Add parallel Print Page Options

雅各祝福眾子

49 雅各把他的眾子叫來,說:“你們要聚集在一起,我要把你們日後必遇到的事告訴你們。

雅各的兒子們哪,你們要一起來聽;

要聽你們父親以色列的話。

流本哪,你是我的長子,

是我的力量,是我的初生子;

你大有尊榮,權力超眾;

但是你放縱情慾,好像水沸騰一樣,你必不能居首位;

因為你上了你父親的床;

上了我的榻,然後把它玷污了。

西緬和利未是兄弟;

他們的刀劍是強暴的武器。

我的靈啊,不可加入他們的陰謀;

我的心啊,不可參與他們的集會,

因為他們在怒中殺人,

任意砍斷牛的腿筋。

他們的怒氣可咒,因為非常暴烈;

他們的烈怒可詛,因為十分兇猛;

我要把他們分散在雅各家;

把他們散居在以色列。

猶大啊,你的兄弟們要稱讚你;

你的手必壓住仇敵的頸項;

你父親的眾子必向你下拜。

猶大是隻小獅子;

我兒啊,你獵取了食物就上到洞穴去。

他屈身伏臥,好像公獅,

又像母獅,誰敢驚動他呢?

10 權杖必不離開猶大,

王圭必不離他兩腳之間,

直到細羅(“細羅”有古譯本作“屬他的那位”)來到,

萬族都要臣服他。

11 猶大把自己的驢駒拴在葡萄樹旁,

把自己的小驢繫在上等的葡萄樹旁;

他在葡萄酒中洗淨自己的衣服,

在血紅的葡萄汁中洗衣袍。

12 他因飲酒而雙眼發紅,

他因喝奶而牙齒雪白。

13 西布倫必在沿海地帶居住,

他必成為船隻停泊的港口,

他的邊界必伸到西頓。

14 以薩迦是一頭粗壯的驢,

伏臥在羊圈(“羊圈”原文意思不詳,或譯:“重馱”)之間;

15 他看安居為美,

他看肥地為佳,

他屈肩負重,

成了服苦的奴僕。

16 但要審判自己的人民,

作以色列的一個支派。

17 但要作路上的蛇,

道中的毒蛇,

他要咬傷馬蹄,

使騎馬的人向後墜落。

18 耶和華啊,我向來等候你的拯救。

19 迦得必被侵略者追逼,

他卻要追逼他們的腳跟。

20 至於亞設,他的食物必定肥美,

他有美食可以供奉君王。

21 拿弗他利是隻得釋放的母鹿,

發出優美的言語。

22 約瑟是一根結果子的樹枝,

是一根泉旁結果子的樹枝,

他的枝條蔓延出牆外。

23 弓箭手把他苦害,

向他射箭敵對他。

24 但他的弓依然堅硬,

他的手臂仍舊敏捷,

這是出於雅各的大能者之手;

出於以色列的牧者,以色列的磐石。

25 是你父親的 神幫助你,

是那全能者賜給你;

他把從天上來的福,

地下深淵蘊藏著的福,

哺乳和生育的福,都賜給你。

26 你父親的祝福,

勝過我祖先的祝福(“勝過我祖先的祝福”有古譯本作“勝過亙古的山岡”),勝過永遠山嶺上的美物。

願這些福都降在約瑟的頭上,

降在兄弟中作王子的那一位頭上。

27 便雅憫是隻撕掠的豺狼,

早晨吞吃他的獵物,

晚上瓜分他的擄物。”

28 這些就是以色列的十二支派;以上是他們父親對他們所說的話,是按著各人的福分給他們所祝的福。

雅各的遺囑及其逝世

29 雅各又囑咐他們,對他們說:“我快要歸到我的親族那裡去,你們要把我埋葬在赫人以弗崙田間的洞裡,與我的祖先在一起。 30 這個洞在迦南地,在幔利前面的麥比拉的田間。那地方原是亞伯拉罕向赫人以弗崙買下來作墳地的。 31 他們在那裡埋葬了亞伯拉罕和他的妻子撒拉;又在那裡埋葬了以撒和他的妻子利百加;我也在那裡埋葬了利亞。 32 那塊田和田間的洞,是向赫人買來的。” 33 雅各對他的眾子囑咐完了,就把雙腳收回床上,氣絕而死,歸到他的親族那裡去了。

Jacob’s Last Words to His Sons

49 And Jacob called his sons and said, “Gather together, that I may (A)tell you what shall befall you (B)in the last days:

“Gather together and hear, you sons of Jacob,
And listen to Israel your father.

“Reuben, you are (C)my firstborn,
My might and the beginning of my strength,
The excellency of dignity and the excellency of power.
Unstable as water, you shall not excel,
Because you (D)went up to your father’s bed;
Then you defiled it
He went up to my couch.

“Simeon and Levi are brothers;
Instruments of [a]cruelty are in their dwelling place.
(E)Let not my soul enter their council;
Let not my honor be united (F)to their assembly;
(G)For in their anger they slew a man,
And in their self-will they [b]hamstrung an ox.
Cursed be their anger, for it is fierce;
And their wrath, for it is cruel!
(H)I will divide them in Jacob
And scatter them in Israel.

“Judah,(I) you are he whom your brothers shall praise;
(J)Your hand shall be on the neck of your enemies;
(K)Your father’s children shall bow down before you.
Judah is (L)a lion’s whelp;
From the prey, my son, you have gone up.
(M)He [c]bows down, he lies down as a lion;
And as a lion, who shall rouse him?
10 (N)The [d]scepter shall not depart from Judah,
Nor (O)a lawgiver from between his feet,
(P)Until Shiloh comes;
(Q)And to Him shall be the obedience of the people.
11 Binding his donkey to the vine,
And his donkey’s colt to the choice vine,
He washed his garments in wine,
And his clothes in the blood of grapes.
12 His eyes are darker than wine,
And his teeth whiter than milk.

13 “Zebulun(R) shall dwell by the haven of the sea;
He shall become a haven for ships,
And his border shall (S)adjoin Sidon.

14 “Issachar(T) is a strong donkey,
Lying down between two burdens;
15 He saw that rest was good,
And that the land was pleasant;
He bowed (U)his shoulder to bear a burden,
And became a band of slaves.

16 “Dan(V) shall judge his people
As one of the tribes of Israel.
17 (W)Dan shall be a serpent by the way,
A viper by the path,
That bites the horse’s heels
So that its rider shall fall backward.
18 (X)I have waited for your salvation, O Lord!

19 “Gad,(Y)[e] a troop shall [f]tramp upon him,
But he shall triumph at last.

20 “Bread from (Z)Asher shall be rich,
And he shall yield royal dainties.

21 “Naphtali(AA) is a deer let loose;
He uses beautiful words.

22 “Joseph is a fruitful bough,
A fruitful bough by a well;
His branches run over the wall.
23 The archers have (AB)bitterly grieved him,
Shot at him and hated him.
24 But his (AC)bow remained in strength,
And the arms of his hands were [g]made strong
By the hands of (AD)the Mighty God of Jacob
(AE)(From there (AF)is the Shepherd, (AG)the Stone of Israel),
25 (AH)By the God of your father who will help you,
(AI)And by the Almighty (AJ)who will bless you
With blessings of heaven above,
Blessings of the deep that lies beneath,
Blessings of the breasts and of the womb.
26 The blessings of your father
Have excelled the blessings of my ancestors,
(AK)Up to the utmost bound of the everlasting hills.
(AL)They shall be on the head of Joseph,
And on the crown of the head of him who was separate from his brothers.

27 “Benjamin is a (AM)ravenous wolf;
In the morning he shall devour the prey,
(AN)And at night he shall divide the spoil.”

28 All these are the twelve tribes of Israel, and this is what their father spoke to them. And he blessed them; he blessed each one according to his own blessing.

Jacob’s Death and Burial

29 Then he charged them and said to them: “I (AO)am to be gathered to my people; (AP)bury me with my fathers (AQ)in the cave that is in the field of Ephron the Hittite, 30 in the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre in the land of Canaan, (AR)which Abraham bought with the field of Ephron the Hittite as a possession for a burial place. 31 (AS)There they buried Abraham and Sarah his wife, (AT)there they buried Isaac and Rebekah his wife, and there I buried Leah. 32 The field and the cave that is there were purchased from the sons of Heth.” 33 And when Jacob had finished commanding his sons, he drew his feet up into the bed and breathed his last, and was gathered to his people.

Footnotes

  1. Genesis 49:5 violence
  2. Genesis 49:6 lamed
  3. Genesis 49:9 couches
  4. Genesis 49:10 A symbol of kingship
  5. Genesis 49:19 Lit. Troop
  6. Genesis 49:19 Lit. raid
  7. Genesis 49:24 Or supple