创世记 35:14-16
Chinese New Version (Simplified)
14 雅各就在 神与他谈话的地方,立了一根石柱;在柱上浇了奠祭和油。 15 雅各给 神与他谈话的地方起名叫伯特利。
拉结因难产而逝世
16 他们从伯特利起程,离以法他还有一段路程的时候,拉结产期到了;但她遇到难产。
Read full chapter
Genesis 35:14-16
New International Version
14 Jacob set up a stone pillar(A) at the place where God had talked with him, and he poured out a drink offering(B) on it; he also poured oil on it.(C) 15 Jacob called the place where God had talked with him Bethel.[a](D)
The Deaths of Rachel and Isaac(E)
16 Then they moved on from Bethel. While they were still some distance from Ephrath,(F) Rachel(G) began to give birth and had great difficulty.
Footnotes
- Genesis 35:15 Bethel means house of God.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.