Add parallel Print Page Options

10 希西家回答说:“日影向前进十度容易,我要日影往后退十度。” 11 先知以赛亚求告耶和华,耶和华就使亚哈斯的日晷向前进的日影往后退了十度。

以府库宝物示巴比伦王之使

12 那时,巴比伦巴拉但的儿子比罗达巴拉但听见希西家病而痊愈,就送书信和礼物给他。

Read full chapter

10 希西迦說:「日影前進十度容易,讓日影後退十度吧。」 11 以賽亞先知向耶和華祈求,耶和華就使亞哈斯日晷上的日影後退了十度。

巴比倫的使者來訪

12 那時,巴拉但的兒子巴比倫王米羅達·巴拉但聽說希西迦病了,便派人送去書信和禮物。

Read full chapter

10 “It is a simple(A) matter for the shadow to go forward ten steps,” said Hezekiah. “Rather, have it go back ten steps.”

11 Then the prophet Isaiah called on the Lord, and the Lord made the shadow go back(B) the ten steps it had gone down on the stairway of Ahaz.

Envoys From Babylon(C)(D)

12 At that time Marduk-Baladan son of Baladan king of Babylon sent Hezekiah letters and a gift, because he had heard of Hezekiah’s illness.

Read full chapter

10 希西家回答说:“日影向前进十度容易,我要日影往后退十度。” 11 先知以赛亚求告耶和华,耶和华就使亚哈斯的日晷向前进的日影往后退了十度。

以府库宝物示巴比伦王之使

12 那时,巴比伦巴拉但的儿子比罗达巴拉但听见希西家病而痊愈,就送书信和礼物给他。

Read full chapter

10 希西迦說:「日影前進十度容易,讓日影後退十度吧。」 11 以賽亞先知向耶和華祈求,耶和華就使亞哈斯日晷上的日影後退了十度。

巴比倫的使者來訪

12 那時,巴拉但的兒子巴比倫王米羅達·巴拉但聽說希西迦病了,便派人送去書信和禮物。

Read full chapter

10 “It is a simple(A) matter for the shadow to go forward ten steps,” said Hezekiah. “Rather, have it go back ten steps.”

11 Then the prophet Isaiah called on the Lord, and the Lord made the shadow go back(B) the ten steps it had gone down on the stairway of Ahaz.

Envoys From Babylon(C)(D)

12 At that time Marduk-Baladan son of Baladan king of Babylon sent Hezekiah letters and a gift, because he had heard of Hezekiah’s illness.

Read full chapter