创世记 13:6-8
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
6 那地容不下他们,因为他们的财物甚多,使他们不能同居。 7 当时,迦南人与比利洗人在那地居住。亚伯兰的牧人和罗得的牧人相争。
亚伯兰与罗得分离
8 亚伯兰就对罗得说:“你我不可相争,你的牧人和我的牧人也不可相争,因为我们是骨肉[a]。
Read full chapterFootnotes
- 创世记 13:8 原文作:弟兄。
Genesis 13:6-8
New International Version
6 But the land could not support them while they stayed together, for their possessions were so great that they were not able to stay together.(A) 7 And quarreling(B) arose between Abram’s herders and Lot’s. The Canaanites(C) and Perizzites(D) were also living in the land(E) at that time.
8 So Abram said to Lot,(F) “Let’s not have any quarreling between you and me,(G) or between your herders and mine, for we are close relatives.(H)
Genesis 13:6-8
King James Version
6 And the land was not able to bear them, that they might dwell together: for their substance was great, so that they could not dwell together.
7 And there was a strife between the herdmen of Abram's cattle and the herdmen of Lot's cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.
8 And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdmen and thy herdmen; for we be brethren.
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.