创世记 46
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
46 以色列带着一切所有的,起身来到别是巴,就献祭给他父亲以撒的神。 2 夜间,神在异象中对以色列说:“雅各!雅各!”他说:“我在这里。” 3 神说:“我是神,就是你父亲的神。你下埃及去不要害怕,因为我必使你在那里成为大族。 4 我要和你同下埃及去,也必定带你上来。约瑟必给你送终[a]。” 5 雅各就从别是巴起行。以色列的儿子们使他们的父亲雅各和他们的妻子、儿女都坐在法老为雅各送来的车上。 6 他们又带着迦南地所得的牲畜、货财来到埃及。雅各和他的一切子孙都一同来了。 7 雅各把他的儿子、孙子、女儿、孙女,并他的子子孙孙,一同带到埃及。
记雅各家下埃及者之名
8 来到埃及的以色列人名字记在下面。雅各和他的儿孙:雅各的长子是鲁本, 9 鲁本的儿子是哈诺、法路、希斯仑、迦米。 10 西缅的儿子是耶母利、雅悯、阿辖、雅斤、琐辖,还有迦南女子所生的扫罗。 11 利未的儿子是革顺、哥辖、米拉利。 12 犹大的儿子是珥、俄南、示拉、法勒斯、谢拉,唯有珥与俄南死在迦南地;法勒斯的儿子是希斯仑、哈母勒。 13 以萨迦的儿子是陀拉、普瓦、约伯、伸仑。 14 西布伦的儿子是西烈、以伦、雅利。 15 这是利亚在巴旦亚兰给雅各所生的儿子,还有女儿底拿,儿孙共三十三人。 16 迦得的儿子是洗非芸、哈基、书尼、以斯本、以利、亚罗底、亚列利。 17 亚设的儿子是音拿、亦施瓦、亦施韦、比利亚,还有他们的妹子西拉;比利亚的儿子是希别、玛结。 18 这是拉班给他女儿利亚的婢女悉帕从雅各所生的儿孙,共有十六人。 19 雅各之妻拉结的儿子是约瑟和便雅悯。 20 约瑟在埃及地生了玛拿西和以法莲,就是安城的祭司波提非拉的女儿亚西纳给约瑟生的。 21 便雅悯的儿子是比拉、比结、亚实别、基拉、乃幔、以希、罗实、母平、户平、亚勒。 22 这是拉结给雅各所生的儿孙,共有十四人。 23 但的儿子是户伸。 24 拿弗他利的儿子是雅薛、沽尼、耶色、示冷。 25 这是拉班给他女儿拉结的婢女辟拉从雅各所生的儿孙,共有七人。 26 那与雅各同到埃及的,除了他儿妇之外,凡从他所生的,共有六十六人。 27 还有约瑟在埃及所生的两个儿子。雅各家来到埃及的共有七十人。
约瑟往歌珊迎父
28 雅各打发犹大先去见约瑟,请派人引路往歌珊去。于是他们来到歌珊地。 29 约瑟套车往歌珊去,迎接他父亲以色列,及至见了面,就伏在父亲的颈项上哭了许久。 30 以色列对约瑟说:“我既得见你的面,知道你还在,就是死我也甘心。” 31 约瑟对他的弟兄和他父的全家说:“我要上去告诉法老,对他说:‘我的弟兄和我父的全家从前在迦南地,现今都到我这里来了。 32 他们本是牧羊的人,以养牲畜为业。他们把羊群牛群和一切所有的都带来了。’ 33 等法老召你们的时候,问你们说:‘你们以何事为业?’ 34 你们要说:‘你的仆人,从幼年直到如今,都以养牲畜为业,连我们的祖宗也都以此为业。’这样,你们可以住在歌珊地,因为凡牧羊的都被埃及人所厌恶。”
Footnotes
- 创世记 46:4 原文作:将手按在你的眼睛上。
Genesis 46
English Standard Version
Joseph Brings His Family to Egypt
46 So Israel took his journey with all that he had and came to (A)Beersheba, and offered sacrifices (B)to the God of his father Isaac. 2 And God spoke to Israel (C)in visions of the night and said, “Jacob, Jacob.” And he said, “Here I am.” 3 Then he said, “I am God, (D)the God of your father. Do not be afraid to go down to Egypt, for there I will (E)make you into a great nation. 4 I myself will go down with you to Egypt, and I will also (F)bring you up again, and (G)Joseph's hand shall close your eyes.”
5 Then Jacob set out from Beersheba. The sons of Israel carried Jacob their father, their little ones, and their wives, in the wagons (H)that Pharaoh had sent to carry him. 6 They also took their livestock and their goods, which they had gained in the land of Canaan, and (I)came into Egypt, Jacob and all his offspring with him, 7 his sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters. All his offspring he brought with him into Egypt.
8 (J)Now (K)these are the names of the descendants of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons. (L)Reuben, Jacob's firstborn, 9 and the sons of Reuben: Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi. 10 The sons of Simeon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul, the son of a Canaanite woman. 11 The sons of (M)Levi: Gershon, Kohath, and Merari. 12 The sons of (N)Judah: Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah (but (O)Er and Onan died in the land of Canaan); and the sons of (P)Perez were Hezron and Hamul. 13 (Q)The sons of Issachar: Tola, Puvah, Yob, and Shimron. 14 The sons of Zebulun: Sered, Elon, and Jahleel. 15 These are the sons of Leah, (R)whom she bore to Jacob in Paddan-aram, together with his daughter Dinah; altogether his sons and his daughters numbered thirty-three.
16 The sons of Gad: Ziphion, Haggi, Shuni, Ezbon, Eri, Arodi, and Areli. 17 (S)The sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, with Serah their sister. And the sons of Beriah: Heber and Malchiel. 18 (T)These are the sons of Zilpah, (U)whom Laban gave to Leah his daughter; and these she bore to Jacob—sixteen persons.
19 The sons of Rachel, Jacob's wife: Joseph and Benjamin. 20 And (V)to Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, whom Asenath, the daughter of Potiphera the priest of (W)On, bore to him. 21 And (X)the sons of Benjamin: Bela, Becher, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard. 22 These are the sons of Rachel, who were born to Jacob—fourteen persons in all.
23 The son[a] of Dan: Hushim. 24 (Y)The sons of Naphtali: Jahzeel, Guni, Jezer, and Shillem. 25 (Z)These are the sons of Bilhah, (AA)whom Laban gave to Rachel his daughter, and these she bore to Jacob—seven persons in all.
26 All the persons belonging to Jacob who came into Egypt, who were his own descendants, not including Jacob's sons' wives, were sixty-six persons in all. 27 And the sons of Joseph, who were born to him in Egypt, were two. (AB)All the persons of the house of Jacob who came into Egypt were seventy.
Jacob and Joseph Reunited
28 He had sent Judah ahead of him to Joseph to show the way before him in Goshen, and they came (AC)into the land of Goshen. 29 Then Joseph prepared his chariot and went up to meet Israel his father in Goshen. He presented himself to him and (AD)fell on his neck and wept on his neck a good while. 30 Israel said to Joseph, (AE)“Now let me die, since I have seen your face and know that you are still alive.” 31 Joseph said to his brothers and to his father's household, (AF)“I will go up and tell Pharaoh and will say to him, ‘My brothers and my father's household, who were in the land of Canaan, have come to me. 32 (AG)And the men are shepherds, for they have been keepers of livestock, and they have brought their flocks and their herds and all that they have.’ 33 When Pharaoh calls you and says, (AH)‘What is your occupation?’ 34 you shall say, (AI)‘Your servants have been keepers of livestock (AJ)from our youth even until now, both we and our fathers,’ in order that you may dwell (AK)in the land of Goshen, for every shepherd is (AL)an abomination to the Egyptians.”
Footnotes
- Genesis 46:23 Hebrew sons
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.