Add parallel Print Page Options

19 有晚上,有早晨,是第四日。

20 神说:“水要多多滋生有生命的物,要有雀鸟飞在地面以上、天空之中。” 21 神就造出大鱼和水中所滋生各样有生命的动物,各从其类;又造出各样飞鸟,各从其类。神看着是好的。

Read full chapter

19 晚上过去,早晨到来,这是第四天。

20 上帝说:“水中要充满各种动物,空中要有禽鸟飞翔。” 21 上帝就造了海中的大鱼等各类水族和各类禽鸟。上帝看了,感到满意。

Read full chapter

19 And there was evening, and there was morning(A)—the fourth day.

20 And God said, “Let the water teem with living creatures,(B) and let birds fly above the earth across the vault of the sky.”(C) 21 So God created(D) the great creatures of the sea(E) and every living thing with which the water teems and that moves about in it,(F) according to their kinds, and every winged bird according to its kind.(G) And God saw that it was good.(H)

Read full chapter