Add parallel Print Page Options

以利亞被接升天

耶和華將要用旋風接以利亞往天上去的時候,以利亞和以利沙一起離開吉甲。 以利亞對以利沙說:“你留在這裡吧,因為耶和華差派我到伯特利去。”以利沙說:“我指著永活的耶和華和你的性命起誓:我必不離開你。”於是他們下到伯特利去。 在伯特利的先知門徒出來見以利沙,對他說:“你知道今天耶和華要接你的老師離開你嗎?”他說:“我已經知道了,你們別再多說。” 以利亞對以利沙說:“你留在這裡吧,因為耶和華差派我往耶利哥。”他說:“我指著永活的耶和華和你的性命起誓:我必不離開你。”於是他們來到耶利哥。 在耶利哥的先知門徒前來見以利沙,對他說:“你知道今天耶和華要接你的老師離開你嗎?”他說:“我已經知道了,你們別再多說。” 以利亞對他說:“你留在這裡吧,因為耶和華差派我往約旦河去。”以利沙說:“我指著永活的耶和華和你的性命起誓:我必不離開你。”於是他們二人繼續前行。

先知門徒中有五十人跟著他們,遠遠地站在他們對面;他們二人在約旦河河邊站著。 以利亞拿著自己的外衣,把它捲起,擊打河水,河水就左右分開,他們二人就在乾地上走過去了。 他們過去之後,以利亞對以利沙說:“在我沒有被接離開你以先,我可以為你作些甚麼,你儘管求吧!”以利沙說:“求你使你的靈雙倍地臨到我。” 10 以利亞說:“你所求的是一件難事,不過我被接離開你的時候,如果你看見我,就必得著,否則就得不著了。” 11 他們邊走邊談的時候,忽然,有火車火馬把他們二人分開,以利亞就在旋風中被接往天上去了。 12 以利沙看見,就喊叫:“我父!我父!以色列的戰車馬兵啊!”跟著就不再看見他了。以利沙抓住自己的衣服,把它撕成兩片。 13 他拾起以利亞身上掉下來的外衣,就回去,站在約旦河河邊。 14 他拿著從以利亞身上掉下來的外衣,擊打河水,說:“耶和華以利亞的 神在哪裡呢?”他一擊打河水,河水就左右分開,以利沙就走過去了。

15 那些耶利哥的先知門徒在遠處看見,就說:“以利亞的靈在以利沙身上了。”他們就來迎接他,俯伏在地拜他。 16 他們對他說:“請看,你的僕人這裡有五十個壯士;請讓他們去尋找你的老師,或者耶和華的靈把他提去,丟在某一座山上,或某一處山谷裡。”以利沙說:“你們不必派人去了。” 17 他們懇求他,使他不好意思推辭,於是他說:“你們派人去吧。”他們就派出五十個人,尋覓了三天,仍然找不著。 18 於是他們回到以利沙那裡;那時,他還停留在耶利哥,他對他們說:“我不是告訴了你們不必去的嗎?”

以利沙治好耶利哥惡劣的水

19 那城的人對以利沙說:“請看這城的地勢很好,老師你也看見,可惜水惡劣,以致此地沒有出產。” 20 以利沙說:“給我拿一個新碗來,裡面要盛點鹽。”他們就把碗拿給他。 21 他就出去到水源那裡,把鹽倒在那裡,然後說:“耶和華這樣說:‘我已經醫好了這水,從此不再有人死亡,地也不再沒有出產了。’” 22 那水果然治好了,直到今日,正如以利沙所說的話。

23 以利沙從那裡上伯特利去,正沿路上去的時候,從城裡有一班年輕人走出來,譏笑他,說:“禿頭的上去吧!禿頭的上去吧!” 24 以利沙回頭看著他們,奉耶和華的名咒詛他們。於是有兩隻母熊從樹林裡走出來,撕裂了他們中間四十二個年輕人。 25 以利沙從那裡上迦密山,又從迦密山回到撒瑪利亞。

以利亚被接到天上

耶和华用旋风接以利亚升天之前,以利亚和以利沙正在离开吉甲的路上。 以利亚对以利沙说:“你留在这里吧,耶和华吩咐我去伯特利。”以利沙说:“我凭永活的耶和华和你的性命起誓,我决不离开你。”于是二人前往伯特利。 伯特利的众先知出来见以利沙,问他:“你知道耶和华今天要接走你师傅吗?”他说:“我知道,请不要作声。”

以利亚对以利沙说:“你留在这里吧,耶和华差遣我去耶利哥。”以利沙说:“我凭永活的耶和华和你的性命起誓,我决不离开你。”于是二人前往耶利哥。 耶利哥的众先知来见以利沙,问他:“你知道耶和华今天要接走你师傅吗?”他说:“我知道,请不要作声。”

以利亚对以利沙说:“你留在这里吧,耶和华差遣我去约旦河。”以利沙说:“我凭永活的耶和华和你的性命起誓,我决不离开你。”于是二人继续前行。 先知中有五十人跟他们来到约旦河,远远地站着,他们二人则站在河边。 以利亚脱下外衣卷起来,用它击打河水,水立即左右分开,二人脚踏干地而过。

到对岸后,以利亚对以利沙说:“在我被接走之前,你要我为你做什么?”以利沙说:“请将你的灵加倍地给我。” 10 以利亚说:“这是个很难的要求。不过,我被接走的时候,如果你看得见我,就可以得到,否则就得不到。” 11 他们边走边谈,忽然有火马拉的火车把他们二人隔开,以利亚乘着旋风升上了天。 12 以利沙见此情景,便喊道:“我父啊!我父啊!以色列的战车和骑兵啊!”以利沙见以利亚消失在天空中,就悲伤地把自己的衣服撕成两半。

13 他拿起以利亚身上掉下来的外衣,回到约旦河边, 14 用它击打河水,说:“以利亚的上帝耶和华在哪里呢?”河水就左右分开,以利沙便过了河。

15 耶利哥的先知们从远处看见他,就说:“以利亚的灵降在以利沙身上了。”他们就上前迎接,俯伏在他面前, 16 说:“仆人们这里有五十个壮士,请让他们去寻找你师傅吧,或许耶和华的灵把他放在某座山上或某个山谷里了。”以利沙说:“你们不要派人去找了。” 17 他们再三恳求,以利沙难以推辞,就让他们派人去了。他们派去了五十人,找了三天也没有找到。 18 他们回来的时候,以利沙仍在耶利哥。他对他们说:“我不是早就告诉你们不要去吗?”

以利沙行神迹

19 耶利哥城的人对以利沙说:“我主,你看这城地势很好,只是水不好,地里长不出庄稼。” 20 以利沙说:“拿一个新碗装些盐给我。”他们就去照办。 21 以利沙走到水源那里,把盐倒在水中说:“耶和华说,‘我洁净了这水,从此它不会再使人死亡,也不会再使土地贫瘠。’” 22 果然如以利沙所说,那里的水变好了,直到如今。

23 以利沙从那里去伯特利,正在赶路的时候,从城里出来一群少年讥笑他说:“秃头,上去吧!秃头,上去吧!” 24 以利沙转身看着他们,奉耶和华的名咒诅他们。林中随即走出来两只母熊,咬死了其中的四十二个少年。 25 以利沙从伯特利上了迦密山,又从迦密山回到撒玛利亚。

Elijah Taken Away from Elisha

When Yahweh was about to take Elijah up in the storm to heaven, Elijah and Elisha went from Gilgal. Elijah said to Elisha, “Please stay here, for Yahweh has sent me up to Bethel.” Elisha said, “As Yahweh lives[a] and as your soul lives,[b] I will certainly not leave you!” So they went down to Bethel. Then the sons of the prophets who were in Bethel came out to Elisha, and they said to him, “Do you know that Yahweh is going to take your master from you[c] today?” He said, “I also know; be quiet!”

Elijah said to him, “Elisha, please stay here because Yahweh has sent me to Jericho.” And he said, “As Yahweh lives[d] and as your soul lives,[e] I will certainly not leave you!” So they came to Jericho. Then the sons of the prophets who were in Jericho came near to Elisha, and they said to him, “Do you know that Yahweh is going to take your master from you[f] today?” He said, “I also know; be quiet!”

Then Elijah said to him, “Please stay here, because Yahweh has sent me to the Jordan.” He said, “As Yahweh lives[g] and as your soul lives,[h] I will certainly not leave you!” So the two of them went on. Then fifty men from the sons of the prophets went and stood opposite them at a distance while the two of them stood by the Jordan. Elijah took his cloak, rolled it up, and struck the water. It divided in two,[i] and the two of them crossed over on dry land.

After they crossed over, Elijah said to Elisha, “Ask what I may do for you before I am taken away from you.” Then Elisha said, “Please let there come to me a double portion of your spirit.” 10 He said, “What you ask is difficult. If you see me being taken from you, it will be so for you, but if not, it will not happen.” 11 Then they were walking, talking as they went. Suddenly a fiery chariot with horses of fire appeared and separated between the two of them. Elijah went up in the storm to the heavens 12 while Elisha was watching and crying out, “My father, my father; the chariot of Israel and its horsemen!” But he could not see him any longer, and he grasped his clothes and tore them in two pieces.

13 Then he picked up Elijah’s cloak that had fallen off of him, and he returned and stood on the bank of the Jordan. 14 He took Elijah’s cloak that had fallen from upon him and struck the water. Then he said, “Where is Yahweh, the God of Elijah?” So he also struck the water, and it divided in two,[j] and Elisha crossed over.

Elisha Begins His Ministry

15 When the sons of the prophets who were at Jericho saw him from the other side, they declared, “The spirit of Elijah rests upon Elisha,” and they came to meet him and bowed down to him to the ground. 16 Then they said to him, “Look, there are with your servants fifty able men. Please let them go and look for your master, lest the Spirit of Yahweh has lifted him up and thrown him on one of the mountains or into one of the valleys,” but he said, “You must not send them.” 17 But they urged him until embarrassing him, so he said, “Send them.” So they sent fifty men, and they looked for three days, but they could not find him. 18 Then they returned to him while he was staying in Jericho. He said to them, “Did I not tell you not to go?”

19 The men of the city said to Elisha, “Please now, the location of the city is good, as my master can see, but the water is bad and the land unproductive.” 20 So he said, “Bring me a new bowl and put salt in it.” So they brought it to him. 21 Then he went out to the spring of waters and threw the salt into it there and said, “Thus says Yahweh, ‘I hereby purify these waters; let there be no longer any death or unproductiveness from it.’” 22 Then the waters were purified until this very day according to the word of Elisha that he spoke.

23 Then he went up from there to Bethel; as he was going up along the way, young boys came out from the city and mocked at him and said to him, “Go up, baldhead; go up, baldhead!” 24 When he turned around and saw them, he cursed them in the name of Yahweh. Then two bears came out of the forest and mauled forty-two boys among them. 25 Then he went from there to Mount Carmel and from there he returned to Samaria.

Footnotes

  1. 2 Kings 2:2 Literally “The life of Yahweh”
  2. 2 Kings 2:2 Literally “life of your soul”
  3. 2 Kings 2:3 Literally “from over your head”
  4. 2 Kings 2:4 Literally “The life of Yahweh”
  5. 2 Kings 2:4 Literally “life of your soul”
  6. 2 Kings 2:5 Literally “from over your head”
  7. 2 Kings 2:6 Literally “The life of Yahweh”
  8. 2 Kings 2:6 Literally “life of your soul”
  9. 2 Kings 2:8 Literally “here and here”
  10. 2 Kings 2:14 Literally “here and here”