列王纪下 5
Chinese New Version (Simplified)
乃缦患大痲风
5 亚兰王的军长乃缦在他的主人面前是一个大人物,很得王的赏识,因为耶和华曾藉他把胜利赐给亚兰。这个人是个勇猛的战士,可惜他是个痲风病人。 2 亚兰人曾经出去结队抢掠,从以色列地掳了一个小女孩,她就侍候乃缦的妻子。 3 她对她的女主人说:“如果我的主人去见撒玛利亚的先知就好了,他必定能治好他的痲风。” 4 于是乃缦去告诉他的主人说:“从以色列地掳回来的女孩子这样这样说。” 5 亚兰王说:“你去吧!我会送一封书信给以色列王的。”于是乃缦去了,手里带着三百公斤银子,约七十公斤金子和十套衣裳。 6 他把信带到以色列王那里,信上说:“这信既已达到你那里,你看见我差去见你的臣仆乃缦,你就要医好他的痲风。” 7 以色列王读了这信后,就撕裂自己的衣服,说:“我是 神,能使人死使人活吗?这人竟派人到我这里来,要我治好他的痲风。请你们想想看,他是要找机会攻击我。”
神藉以利沙治好乃缦
8 神人以利沙听见以色列王撕裂自己的衣服,就打发人去见王说:“你为甚么撕裂自己的衣服呢?请你把他送到我这里来吧!他就知道在以色列中有先知了。” 9 于是乃缦带着他的车马来到,停在以利沙的门前。 10 以利沙差派一个使者去见他说:“你去在约旦河中沐浴七次,你的身体就会复原,得着洁净。” 11 乃缦却发怒走了,他说:“我以为他必会出来,站着求告耶和华他的 神的名,向着患处摇手,洁净这痲风病。 12 大马士革的亚罢拿河和法珥法河,不是比以色列一切河流更好吗?我不是可以在那里沐浴,得着洁净吗?”于是他掉过头来,气忿忿地走了。 13 他的仆人上前,对他说:“我父啊,先知如果吩咐你作一件大事,你不是照着行吗?何况他只是说:‘你去沐浴就得洁净’呢?” 14 于是他下去,在约旦河里浸了七趟,正如神人所吩咐的。他的肌肉就复原,好象小孩子的肌肉,他就得了洁净。
以利沙不接受馈赠
15 乃缦和他的随员又回到神人那里,他进去,站在他面前,说:“看哪!现在我知道除了在以色列以外,全地都没有 神。现在,请你收下你仆人一点礼物吧。” 16 以利沙说:“我指着我所事奉永活的耶和华起誓,我决不收取任何礼物。”乃缦再三促请他接受,都被他拒绝。 17 乃缦说:“你若是不肯收取,就请你赐你仆人两头驴子可以驮的泥土,因为你的仆人不再献燔祭或别的祭给别的神,只献给耶和华。 18 但有一件事,求耶和华赦免你的仆人;我的主人到临门庙那里叩拜的时候,他总是靠在我的手臂上,因此,我也曾在临门庙叩拜。我在临门庙叩拜这事,求耶和华赦免你的仆人。” 19 以利沙说:“你平平安安回去吧。”于是乃缦离开他去了,走了一段路程。
基哈西贪财受罚
20 神人以利沙的仆人基哈西心里说:“看哪,我主人不肯从这亚兰人乃缦手中收取他带来的礼物;我指着永活的耶和华起誓,我要追上他,向他要些东西。” 21 于是基哈西追赶乃缦。乃缦看见有人追上来,就下车迎着他,说:“平安吗?” 22 他说:“平安。我主人派我来说:‘刚才有两位年轻人,都是先知的门徒,从以法莲山地来到我这里,请你给他们三十公斤银子和两套衣服。’” 23 乃缦说:“请你拿六十公斤吧。”他再三促请基哈西,并把六十公斤银子,装在两个袋子里,还有两套衣服,交给两个仆人。他们就在基哈西前面捧着走。 24 到达山冈后,他就从他们手中接过东西,存放在屋子里,然后打发他们离去,他们就走了。 25 他进去,侍立在他主人面前,以利沙对他说:“基哈西,你从哪里来?”他说:“你的仆人没有到过甚么地方。” 26 以利沙对他说:“那人下车转身迎着你的时候,我的心不是和你同去吗?现在不是收受银子、衣服、橄榄园、葡萄园、羊、牛、仆人和婢女的时候。 27 因此,乃缦的痲风要附在你的身上和你后裔的身上,直到永远。”基哈西从以利沙面前离去时,就长了痲风,好象雪那样白。
2 Kings 5
Lexham English Bible
The Healing of Naaman the Syrian
5 Now Naaman was the commander of the army of the king of Aram. He was a great man before his master and highly regarded,[a] for by him Yahweh had given victory to Aram. Now the man was a mighty warrior, but he was afflicted with a skin disease. 2 When the Arameans went on a raid, they brought back a young girl from the land of Israel, and she came into the service of[b] the wife of Naaman. 3 She said to her mistress, “If only my lord would come before the prophet who is in Samaria; then he would cure his skin disease.”[c] 4 He came and told his master, saying, “Thus and so the girl who is from the land of Israel said.” 5 So the king of Aram said, “Go, I will send a letter to the king of Israel.” He went and took with him[d] ten talents of silver, six thousand shekels of gold, and ten sets of clothing.
6 So he brought the letter of the king to Israel, saying, “Now, when this letter comes to you, I have just sent Naaman my servant to you that you may cure him from his skin disease.” 7 It happened that when the king of Israel read the letter, he tore his clothes and said, “Am I God to cause death or to give life? This man is sending a man to me to cure his disease. Indeed! But know and see that he seeks an opportunity against me.”
8 It happened that as soon as Elisha the man of God heard that the king of Israel had torn his clothes, he sent to the king, saying, “Why did you tear your clothes? Please may he come to me, that he might know that there is a prophet in Israel.” 9 Then Naaman came with his horses and his chariots, and he stopped at the doorway of the house of Elisha. 10 Elisha sent a messenger to him, saying, “Go, you must wash seven times in the Jordan, then your flesh shall return to you, and you shall be clean.” 11 But Naaman became angry and he went and said, “Look, I said to myself, ‘Surely he will come out, stand, call upon the name of Yahweh his God, and wave his hands over the spot; then he would take away the skin disease.’ 12 Are not the Abana and the Pharpar, the rivers of Damascus, better than all of the waters of Israel? Could I not wash in them that I may be clean?” Then he turned and left in anger. 13 But his servants came near and spoke to him and said, “My father, if the prophet had spoken a difficult thing to you to do, would you not have done it? Why not even when he says to you, ‘Wash and you shall be clean’?” 14 So he went down and plunged into the Jordan seven times, according to the word of the man of God, and his flesh returned as the flesh of a small boy, and he was clean.
Elisha’s Greedy Servant Gehazi
15 When he returned to the man of God, he and all of his army, he came and stood before him and said, “Please now, I know that there is no God in all of the world except in Israel. So then, please take a gift from your servant.” 16 And he said, “As Yahweh lives,[e] before whom I stand, I surely will not take it.” Still he urged him to take it, but he refused. 17 Then Naaman said, “If not, then please let a load of soil on a pair of mules be given to your servants, for your servant will never again bring a burnt offering and sacrifice to other gods, but only to Yahweh. 18 As far as this matter, may Yahweh pardon your servant when my master goes into the house of Rimmon to worship there, and he is leaning himself on my arm, that I also bow down in the house of Rimmon: when I bow down in the house of Rimmon, may Yahweh please pardon your servant in this matter.” 19 He said to him, “Go in peace,” so he went from him a short distance.[f]
20 But Gehazi the servant of Elisha, the man of God, thought, “Look, my master has refrained from taking what this Aramean Naaman brought from his hand. As Yahweh lives,[g] I will certainly run after him, and I will accept something from him.” 21 So Gehazi pursued after Naaman. When Naaman saw someone running after him, he jumped off his chariot to meet him and asked him, “Is it peace?” 22 He said, “Peace. My master has sent me saying, ‘Look, just now[h] two servants from the hill country of Ephraim came to me, from the sons of the prophets. Please give them a talent of silver and two sets of clothing.’” 23 Then Naaman said, “Be prepared to accept two talents.” So he urged him and tied up two talents of silver in two bags, with two sets of clothing and gave it to two of his servants and they carried it before him. 24 When he came to the citadel, he took them from their hand and put them in the house, then sent away the men so that they went. 25 When he went and stood by his master, Elisha asked him, “From where have you come, Gehazi?” And he said, “Your servant has not gone anywhere.”[i]
26 Then he said to him, “Did not my heart go with you as the man turned from on his chariot to meet you? Is it time to take silver, clothes, olive orchards, vineyards, sheep, oxen, male slaves, and female slaves? 27 The skin disease of Naaman shall cling to you and to your offspring forever.” Then he went out from before him having a skin disease like the snow.
Footnotes
- 2 Kings 5:1 Literally “faces were being lifted up ”
- 2 Kings 5:2 Literally “she became before”
- 2 Kings 5:3 Literally “he would withdraw him from his skin disease”
- 2 Kings 5:5 Literally “in his hand”
- 2 Kings 5:16 Literally “The life of Yahweh”
- 2 Kings 5:19 Literally “a stretch of land”
- 2 Kings 5:20 Literally “The life of Yahweh”
- 2 Kings 5:22 Literally “now this”
- 2 Kings 5:25 Literally “where to where”
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software