Font Size
创世记 16:11-13
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
创世记 16:11-13
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
11 并说:“你如今怀孕要生一个儿子,可以给他起名叫以实玛利[a],因为耶和华听见了你的苦情。 12 他为人必像野驴,他的手要攻打人,人的手也要攻打他。他必住在众弟兄的东边。” 13 夏甲就称那对她说话的耶和华为“看顾人的神”,因而说:“在这里我也看见那看顾我的吗?”
Read full chapterFootnotes
- 创世记 16:11 “以实玛利”就是“神听见”的意思。
Genesis 16:11-13
King James Version
Genesis 16:11-13
King James Version
11 And the angel of the Lord said unto her, Behold, thou art with child and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael; because the Lord hath heard thy affliction.
12 And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.
13 And she called the name of the Lord that spake unto her, Thou God seest me: for she said, Have I also here looked after him that seeth me?
Read full chapter
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative