创世记 27
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
以撒为儿子祝福
27 以撒年老的时候,眼睛昏花,几乎看不见。他把大儿子以扫叫来,说:“我儿啊!”以扫说:“我在这里。” 2 以撒说:“我年老了,不知道还能活多久。 3 现在,带着你的弓箭去田野为我打些野味来, 4 照我喜欢的口味,做成美食给我吃,以便我在死前给你祝福。”
5 利百加听见了以撒跟儿子以扫说的话。以扫出去打猎后, 6 利百加就对她儿子雅各说:“我听见你父亲对你哥哥以扫说, 7 ‘你去打些野味回来,做成美食给我吃,以便我死之前在耶和华面前给你祝福。’ 8 现在,孩子,你要听我的话,照我的吩咐去做。 9 你到羊群里选两头上好的山羊羔,我好照你父亲喜爱的口味做成美食, 10 由你拿去给他吃,让他死前为你祝福。”
11 雅各对母亲利百加说:“哥哥以扫浑身是毛,我的皮肤光滑。 12 如果父亲用手摸我,一定会发觉我骗他,那时候我不但得不到祝福,反会招来咒诅。” 13 他母亲利百加对他说:“孩子啊,有咒诅,我来承担。你只管听我的话,把羊羔牵来。”
14 于是,雅各把羊牵来交给母亲,他母亲就照他父亲喜爱的口味做成美食。 15 利百加又拿了大儿子以扫留在家里最好的衣服,给小儿子雅各穿上, 16 再用山羊皮把雅各光滑的手和脖子都包起来, 17 然后把做好的美味和饼交给雅各。
18 雅各来到父亲跟前,叫了一声:“父亲。”以撒回答说:“我在这里,孩子,你是谁?” 19 雅各对父亲说:“我是你的大儿子以扫,你吩咐我的事,我已经办好了。请你坐起来,吃我打的野味,然后给我祝福。” 20 以撒对他说:“孩子,你怎么这么快就打到野味了?”雅各回答说:“因为你的上帝耶和华让我碰见好机会。” 21 以撒说:“孩子,过来,让我摸摸看你是不是我儿以扫。” 22 雅各挨到父亲跟前,以撒摸着他说:“声音是雅各的声音,手却是以扫的手。” 23 因为雅各手上有毛,与他哥哥以扫的手一样,以撒分辨不出来,就给他祝福。 24 以撒又问:“你真是我的儿子以扫吗?”雅各回答说:“是。” 25 以撒便说:“把野味拿给我,我吃了你打的野味就为你祝福。”雅各递上野味,以撒吃了;雅各又拿酒给他喝,他也喝了。 26 以撒对他说:“孩子,你过来亲吻我。” 27 雅各就挨上前去亲了父亲。以撒闻到他衣服上的气味,就祝福他说:
“我儿子的香气就像蒙耶和华赐福之田地的香气。
28 愿上帝赐你天上的甘霖、肥沃的土地并丰富的五谷和新酒。
29 愿万民都臣服于你,
万国都向你下拜。
愿你成为你弟兄的主人,
愿你母亲的儿子向你下拜。
咒诅你的,愿他受咒诅;
祝福你的,愿他蒙祝福。”
以扫求父亲祝福
30 雅各接受了以撒的祝福才刚离开,他的哥哥以扫就打猎回来了。 31 以扫把野味煮好,拿到父亲跟前,说:“父亲,请起来吃你儿子煮的野味,然后给我祝福。” 32 他父亲以撒问道:“你是谁?”以扫回答说:“我是你的长子以扫。” 33 以撒大为震惊,说:“你没有来之前,拿野味来给我吃的是谁呢?我已经吃了,也给那人祝福了,他将来必蒙祝福。”
34 以扫听了放声痛哭,说:“父亲啊,求你也为我祝福!” 35 以撒说:“你弟弟已经用诡计把你的福分夺去了。” 36 以扫说:“怪不得他叫雅各,他已经骗了我两次,先前把我长子的名分夺去,现在又夺去我的福分!”接着他对父亲说:“难道你没有留下别的祝福可以给我吗?”
37 以撒对以扫说:“我已经立他做你的主人,使他的众弟兄做他的仆人,并给他五谷和新酒。孩子啊,我还能为你做什么呢?” 38 以扫对父亲说:“父亲啊,你只有一个祝福吗?父亲啊,求你也为我祝福!”以扫又放声大哭。 39 以撒对他说:
“你住的地方必远离肥沃的土地,
也不会有天上的甘霖。
40 你必倚靠刀剑生活,
又必服侍你的弟弟。
到你无法忍受的时候,
你必挣脱颈上的重轭。”
雅各逃往舅父家
41 以扫因为父亲把祝福给了雅各,就对雅各怀恨在心,暗自思量说:“父亲已经不久人世,他死后,我要把雅各杀掉!” 42 以扫的计谋传到利百加耳中。她就派人把雅各叫来,对他说:“你哥哥以扫想要杀你泄愤! 43 孩子,听我的话,现在就逃到哈兰你舅舅拉班那里, 44 与他住些日子,一直住到你哥哥的气消了。 45 等他气消了,忘了你对他所做的事,我会派人接你回来。我何必在一天之内失去你们两个呢?” 46 利百加对以撒说:“我被这些赫人女子烦死了。如果雅各也像以扫一样娶那些赫人女子为妻,我活着还有什么意思呢?”
Genesis 27
International Standard Version
The Theft of Esau’s Blessing
27 Eventually, Isaac grew so old that he could not see.[a] One day, he called his eldest son Esau. “My son,” he called out to him. 2 “Look how old I am! I could die any day now,[b] 3 so go find your weapons, take your bow and arrows, go outside, and hunt some game for me. 4 Then prepare some food, just the way I like it, and bring it to me so that I can eat and bless you before I die.”
5 Now Rebekah overheard Isaac while he was speaking to his son Esau. When Esau had gone out to the field to hunt and bring in some game, 6 Rebekah gave these instructions to her son Jacob: “Quick! Pay attention!” she said. “I heard your father talking to your brother Esau. He told him, 7 ‘Bring me some game and then prepare some food for me so I can eat and bless you in the presence of the Lord before I die.’ 8 So now, my son, listen to what I have to say and pay attention to what I’m about to tell you. 9 Go to the flock and bring me two healthy young goats. I’ll prepare some delicious food for your father, just the way he loves it. 10 Then you are to take it to your father so that he can eat and bless you before he dies.”
11 “But look!” Jacob pointed out to his mother Rebekah, “My brother Esau is a hairy man, but I’m smooth skinned. 12 My father might touch me and he’ll realize that I’m deceiving him. Then, I’ll bring a curse on myself instead of a blessing.”
13 “My son,” she replied, “let any curse against you fall on me. Just listen to me, then go and get them for me.” 14 So out he went, got them, and brought them to his mother, who then prepared some delicious food, just the way his father liked it.
Rebekah and Jacob Deceive Isaac
15 Then Rebekah took some garments that belonged to her elder son Esau—the best ones available—and put them on her younger son Jacob. 16 She put some goat skins over his hands and on the smooth part of his neck. 17 Then she handed the delicious food and bread that she had prepared to her son Jacob, 18 who went to his father and said, “My father…”
“It’s me!” he replied. “Which one are you, my son?”
19 “I’m Esau, your firstborn!” Jacob told his father. “I’ve done what you asked, so please sit up and eat what I caught, so you can bless me.”
20 “How did you get it so quickly, my son?” Isaac asked.
Jacob[c] responded, “…because the Lord your God made me successful.”
21 So Isaac told Jacob, “Come here, my son, so I can feel you and know for sure whether or not you’re my son Esau.”
22 So Jacob approached his father, who felt him and said, “It’s Jacob’s voice, but Esau’s hands.” 23 He didn’t recognize Jacob,[d] because his hands were hairy like those of his brother Esau, so Isaac[e] blessed him.
24 He asked, “Are you really my son Esau?”
“I am,” Jacob[f] replied.
25 “Come closer to me,” Isaac replied, “so I can eat some of the game, my son, and then bless you.” So Jacob came closer, and Isaac ate. Jacob also brought wine so his father[g] could drink. 26 After this, Jacob’s father Isaac told him, “Come closer and kiss me, my son.” 27 So Jacob[h] drew closer to kiss him. When Isaac[i] smelled the scent of his son’s[j] clothes, he blessed him and said,
“How my son’s scent is the fragrance of the field
that the Lord has blessed.
28 May the Lord grant you dew from the skies,[k]
and from the fertile land;
may he grant you[l]
abundant grain and fresh wine.
29 May people serve and bow before you;
may you be master over your brothers;
may your mother’s sons bow before you;
may anyone who curses you be cursed;
and may anyone who blesses you be blessed.”
Esau Learns of Isaac’s Deception
30 Just after Isaac had finished blessing Jacob and Jacob had left his father Isaac, Jacob’s[m] brother Esau returned from hunting, 31 prepared some delicious food, brought it to his father, and told him, “Can you get up now, father, so you may eat some of your son’s game and then bless me?”
32 But his father Isaac asked him, “Who are you?”
“I’m Esau, your firstborn son,” he answered.
33 At this, Isaac began to tremble violently. “Who then,” he asked, “hunted some game and brought it to me to eat before you arrived, so that I’ve blessed him? Indeed, he is blessed.”
34 When Esau realized[n] what his father Isaac was saying, he began to wail out loud bitterly. “Bless me,” he cried, “even me, too, my father!”
35 Isaac[o] replied, “Your brother came here deceitfully and stole your blessing.”
36 Then he said, “Isn’t his name rightly called Jacob?”[p] Esau asked. “He has circumvented me this second time. First,[q] he took away my birthright, and now, look how he also stole my blessing.” Then he added, “Haven’t you reserved a blessing for me?”
37 In response, Isaac told Esau, “Look! I’ve predicted that he’s going[r] to become your master, and I’ve assigned all his brothers to be his servants. What then can I do for you, my son?”
38 Then Esau implored his father, “Don’t you have even one blessing for me, my father? Bless me, even me too, my father!” Then Esau lifted his voice and wept bitterly.
39 At this, his father Isaac replied to him,
“Look! Away from the fertile land will be your dwellings;
away from the dew of the skies above.
40 By your sword you’ll live;
but you’ll serve your brother.
But when you’ve become restless,
you’ll break off his yoke from your neck.”
41 So Esau harbored animosity toward Jacob because of the way his father had blessed him. Esau kept saying to himself,[s] “The time[t] to mourn for my father is very near. That’s when I’m going to kill my brother Jacob.”
42 Eventually, what Rebekah’s older son Esau had been saying was reported to her, so she sent for her younger son Jacob and warned him, “Look! Your brother is planning to get even by killing you.[u] 43 Son, you’d better do what I say! Get up, run off to my brother Laban in Haran, 44 and stay there with him a few days until your brother’s fury subsides.[v] 45 After that happens[w] and he has forgotten what you’ve done to him, I’ll send for you so you can return from there. Why should I be bereaved of you both in one day?”
46 Rebekah also told herself,[x] “Heth’s daughters are making me tired of living. If Jacob marries one of Heth’s daughters, and she turns out to be just like these other local women,[y] what kind of life would there be left for me?”
Footnotes
- Genesis 27:1 Lit. that his eyes were dim
- Genesis 27:2 Lit. I don’t know the day of my death
- Genesis 27:20 Lit. He
- Genesis 27:23 Lit. him
- Genesis 27:23 Lit. he
- Genesis 27:24 Lit. he
- Genesis 27:25 Lit. so he
- Genesis 27:27 Lit. he
- Genesis 27:27 Lit. he
- Genesis 27:27 The Heb. lacks son’s
- Genesis 27:28 Or from heaven
- Genesis 27:28 The Heb. lacks may he grant you
- Genesis 27:30 Lit. his
- Genesis 27:34 Lit. heard
- Genesis 27:35 Lit. Then he
- Genesis 27:36 The Heb. name Jacob means heel grabber
- Genesis 27:36 The Heb. lacks First
- Genesis 27:37 Lit. I’ve set him
- Genesis 27:41 Lit. saying in his heart
- Genesis 27:41 Lit. days
- Genesis 27:42 Lit. is comforting himself concerning you to kill you
- Genesis 27:44 Lit. turns back
- Genesis 27:45 :45 Lit. After your brother’s anger subsides
- Genesis 27:46 The Heb. lacks herself
- Genesis 27:46 Lit. these daughters
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.
