Add parallel Print Page Options

以色列与摩押打仗

犹大约沙法第十八年,亚哈的儿子约兰撒玛利亚登基,作以色列王十二年。 他行耶和华眼中看为恶的事,但不致像他父母所行的,因为他除掉他父所造巴力的柱像。 然而,他依恋尼八的儿子耶罗波安使以色列陷入罪里的那罪,总不离开。

摩押米沙牧养许多羊,曾向以色列王进贡十万羔羊和十万公绵羊的毛。 亚哈死后,摩押王背叛以色列王。 那时约兰王出撒玛利亚,数点以色列众人。 他向前行,派人到犹大约沙法那里,说:“摩押王背叛我,你肯同我去攻打摩押吗?”约沙法说:“我肯上去,你我不分彼此,我的军队就是你的军队,我的马就是你的马。” 然后约沙法说:“我们从哪条路上去呢?”约兰说:“从以东旷野的路上去。”

于是,以色列王和犹大王,以及以东王,都一同去。他们绕行了七日的路程,军队和所带的牲畜都没有水喝。 10 以色列王说:“哀哉!耶和华召集我们这三王,是要交在摩押人的手里。” 11 约沙法说:“这里不是有耶和华的先知吗?我们可以托他求问耶和华。”以色列王的一个大臣回答说:“这里有沙法的儿子以利沙,就是从前服事以利亚[a]。” 12 约沙法说:“他必有耶和华的话。”于是以色列王、约沙法以东王都下去见他。

13 以利沙以色列王说:“我跟你有什么关系呢?去问你父亲的先知和你母亲的先知吧!”以色列王对他说:“不,因为耶和华召集我们这三王,是要交在摩押人的手里。” 14 以利沙说:“我指着所事奉永生的万军之耶和华起誓,我若不看犹大约沙法的情面,必不理你,不睬你。 15 现在你们给我找一个弹琴的人来。”弹琴的人弹奏的时候,耶和华的手就按在以利沙身上。 16 他就说:“耶和华如此说:‘你们要在这谷中到处挖沟。’ 17 因为耶和华如此说:‘你们虽不见风,也不见雨,这谷却必满了水,使你们和你们的牛羊牲畜都有水喝。’ 18 在耶和华眼中这还算是小事,他也必将摩押人交在你们手中。 19 你们必攻破一切堡垒和美好的城镇,砍伐各种好树,塞住一切水泉,用石头毁坏一切良田。” 20 到了早晨,约在献祭的时候,看哪,有水从以东而来,遍地就满了水。

摩押人败遁

21 摩押众人听见这三王上来要与他们打仗,凡能束上腰带的,无论老少,都被召集站在边界上。 22 摩押人清早起来,日光照在水上,他们看见对面水红如血, 23 就说:“这是血啊!必是三王互相击杀,全都灭亡了。摩押人哪,我们现在去抢夺财物吧!” 24 摩押人到了以色列营,以色列人起来攻打他们,他们就在以色列人面前逃跑。以色列人追杀摩押人,直杀入摩押境内[b] 25 他们拆毁摩押的城镇,各人抛石头填满一切良田,塞住一切水泉,砍伐各种好树,只剩下吉珥‧哈列设的石墙,但甩石的兵仍然包围攻打那城。 26 摩押王见战事激烈,对他不利,就率领七百个拿刀的兵,想突围逃到以东[c]王那里,却没有成功。 27 于是他在城墙上,把那应当接续他作王的长子献为燔祭。 有极大的愤怒临到以色列,于是三王离开摩押王,各自回本地去了。

Footnotes

  1. 3.11 “服事以利亚的”:原文直译“倒水在以利亚手上的”。
  2. 3.24 “以色列人追杀…境内”:原文另译“以色列人前进,击杀摩押人”。
  3. 3.26 “以东”:原文另译“亚兰”。

以色列与摩押争战

犹大王约沙法执政第十八年,亚哈的儿子约兰在撒玛利亚登基做以色列王,执政十二年。 他做耶和华视为恶的事,不过没有他父母那么败坏,因为他除掉了他父亲立的巴力神柱。 可是他沉溺于尼八的儿子耶罗波安所犯的罪恶,使以色列人陷入罪中。

摩押王米沙以牧羊为业,每年向以色列王进贡十万只公绵羊的羊毛和十万只羊羔。 亚哈死后,米沙背叛了以色列王。 那时,约兰从撒玛利亚出发,召集以色列全军。 他还派人去对犹大王约沙法说:“摩押王背叛了我,你肯和我一起去攻打摩押吗?”约沙法回复说:“我肯去。你我不分彼此,我的军队就是你的军队,我的战马就是你的战马。 我们从哪一条路进攻呢?”约兰答道:“从以东的旷野。”

于是,以色列王跟犹大王和以东王联合出兵。他们绕道行了七天,军队和随行的牲畜都没有水喝了。 10 以色列王叫道:“唉!怎么办呢?耶和华招聚我们三王,是要把我们交给摩押王!” 11 约沙法说:“这里有没有耶和华的先知?我们可以托他求问耶和华。”以色列王的一个臣仆答道:“沙法的儿子以利沙在这里,以前他是以利亚的助手。” 12 约沙法说:“耶和华会借他说话。”于是以色列王、犹大王和以东王一起去见以利沙。

13 以利沙对以色列王说:“我与你有什么关系?你去问你父母的先知吧!”以色列王说:“不要这样说,耶和华招聚我们三王,是要把我们交给摩押王!” 14 以利沙说:“我事奉的是永活的万军之耶和华,我凭祂起誓,若不是看犹大王约沙法的情面,我决不理你,也不会见你。 15 现在你们给我找一个琴师来。”琴师弹琴的时候,耶和华的灵降在以利沙身上, 16 他说:“耶和华吩咐你们要在这山谷中到处挖沟, 17 因为耶和华说,‘你们虽不见风,也不见雨,但这谷中必到处有水,人畜都会有水喝。’ 18 这对耶和华来说是微不足道的事,祂还要把摩押人交在你们手中。 19 你们必攻陷所有的坚城重镇,砍倒各种佳美的树木,堵塞所有水泉,用石头毁坏一切良田。” 20 次日早晨,约在献祭的时候,水从以东流来,遍地都是水。

21 摩押人听说三王联军进攻他们,于是把凡能打仗的,不论老少都聚集起来,把守在边界上。 22 第二天早晨,日光照在水面上,摩押人起来后,看见对面的水像血一样红, 23 便说:“那是血啊!一定是三王内讧,自相残杀。弟兄们,我们去抢财物吧!” 24 他们到了以色列营,以色列人奋起迎战,杀得他们转身逃跑。以色列人乘胜追击,杀入摩押境内,击杀摩押人, 25 摧毁城邑,人人抛掷石头填满所有良田,堵塞一切水泉,砍倒各种佳美树木。摩押境内仅剩的吉珥·哈列设城也遭到甩石的士兵围攻。 26 摩押王见战事不利,就率领七百名刀兵,企图从以东王那边突围,但没有成功。 27 于是,他在城上将本应继承自己王位的长子杀掉,献为燔祭。以色列人感到非常恐惧[a],便退兵回国了。

Footnotes

  1. 3:27 非常恐惧”希伯来文是“大怒”,含“恶心、恐惧”之意。

Jehoram Reigns over Israel

In the eighteenth year of Jehosh′aphat king of Judah, Jehor′am the son of Ahab became king over Israel in Samar′ia, and he reigned twelve years. He did what was evil in the sight of the Lord, though not like his father and mother, for he put away the pillar of Ba′al which his father had made. Nevertheless he clung to the sin of Jerobo′am the son of Nebat, which he made Israel to sin; he did not depart from it.

War with Moab

[a]Now Mesha king of Moab was a sheep breeder; and he had to deliver annually[b] to the king of Israel a hundred thousand lambs, and the wool of a hundred thousand rams. But when Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel. So King Jehor′am marched out of Samar′ia at that time and mustered all Israel. And he went and sent word to Jehosh′aphat king of Judah, “The king of Moab has rebelled against me; will you go with me to battle against Moab?” And he said, “I will go; I am as you are, my people as your people, my horses as your horses.” Then he said, “By which way shall we march?” Jehor′am answered, “By the way of the wilderness of Edom.”

So the king of Israel went with the king of Judah and the king of Edom. And when they had made a circuitous march of seven days, there was no water for the army or for the beasts which followed them. 10 Then the king of Israel said, “Alas! The Lord has called these three kings to give them into the hand of Moab.” 11 And Jehosh′aphat said, “Is there no prophet of the Lord here, through whom we may inquire of the Lord?” Then one of the king of Israel’s servants answered, “Eli′sha the son of Shaphat is here, who poured water on the hands of Eli′jah.” 12 And Jehosh′aphat said, “The word of the Lord is with him.” So the king of Israel and Jehosh′aphat and the king of Edom went down to him.

13 And Eli′sha said to the king of Israel, “What have I to do with you? Go to the prophets of your father and the prophets of your mother.” But the king of Israel said to him, “No; it is the Lord who has called these three kings to give them into the hand of Moab.” 14 And Eli′sha said, “As the Lord of hosts lives, whom I serve, were it not that I have regard for Jehosh′aphat the king of Judah, I would neither look at you, nor see you. 15 But now bring me a minstrel.” And when the minstrel played, the power of the Lord came upon him. 16 And he said, “Thus says the Lord, ‘I will make this dry stream-bed full of pools.’ 17 For thus says the Lord, ‘You shall not see wind or rain, but that stream-bed shall be filled with water, so that you shall drink, you, your cattle, and your beasts.’ 18 This is a light thing in the sight of the Lord; he will also give the Moabites into your hand, 19 and you shall conquer every fortified city, and every choice city, and shall fell every good tree, and stop up all springs of water, and ruin every good piece of land with stones.” 20 The next morning, about the time of offering the sacrifice, behold, water came from the direction of Edom, till the country was filled with water.

21 When all the Moabites heard that the kings had come up to fight against them, all who were able to put on armor, from the youngest to the oldest, were called out, and were drawn up at the frontier. 22 And when they rose early in the morning, and the sun shone upon the water, the Moabites saw the water opposite them as red as blood. 23 And they said, “This is blood; the kings have surely fought together, and slain one another. Now then, Moab, to the spoil!” 24 But when they came to the camp of Israel, the Israelites rose and attacked the Moabites, till they fled before them; and they went forward, slaughtering the Moabites as they went.[c] 25 And they overthrew the cities, and on every good piece of land every man threw a stone, until it was covered; they stopped every spring of water, and felled all the good trees; till only its stones were left in Kir-har′eseth, and the slingers surrounded and conquered it. 26 When the king of Moab saw that the battle was going against him, he took with him seven hundred swordsmen to break through, opposite the king of Edom; but they could not. 27 Then he took his eldest son who was to reign in his stead, and offered him for a burnt offering upon the wall. And there came great wrath upon Israel; and they withdrew from him and returned to their own land.

Footnotes

  1. 3.4-27 The Moabite Stone, or Stele of Mesha, in the Louvre, found in Trans-Jordan in 1868, describes the liberation of Moab from Israel, but understandably is silent about its subjection.
  2. 2 Kings 3:4 Tg: Heb lacks annually
  3. 2 Kings 3:24 Gk: Heb uncertain