列王纪下 25
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
25 西底迦执政第九年十月十日,巴比伦王尼布甲尼撒率领全军攻打耶路撒冷,在城外安营,修筑围城的高台。 2 城一直被围困到西底迦执政第十一年。 3 那年四月九日,城里饥荒非常严重,百姓无粮可吃。 4 城被攻破,城里的所有士兵便在夜间穿过御花园,从两城墙中间的门逃往亚拉巴。当时迦勒底人仍四面包围着城。 5 迦勒底军队追赶西底迦,在耶利哥平原追上了他,他的军队都四散而逃。 6 迦勒底人擒住西底迦,把他押到利比拉见巴比伦王,在那里审判他。 7 巴比伦王在西底迦面前杀了他的众子,又剜去他的双眼,把他用铜链锁着押往巴比伦。
圣殿被毁
8 巴比伦王尼布甲尼撒执政第十九年五月七日,他的臣仆——护卫长尼布撒拉旦来到耶路撒冷, 9 放火焚烧耶和华的殿、王宫及城内所有的房屋。他烧毁了所有重要建筑。 10 他率领的迦勒底军队拆毁了耶路撒冷四围的城墙。 11 护卫长尼布撒拉旦掳去城里剩下的百姓、投降巴比伦王的人以及其他人, 12 只留下一些最贫穷的人,让他们照料葡萄园、耕种田地。
13 迦勒底人打碎耶和华殿中的铜柱、盆座和铜海,把铜运往巴比伦, 14 并带走了盆、铲、蜡剪、碟子及一切献祭用的铜器。 15 护卫长还带走了火鼎、碗等一切金银器具。
16 所罗门为耶和华的殿所造的两根铜柱、一个铜海和一些盆座,用的铜多得无法计算。 17 铜柱高八米,柱顶有柱冠,高一点三五米。柱冠周围装饰着铜网和铜石榴。两根柱子都一样。
18 护卫长尼布撒拉旦掳走祭司长西莱雅、副祭司长西番亚和三名殿门守卫, 19 还从城中拿住一名统管士兵的将领、王的五个亲信、一名负责招兵的书记和六十名平民。 20 护卫长尼布撒拉旦把他们带到利比拉去见巴比伦王, 21 巴比伦王在那里处死了他们。犹大人就这样被掳去,离开了家园。
基大利做犹大省长
22 巴比伦王尼布甲尼撒任命基大利治理犹大的余民。基大利是沙番的孙子、亚希甘的儿子。 23 犹大众将领和他们的下属听到巴比伦王委任基大利治理犹大的消息后,便都到米斯巴见基大利。他们是尼探雅的儿子以实玛利、加利亚的儿子约哈难、尼陀法人单户篾的儿子西莱雅、玛迦人雅撒尼亚。 24 基大利向他们和他们的下属发誓,说:“你们不用害怕那些迦勒底官员。你们住在这地方服侍巴比伦王,就会平安无事。” 25 七月,王室后裔以利沙玛的孙子、尼探雅的儿子以实玛利带着十个人在米斯巴刺杀了基大利以及跟他一起的犹大人和迦勒底人。 26 因为害怕迦勒底人报复,犹大众人不论贵贱,都和众将领一起逃往埃及。
约雅斤获释
27 巴比伦王以未·米罗达在他执政的元年十二月二十七日,即犹大王约雅斤被掳后第三十七年,施恩释放了约雅斤, 28 并好言相待,使他的地位高过被掳到巴比伦的其他各王。 29 约雅斤脱去了囚衣,终生与巴比伦王一起吃饭。 30 在他有生之年,巴比伦王供应他每天的需用。
列王纪下 25
Chinese New Version (Simplified)
西底家背叛巴比伦王(A)
25 西底家作王第九年十月十日,巴比伦王尼布甲尼撒率领他的全军来攻打耶路撒冷;他们在城外安营,又在四围筑垒攻城。 2 于是,城被围困,直到西底家王第十一年。
圣城沦陷,人民被掳(B)
3 四月九日,城里饥荒非常严重,甚至那地的人民都断了粮食。 4 城终于被攻破了,所有的战士就在夜间从靠近王的花园的两墙中间的那门,逃跑出城。那时迦勒底人在四围攻城;他们就往亚拉巴的方向逃走。 5 迦勒底人的军队追赶王,在耶利哥的原野上把他追上了;他的全军都离开他四散了。 6 他们把王擒住,把他解到利比拉巴比伦王那里;他们就宣判他的罪。 7 他们又在西底家眼前杀了他的众子,并且把西底家的眼睛弄瞎,然后用铜炼锁住他,把他带到巴比伦去。
8 五月七日,就是巴比伦王尼布甲尼撒第十九年,巴比伦王的大臣,护卫长尼布撒拉旦来到耶路撒冷。 9 他放火焚烧耶和华的殿和王宫,以及耶路撒冷一切房屋;一切高大的房屋,他都放火烧了。 10 跟随护卫长的迦勒底人全军拆毁了耶路撒冷周围的城墙。 11 至于城中剩下的人民,和已经向巴比伦王投降的人,以及剩下的民众,护卫长尼布撒拉旦都掳了去。 12 至于那地最贫穷的人,护卫长把他们留下,去修理葡萄园和耕种田地。
圣殿被掠(C)
13 耶和华殿的铜柱,以及耶和华殿的铜座和铜海,迦勒底人都打碎了,把铜运到巴比伦去。 14 他们又把锅、铲子、烛剪、碟子和敬拜用的一切铜器都拿去了。 15 此外,火鼎和碗,无论是金的或是银的,护卫长都拿去了。 16 所罗门为耶和华殿所做的两根铜柱、一个铜海和十个铜座,这一切器皿的铜,重得无法可称。 17 铜柱每根高八公尺,柱上有铜柱头;柱头高一公尺三公寸,柱头四周有网子和石榴都是铜的;另一根柱子同样也有网子。
18 护卫长拿住祭司长西莱雅、副祭司长西番亚和三个守门的; 19 又从城里拿住一个管理军兵的官长,并且在城里搜获常见王面的五个人,和一个负责召募当地人民的军长书记,又在城中搜获六十个当地的人民。 20 护卫长尼布撒拉旦把他们拿住,带到利比拉巴比伦王那里。 21 巴比伦王击杀他们,在哈马地的利比拉把他们处死。这样,犹大人被掳,离开了他们的国土。
立基大利作省长(D)
22 至于在犹大地剩下来的人民,就是巴比伦王尼布甲尼撒留下来的,巴比伦王委派沙番的孙子、亚希甘的儿子基大利管理他们。 23 众将领和他们的士兵,听见巴比伦王委派了基大利,他们就来到米斯巴去见基大利;其中有尼探雅的儿子以实玛利、加利亚的儿子约哈难、尼陀法人单户篾的儿子西莱雅、玛迦人的儿子雅撒尼亚,以及他们的士兵。 24 基大利向他们和他们的士兵起誓,又对他们说:“你们不必惧怕迦勒底的官员,只管住在这地,服事巴比伦王,就可以平安无事。”
基大利被杀(E)
25 但在七月的时候,王裔以利沙玛的孙子、尼探雅的儿子以实玛利,带了十个人和他一起,他们袭击基大利,把他杀死,和他一起在米斯巴的犹大人和迦勒底人,也被杀死。 26 因此,众民无论大小,以及众将领都起来逃往埃及去,因为他们惧怕迦勒底人。
巴比伦王善待约雅斤(F)
27 犹大王约雅斤被掳后第三十七年,就是巴比伦王以未.米罗达登基的那一年,十二月二十七日,他恩待(“恩待”原文作“使抬起头来”)犹大王约雅斤,把他从狱中领出来, 28 并且安慰他,使他的地位高过和他一起在巴比伦的众王。 29 又换下他的囚衣,赐他终生常在王面前吃饭。 30 他的生活费用,在他一生的年日中,每日不断由王供应。
2 Kings 25
Amplified Bible
Nebuchadnezzar Besieges Jerusalem
25 Now in the ninth year of Zedekiah’s reign, on the tenth day of the tenth month, Nebuchadnezzar king of Babylon came, he with all his army, against Jerusalem, and camped against it and built siege works surrounding it. 2 The city came under siege [for nearly two years] until the eleventh year of King Zedekiah. 3 On the ninth day of the fourth month the famine [caused by the siege] was severe in the city; there was no food for the people of the land. 4 Then the city [wall] was broken into [and conquered]; all the men of war fled by night by way of the gate between the two walls by the king’s garden, though the [a]Chaldeans (Babylonians) were all around the city. And they went by way of the Arabah (the plain of the Jordan). 5 The army of the Chaldeans pursued the king and overtook him in the plains of Jericho. Then his entire army was dispersed from him. 6 So they seized the king (Zedekiah) and brought him to the king of Babylon at Riblah [on the Orontes River], and sentence was passed on him. 7 They slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes, then put out the eyes of Zedekiah and bound him [hand and foot] with bronze fetters and brought him to Babylon.(A)
Jerusalem Burned and Plundered
8 On the seventh day of the fifth month in the nineteenth year of King Nebuchadnezzar of Babylon, Nebuzaradan, captain of the bodyguard, a servant of the king of Babylon, came to Jerusalem. 9 He burned the house (temple) of the Lord, the king’s house, and all the houses of Jerusalem; every great house he burned down. 10 All the army of the Chaldeans (Babylonians) who were with the captain of the bodyguard tore down the walls around Jerusalem. 11 Then Nebuzaradan the captain of the bodyguard deported [into exile] the rest of the people who were left in the city and the deserters who had joined the king of Babylon, and the rest of the multitude. 12 But the captain of the bodyguard left some of the unimportant and poorest people of the land to be vineyard workers and farmers.
13 Now the Chaldeans (Babylonians) smashed the bronze pillars which were in the house of the Lord and their bases and the bronze sea (large basin) which were in the house of the Lord, and carried the bronze to Babylon. 14 They took away the pots, the shovels, the snuffers, the spoons, and all the bronze articles which were used in the temple service, 15 the captain of the bodyguard also took away the firepans and basins, anything made of fine gold and anything made of fine silver. 16 The two pillars, the one sea (large basin), and the bases which Solomon had made for the house of the Lord, the bronze of all these articles was incalculable. 17 The height of the one pillar was eighteen cubits (27 ft.), and a capital of bronze was on top of it. The height of the capital was three cubits (4.5 ft.); a network (lattice work) and pomegranates around the capital were all of bronze. And the second pillar had the same as these, with a network.
18 The captain of the bodyguard took [captive] Seraiah the chief priest, Zephaniah the second priest, and the three doorkeepers [of the temple]. 19 And from the city [of Jerusalem] he took an officer who was in command of the men of war, and five men from the king’s personal advisors who were found in the city, and the scribe of the captain of the army who mustered the people of the land [for military service] and sixty men from the people of the land who were found in the city. 20 Nebuzaradan the captain of the bodyguard took them and brought them to the king of Babylon at Riblah. 21 Then the king of Babylon struck them down and killed them at Riblah in the land of Hamath [north of Damascus]. So Judah was taken into exile from its land.
Gedaliah Made Governor
22 Now over the people whom Nebuchadnezzar king of Babylon had left in the land of Judah, he appointed [as governor] Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan. 23 When all the captains of the forces, they and their men, heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah governor, they came with their men to Gedaliah at Mizpah, namely, Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan the son of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah the son of the Maacathite. 24 Gedaliah swore [an oath] to them and their men, and said to them, “Do not be afraid of the servants (officials) of the Chaldeans. Live in the land and serve the king of Babylon, and it will be well with you.”
25 But in the seventh month Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the royal family [who had a claim to be governor], came with ten men and struck and killed Gedaliah and the Jews and the Chaldeans who were with him at Mizpah. 26 Then all the people, both small and great, and the captains of the forces set out and went to Egypt; for they were afraid of the Chaldeans (Babylonians).
27 Now it came about in the thirty-seventh year of the exile of Jehoiachin king of Judah, on the twenty-seventh day of the twelfth month, that Evil-merodach king of Babylon, in the year that he became king, showed favor to Jehoiachin king of Judah and released him from prison; 28 and he spoke kindly to him and set his throne above the throne of the [other] kings [of captive peoples] who were with him in Babylon. 29 Jehoiachin changed his prison clothes [for palace garments] and he dined regularly in the king’s presence for the remainder of his life; 30 and his allowance, a continual one, was given to him by the king (Evil-meridach), a portion every day, for the rest of his life.
Footnotes
- 2 Kings 25:4 The Chaldeans were the dominant people in Babylonia. Originally from a small part of southern Babylonia near the head of the Persian Gulf, they were an aggressive tribe and completely controlled the country after 625 b.c. Babylon was their capital city and became the scholarly and scientific center of western Asia. The words “Chaldean” and “Babylonian” are used interchangeably.
2 Kings 25
Living Bible
25 Then King Nebuchadnezzar of Babylon mobilized his entire army and laid siege to Jerusalem, arriving on March 25 of the ninth year of the reign of King Zedekiah of Judah. 2 The siege continued into the eleventh year of his reign.
3 The last food in the city was eaten on July 24, 4-5 and that night the king and his troops made a hole in the inner wall and fled out toward the Arabah through a gate that lay between the double walls near the king’s garden. The Babylonian troops surrounding the city took out after him and captured him in the plains of Jericho, and all his men scattered. 6 He was taken to Riblah, where he was tried and sentenced before the king of Babylon. 7 He was forced to watch as his sons were killed before his eyes; then his eyes were put out, and he was bound with chains and taken away to Babylon.
8 General Nebuzaradan, the captain of the royal bodyguard, arrived at Jerusalem from Babylon on July 22 of the nineteenth year of the reign of King Nebuchadnezzar. 9 He burned down the Temple, the palace, and all the other houses of any worth. 10 He then supervised the Babylonian army in tearing down the walls of Jerusalem. 11 The remainder of the people in the city and the Jewish deserters who had declared their allegiance to the king of Babylon were all taken as exiles to Babylon. 12 But the poorest of the people were left to farm the land.
13 The Babylonians broke up the bronze pillars of the Temple and the bronze tank and its bases and carried all the bronze to Babylon. 14-15 They also took all the pots, shovels, firepans, snuffers, spoons, and other bronze instruments used for the sacrifices. The gold and silver bowls, with all the rest of the gold and silver, were melted down to bullion. 16 It was impossible to estimate the weight of the two pillars and the great tank and its bases—all made for the Temple by King Solomon—because they were so heavy. 17 Each pillar was 27 feet high, with an intricate bronze network of pomegranates decorating the 4-1/2-foot capitals at the tops of the pillars.
18 The general took Seraiah, the chief priest, his assistant Zephaniah, and the three Temple guards to Babylon as captives. 19 A commander of the army of Judah, the chief recruiting officer, five of the king’s counselors, and sixty farmers, all of whom were discovered hiding in the city, 20 were taken by General Nebuzaradan to the king of Babylon at Riblah, 21 where they were put to the sword and died.
So Judah was exiled from its land.
22 Then King Nebuchadnezzar appointed Gedaliah (the son of Ahikam and grandson of Shaphan) as governor over the people left in Judah. 23 When the Israeli guerrilla forces learned that the king of Babylon had appointed Gedaliah as governor, some of these underground leaders and their men joined him at Mizpah. These included Ishmael, the son of Nethaniah; Johanan, the son of Kareah; Seraiah, the son of Tanhumeth the Netophathite; and Jaazaniah, son of Maachathite, and their men.
24 Gedaliah vowed that if they would give themselves up and submit to the Babylonians, they would be allowed to live in the land and would not be exiled. 25 But seven months later, Ishmael, who was a member of the royal line, went to Mizpah with ten men and killed Gedaliah and his court—both the Jews and the Babylonians.
26 Then all the men of Judah and the guerrilla leaders fled in panic to Egypt, for they were afraid of what the Babylonians would do to them.
27 King Jehoiachin was released from prison on the twenty-seventh day of the last month of the thirty-seventh year of his captivity.
This occurred during the first year of the reign of King Evil-merodach of Babylon. 28 He treated Jehoiachin kindly and gave him preferential treatment over all the other kings who were being held as prisoners in Babylon. 29 Jehoiachin was given civilian clothing to replace his prison garb, and for as long as he lived, he ate regularly at the king’s table. 30 The king also gave him a daily cash allowance for the rest of his life.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
