Add parallel Print Page Options

22 洗拉又生了土八‧该隐;他是打造各样铜器铁器的工匠。土八‧该隐的妹妹是拿玛 23 拉麦对他两个妻子说:

亚大洗拉啊,听我的声音;
拉麦的妻子啊,侧耳听我的言语:
大人伤我,我把他杀了;
小孩损我,我把他害了[a]
24 若杀该隐,遭报七倍,
拉麦的,必遭报七十七倍。

Read full chapter

Footnotes

  1. 4.23 “大人…害了”或译“我杀大人却伤自己,我害小孩却损本身”。

22 洗拉生了土八·該隱,他是打造各種銅鐵器具的匠人[a],他的妹妹叫拿瑪。

23 一天,拉麥對他的兩個妻子說:

「亞大,洗拉,你們聽我的聲音;
拉麥的妻子啊,側耳聽我的話,
有人傷我,我殺了他,
青年打我,我宰了他。
24 殺該隱的遭受七倍的報應,
殺拉麥的遭受七十七倍的報應。」

Read full chapter

Footnotes

  1. 4·22 他是打造各種銅鐵器具的匠人」或譯「他是銅匠、鐵匠的祖先」。