列王紀下 2
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
以利亞被接到天上
2 耶和華用旋風接以利亞升天之前,以利亞和以利沙正在離開吉甲的路上。 2 以利亞對以利沙說:「你留在這裡吧,耶和華吩咐我去伯特利。」以利沙說:「我憑永活的耶和華和你的性命起誓,我決不離開你。」於是二人前往伯特利。 3 伯特利的眾先知出來見以利沙,問他:「你知道耶和華今天要接走你師傅嗎?」他說:「我知道,請不要作聲。」
4 以利亞對以利沙說:「你留在這裡吧,耶和華差遣我去耶利哥。」以利沙說:「我憑永活的耶和華和你的性命起誓,我決不離開你。」於是二人前往耶利哥。 5 耶利哥的眾先知來見以利沙,問他:「你知道耶和華今天要接走你師傅嗎?」他說:「我知道,請不要作聲。」
6 以利亞對以利沙說:「你留在這裡吧,耶和華差遣我去約旦河。」以利沙說:「我憑永活的耶和華和你的性命起誓,我決不離開你。」於是二人繼續前行。 7 先知中有五十人跟他們來到約旦河,遠遠地站著,他們二人則站在河邊。 8 以利亞脫下外衣捲起來,用它擊打河水,水立即左右分開,二人腳踏乾地而過。
9 到對岸後,以利亞對以利沙說:「在我被接走之前,你要我為你做什麼?」以利沙說:「請將你的靈加倍地給我。」 10 以利亞說:「這是個很難的要求。不過,我被接走的時候,如果你看得見我,就可以得到,否則就得不到。」 11 他們邊走邊談,忽然有火馬拉的火車把他們二人隔開,以利亞乘著旋風升上了天。 12 以利沙見此情景,便喊道:「我父啊!我父啊!以色列的戰車和騎兵啊!」以利沙見以利亞消失在天空中,就悲傷地把自己的衣服撕成兩半。
13 他拿起以利亞身上掉下來的外衣,回到約旦河邊, 14 用它擊打河水,說:「以利亞的上帝耶和華在哪裡呢?」河水就左右分開,以利沙便過了河。
15 耶利哥的先知們從遠處看見他,就說:「以利亞的靈降在以利沙身上了。」他們就上前迎接,俯伏在他面前, 16 說:「僕人們這裡有五十個壯士,請讓他們去尋找你師傅吧,或許耶和華的靈把他放在某座山上或某個山谷裡了。」以利沙說:「你們不要派人去找了。」 17 他們再三懇求,以利沙難以推辭,就讓他們派人去了。他們派去了五十人,找了三天也沒有找到。 18 他們回來的時候,以利沙仍在耶利哥。他對他們說:「我不是早就告訴你們不要去嗎?」
以利沙行神蹟
19 耶利哥城的人對以利沙說:「我主,你看這城地勢很好,只是水不好,地裡長不出莊稼。」 20 以利沙說:「拿一個新碗裝些鹽給我。」他們就去照辦。 21 以利沙走到水源那裡,把鹽倒在水中說:「耶和華說,『我潔淨了這水,從此它不會再使人死亡,也不會再使土地貧瘠。』」 22 果然如以利沙所說,那裡的水變好了,直到如今。
23 以利沙從那裡去伯特利,正在趕路的時候,從城裡出來一群少年譏笑他說:「禿頭,上去吧!禿頭,上去吧!」 24 以利沙轉身看著他們,奉耶和華的名咒詛他們。林中隨即走出來兩隻母熊,咬死了其中的四十二個少年。 25 以利沙從伯特利上了迦密山,又從迦密山回到撒瑪利亞。
2 Kings 2
Common English Bible
Elijah goes to heaven
2 Now the Lord was going to take Elijah up to heaven in a windstorm, and Elijah and Elisha were leaving Gilgal. 2 Elijah said to Elisha, “Stay here, because the Lord has sent me to Bethel.”
But Elisha said, “As the Lord lives and as you live, I won’t leave you.” So they went down to Bethel.
3 The group of prophets from Bethel came out to Elisha. These prophets said to Elisha, “Do you know that the Lord is going to take your master away from you today?”
Elisha said, “Yes, I know. Don’t talk about it!”
4 Elijah said, “Elisha, stay here, because the Lord has sent me to Jericho.”
But Elisha said, “As the Lord lives and as you live, I won’t leave you.” So they went to Jericho.
5 The group of prophets from Jericho approached Elisha and said to him, “Do you know that the Lord is going to take your master away from you today?”
He said, “Yes, I know. Don’t talk about it!”
6 Elijah said to Elisha, “Stay here, because the Lord has sent me to the Jordan.”
But Elisha said, “As the Lord lives and as you live, I won’t leave you.” So both of them went on together. 7 Fifty members from the group of prophets also went along, but they stood at a distance. Both Elijah and Elisha stood beside the Jordan River. 8 Elijah then took his coat, rolled it up, and hit the water. Then the water was divided in two! Both of them crossed over on dry ground. 9 When they had crossed, Elijah said to Elisha, “What do you want me to do for you before I’m taken away from you?”
Elisha said, “Let me have twice your spirit.”
10 Elijah said, “You’ve made a difficult request. If you can see me when I’m taken from you, then it will be yours. If you don’t see me, it won’t happen.”
11 They were walking along, talking, when suddenly a fiery chariot and fiery horses appeared and separated the two of them. Then Elijah went to heaven in a windstorm.
12 Elisha was watching, and he cried out, “Oh, my father, my father! Israel’s chariots and its riders!” When he could no longer see him, Elisha took hold of his clothes and ripped them in two.
Elisha succeeds Elijah
13 Then Elisha picked up the coat that had fallen from Elijah. He went back and stood beside the banks of the Jordan River. 14 He took the coat that had fallen from Elijah and hit the water. He said, “Where is the Lord, Elijah’s God?” And when he hit the water, it divided in two! Then Elisha crossed over.
15 The group of prophets from Jericho saw him from a distance. They said, “Elijah’s spirit has settled on Elisha!” So they came out to meet him, bowing down before him. 16 “Look,” they told him, “there are fifty strong men among us, your servants. Please let them go and search for your master. Perhaps the Lord’s spirit has picked him up and put him down on some mountain or in some valley.”
Elisha said, “Don’t send them.” 17 They insisted until he became embarrassed and said, “Okay, send them.” So they sent fifty men who searched for three days. But they couldn’t find Elijah. 18 When these men returned to Elisha, who was staying in Jericho, he said to them, “Didn’t I tell you not to go?”
19 The citizens said to Elisha, “As you can see, sir, this city is in a good location, but the water is bad, and the land causes miscarriages.”
20 He said, “Bring me a new bowl, and put some salt in it.” They did so. 21 Elisha then went out and threw salt into the spring. He said, “This is what the Lord has said: I have purified this water. It will no longer cause death and miscarriage.” 22 The water has stayed pure right up to this very day, in agreement with the word that Elisha spoke.
Elisha and the bears
23 Elisha went up from there to Bethel. As he was going up the road, some young people came out of the city. They mocked him: “Get going, Baldy! Get going, Baldy!” 24 Turning around, Elisha looked at them and cursed them in the Lord’s name. Then two bears came out of the woods and mangled forty-two of the youths. 25 From there Elisha went to Mount Carmel and then back to Samaria.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Copyright © 2011 by Common English Bible