列王纪下 8
Chinese New Version (Traditional)
書念婦人復得她的產業
8 以利沙告訴那婦人(她的兒子曾被以利沙救活),說:“你和你全家要動身,離開這裡,住在你可以寄居的地方,因為耶和華宣布了將有饑荒,這饑荒要臨到這地七年。” 2 那婦人就動身,按照神人所說的去作。她和她的全家離去,住在非利士地七年。 3 七年結束的時候,那婦人從非利士地回來,就去為自己的房屋、田產哀求王。 4 那時王正在和神人的僕人基哈西交談,說:“請你向我講述以利沙所作的一切大事。” 5 他正向王講述以利沙叫死人復活的事的時候;看哪,以利沙曾救活她的兒子的那婦人來為她的房屋、田產哀求王。基哈西說:“我主我王,這就是那婦人了,她的這個兒子就是以利沙救活的了。” 6 王問那婦人,她就告訴他一切事。於是王指派一個太監給他,說:“把所有屬於她的,以及從她離開此地直到現在,她田地的一切出產都歸還她。”
亞蘭王便.哈達患病
7 以利沙來到大馬士革。亞蘭王便.哈達患了病。有人告訴他說:“神人來到這裡了。” 8 王對哈薛說:“你帶著禮物,去見神人,託他求問耶和華說:‘我這病能痊愈嗎?’” 9 於是哈薛去見以利沙。他帶著禮物,就是大馬士革各樣的美物,由四十匹駱駝馱著,去站在他的面前,說:“你的兒子亞蘭王便.哈達派我到你這裡來,問你說:‘我這病能痊愈嗎?’” 10 以利沙對他說:“你去告訴他說:‘你一定會痊愈的’,但耶和華指示我,他一定要死。” 11 以利沙定睛看著他,直到他感到侷促不安;然後,神人哭了起來。 12 哈薛說:“我主為甚麼哭起來了?”他回答:“因為我已知道你要對以色列人施行的惡事。他們的城堡,你要放火焚燒;他們的年輕人,你要用刀殺死;他們的嬰孩,你要摔死;他們的孕婦,你要剖開。” 13 哈薛說:“你僕人算甚麼?不過是一條狗罷了;怎可以作這樣的大事呢?”以利沙說:“耶和華已指示我,你要作王統治亞蘭。” 14 於是他離開以利沙,回到他主人那裡。便.哈達對他說:“以利沙對你說了些甚麼呢?”他說:“他對我說:‘你一定痊愈的。’”
便.哈達被殺身亡
15 第二天,哈薛拿被窩浸在水裡,然後蒙住便.哈達的面,他就死了;於是哈薛接續他作王。
約蘭作猶大王(A)
16 以色列王亞哈的兒子約蘭第五年,猶大王約沙法還在的時候,猶大王約沙法的兒子約蘭登基作了王。 17 他登基時是三十二歲;在耶路撒冷作王八年。 18 他照著以色列諸王的道路而行,好像亞哈家所行的;因為他娶了亞哈的女兒為妻,並且行耶和華看為惡的事。 19 但耶和華因他僕人大衛的緣故不願毀滅猶大,卻要照他應許大衛的,賜給他和他的後裔永遠有燈光延續。
以東人與立拿人背叛猶大(B)
20 約蘭王在位的日子,以東人反叛,脫離猶大人的手,自己立王統治本國。 21 於是約蘭過到撒益去,並且帶著他所有的戰車。他夜間起來攻擊包圍他和他的戰車軍長的以東人,他的軍民卻逃回自己的帳棚去了。 22 於是以東人背叛,脫離猶大人的手,直到今日;那時立拿人也同時背叛。 23 約蘭其餘的事蹟和他所行的一切,不是都寫在猶大列王的年代誌上嗎? 24 約蘭和他的祖先同睡;人把他埋葬在大衛城和他的祖先一起;他的兒子亞哈謝接續他作王。
亞哈謝作猶大王(C)
25 以色列王亞哈的兒子約蘭在位第十二年,猶大王約蘭的兒子亞哈謝作猶大王。 26 他登基時是二十二歲,在耶路撒冷作王一年。他母親名叫亞他利雅,是以色列王暗利的孫女。 27 他照著亞哈家的道路而行,行耶和華看為惡的事,好像亞哈家一樣,因為他是亞哈家的女婿。 28 亞哈謝與亞哈的兒子約蘭往基列的拉末,同亞蘭王哈薛交戰;亞蘭人擊傷了約蘭。 29 約蘭於是回去,到耶斯列治傷,就是當他攻打亞蘭王哈薛時,亞蘭人在拉末擊傷他的。猶大王約蘭的兒子亞哈謝因為亞哈的兒子約蘭病了,所以下到耶斯列去探望他。
2 Kings 8
Expanded Bible
The Shunammite Regains Her Land
8 Elisha spoke to the woman whose son he had ·brought back [restored] to life. He said, “Get up and go with your ·family [L household]. ·Stay [Settle; Live; T Sojourn] any place you can, because the Lord has called for a ·time without food [famine] that will last seven years.” 2 So the woman got up and did as the man of God had said. She left with her ·family [L household], and they ·stayed [settled; lived; T sojourned] in the land of the Philistines for seven years. 3 After seven years she returned from the land of the Philistines and went to ·beg [appeal to] the king for her house and land. 4 The king was talking with Gehazi, the servant of the man of God. The king had said, “Please tell me all the great things Elisha has done.” 5 Gehazi was telling the king how Elisha had ·brought [restored] a dead boy back to life. Just then the woman whose son Elisha had ·brought back [restored] to life came and ·begged [appealed to] the king for her house and land.
Gehazi said, “My ·master [lord] and king, this is the woman, and this is the son Elisha ·brought back [restored] to life.”
6 The king ·asked [questioned] the woman, and she told him about it. Then the king ·chose [appointed] an officer to help her. “·Give [Restore to] the woman everything that is hers,” the king said. “Give her all the ·money made [revenue] from her land from the day she left until now.”
Ben-Hadad Is Killed
7 Then Elisha went to Damascus, where Ben-Hadad king of Aram was sick. Someone told him, “The man of God has ·arrived [come all this way].”
8 The king said to Hazael, “Take a gift in your hand and go meet him. ·Ask [Inquire of] the Lord through him if I will recover from my sickness.”
9 So Hazael went to meet Elisha, taking with him a gift of forty camels loaded with ·every good thing [the finest wares] in Damascus. He came and stood before Elisha and said, “Your son [C a term of respect, not literal] Ben-Hadad king of Aram sent me to you. He asks if he will recover from his sickness.”
10 Elisha said to Hazael, “Go and tell Ben-Hadad, ‘You will surely recover,’ but the Lord has told me he will really die [C perhaps indicating that Elisha knew that the king would soon die, but not from illness].” 11 ·Hazael stared at Elisha [or Elisha stared at Hazael; L He stared at him] until he felt ·ashamed [uneasy]. Then Elisha cried.
12 Hazael asked, “Why are you crying, my ·master [lord]?”
Elisha answered, “Because I know what ·evil [harm; terrible things] you will do to the ·Israelites [L sons/T children of Israel]. You will burn their ·strong, walled [fortified] cities with fire and kill their young men with the sword. You will ·throw [dash] their babies ·to the ground [or in pieces] and ·split [rip] open their pregnant women.”
13 Hazael said, “·Am I a dog? How could I [or How could I, a mere dog,] ·do such things [or accomplish such great things]?”
Elisha answered, “The Lord has shown me that you will be king over Aram.”
14 Then Hazael left Elisha and ·came [returned] to his ·master [lord]. Ben-Hadad said to him, “What did Elisha say to you?”
Hazael answered, “He told me that you will ·surely [certainly] recover.” 15 But the next day Hazael took a blanket and ·dipped [soaked] it in water. Then he ·put [spread; held] it over Ben-Hadad’s face, and he died. So Hazael became king in Ben-Hadad’s place.
Jehoram King of Judah(A)
16 While Jehoshaphat was king in Judah, Jehoram son of Jehoshaphat became king of Judah. This was during the fifth year Joram son of Ahab was king of Israel. 17 Jehoram was thirty-two years old when he ·began to rule [became king], and he ·ruled [reigned] eight years in Jerusalem. 18 He ·followed [L walked in] the ways of the kings of Israel, just as the ·family [L house] of Ahab had done, because he married Ahab’s daughter. Jehoram did ·what the Lord said was wrong [L evil in the eyes/sight of the Lord]. 19 But the Lord ·would not [was unwilling to] destroy Judah ·because [for the sake] of his servant David. The Lord had promised ·that one of David’s descendants would always rule [L to give a lamp to him and his descendants forever; C a metaphor for the reign of a king; 2 Sam. 7:12; 1 Kin. 11:36; 2 Chr. 21:7].
20 In Jehoram’s time Edom ·broke away from [revolted against] Judah’s ·rule [L hand] and ·chose [set up] their own king. 21 So Jehoram and all his chariots ·went [crossed over] to Zair. The Edomites surrounded him and his chariot commanders. Jehoram got up and attacked the Edomites at night, but his army ran away to their ·tents [homes]. 22 From then until now Edom has ·fought [been in revolt/rebellion] against the rule of Judah. At the same time Libnah also ·broke away from Judah’s rule [revolted; rebelled].
23 The other acts of Jehoram and all the things he did ·are [L are they not…?] written in the book of the ·history [chronicles; annals; 1:18] of the kings of Judah. 24 Jehoram ·died [L lay down/T slept with his fathers/ancestors] and was buried with his ·ancestors [fathers] in the City of David [C Jerusalem], and Jehoram’s son Ahaziah ·ruled [became king] in his place.
25 Ahaziah son of Jehoram ·became king of [began to reign/rule over] Judah during the twelfth year Joram son of Ahab was king of Israel. 26 Ahaziah was twenty-two years old when he became king, and he ·ruled [reigned] one year in Jerusalem. His mother’s name was Athaliah, a granddaughter of Omri king of Israel. 27 Ahaziah ·followed [L walked in] the ways of Ahab’s ·family [L house]. He did ·what the Lord said was wrong [L evil in the eyes/sight of the Lord], as Ahab’s ·family [L house] had done, because he was a son-in-law to the house of Ahab.
28 Ahaziah went with Joram son of Ahab to Ramoth in Gilead, where they fought against Hazael king of Aram. The Arameans wounded Joram. 29 So King Joram returned to Jezreel to ·heal [recover] from the wound he had received from the Arameans at Ramoth when he fought Hazael king of Aram. Ahaziah son of Jehoram king of Judah went down to visit Joram son of Ahab at Jezreel, because he ·had been wounded [was ailing/ill].
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
