Then have the trumpet(C) sounded everywhere on the tenth day of the seventh month;(D) on the Day of Atonement(E) sound the trumpet throughout your land. 10 Consecrate the fiftieth year and proclaim liberty(F) throughout the land to all its inhabitants. It shall be a jubilee(G) for you; each of you is to return to your family property(H) and to your own clan. 11 The fiftieth year shall be a jubilee(I) for you; do not sow and do not reap what grows of itself or harvest the untended vines.(J) 12 For it is a jubilee and is to be holy for you; eat only what is taken directly from the fields.

13 “‘In this Year of Jubilee(K) everyone is to return to their own property.

14 “‘If you sell land to any of your own people or buy land from them, do not take advantage of each other.(L) 15 You are to buy from your own people on the basis of the number of years(M) since the Jubilee. And they are to sell to you on the basis of the number of years left for harvesting crops. 16 When the years are many, you are to increase the price, and when the years are few, you are to decrease the price,(N) because what is really being sold to you is the number of crops. 17 Do not take advantage of each other,(O) but fear your God.(P) I am the Lord your God.(Q)

Read full chapter