列王纪下 19
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
希西家闻之而忧
19 希西家王听见,就撕裂衣服,披上麻布,进了耶和华的殿。 2 使家宰以利亚敬和书记舍伯那并祭司中的长老都披上麻布,去见亚摩斯的儿子先知以赛亚, 3 对他说:“希西家如此说:今日是急难、责罚、凌辱的日子,就如妇人将要生产婴孩,却没有力量生产。 4 或者耶和华你的神听见拉伯沙基的一切话,就是他主人亚述王打发他来辱骂永生神的话,耶和华你的神听见这话就发斥责。故此,求你为余剩的民扬声祷告。”
以赛亚之慰词
5 希西家王的臣仆就去见以赛亚。 6 以赛亚对他们说:“要这样对你们的主人说:‘耶和华如此说:你听见亚述王的仆人亵渎我的话,不要惧怕。 7 我必惊动[a]他的心,他要听见风声,就归回本地,我必使他在那里倒在刀下。’”
8 拉伯沙基回去,正遇见亚述王攻打立拿,原来他早听见亚述王拔营离开拉吉。 9 亚述王听见人论古实王特哈加说:“他出来要与你争战。”于是亚述王又打发使者去见希西家,吩咐他们说: 10 “你们对犹大王希西家如此说:不要听你所倚靠的神欺哄你说:‘耶路撒冷必不交在亚述王的手中。’ 11 你总听说亚述诸王向列国所行的,乃是尽行灭绝,难道你还能得救吗? 12 我列祖所毁灭的,就是歌散、哈兰、利色和属提拉撒的伊甸人,这些国的神何曾拯救这些国呢? 13 哈马的王、亚珥拔的王、西法瓦音城的王、希拿和以瓦的王都在哪里呢?”
希西家祈祷
14 希西家从使者手里接过书信来,看完了,就上耶和华的殿,将书信在耶和华面前展开。 15 希西家向耶和华祷告说:“坐在二基路伯上耶和华以色列的神啊,你是天下万国的神,你曾创造天地。 16 耶和华啊,求你侧耳而听!耶和华啊,求你睁眼而看!要听西拿基立打发使者来辱骂永生神的话。 17 耶和华啊,亚述诸王果然使列国和列国之地变为荒凉, 18 将列国的神像都扔在火里,因为它本不是神,乃是人手所造的,是木头、石头的,所以灭绝它。 19 耶和华我们的神啊,现在求你救我们脱离亚述王的手,使天下万国都知道,唯独你耶和华是神。”
以赛亚预言耶和华拯救
20 亚摩斯的儿子以赛亚就打发人去见希西家,说:“耶和华以色列的神如此说:你既然求我攻击亚述王西拿基立,我已听见了。 21 耶和华论他这样说:‘锡安的处女藐视你,嗤笑你,耶路撒冷的女子向你摇头。 22 你辱骂谁,亵渎谁?扬起声来,高举眼目攻击谁呢?乃是攻击以色列的圣者! 23 你借你的使者辱骂主,并说:“我率领许多战车上山顶,到黎巴嫩极深之处,我要砍伐其中高大的香柏树和佳美的松树,我必上极高之处,进入肥田的树林。 24 我已经在外邦挖井喝水,我必用脚掌踏干埃及的一切河。”’
25 “耶和华说:‘我早先所做的,古时所立的,就是现在借你使坚固城荒废,变为乱堆,这事你岂没有听见吗? 26 所以其中的居民力量甚小,惊惶羞愧,他们像野草,像青菜,如房顶上的草,又如未长成而枯干的禾稼。 27 你坐下,你出去,你进来,你向我发烈怒,我都知道。 28 因你向我发烈怒,又因你狂傲的话达到我耳中,我就要用钩子钩上你的鼻子,把嚼环放在你口里,使你从你来的路转回去。’
29 “以色列人哪,我赐你们一个证据:你们今年要吃自生的,明年也要吃自长的,至于后年,你们要耕种收割,栽植葡萄园,吃其中的果子。 30 犹大家所逃脱余剩的,仍要往下扎根,向上结果。 31 必有余剩的民从耶路撒冷而出,必有逃脱的人从锡安山而来。耶和华的热心必成就这事。 32 所以耶和华论亚述王如此说:他必不得来到这城,也不在这里射箭,不得拿盾牌到城前,也不筑垒攻城。 33 他从哪条路来,必从哪条路回去,必不得来到这城。这是耶和华说的。 34 因我为自己的缘故,又为我仆人大卫的缘故,必保护拯救这城。”
35 当夜,耶和华的使者出去,在亚述营中杀了十八万五千人。清早有人起来,一看,都是死尸了。 36 亚述王西拿基立就拔营回去,住在尼尼微。 37 一日,在他的神尼斯洛庙里叩拜,他儿子亚得米勒和沙利色用刀杀了他,就逃到亚拉腊地。他儿子以撒哈顿接续他做王。
Footnotes
- 列王纪下 19:7 原文作:使灵进入。
列王纪下 19
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
希西迦向以赛亚求助
19 希西迦王听了就撕裂衣服,披上麻衣,进入耶和华的殿。 2 他派身披麻衣的宫廷总管以利亚敬、书记舍伯那和祭司中的长者去见亚摩斯的儿子以赛亚先知, 3 对他说:“希西迦说,‘今天是遭难、蒙羞、受辱的日子,就像婴儿要出生,产妇却无力生产一样。 4 亚述王派他的将军来辱骂永活的上帝,也许你的上帝耶和华听见那些话,就会惩罚他。所以,请你为我们这些剩下的人祷告。’” 5 希西迦王的臣仆说完这些话后, 6 以赛亚对他们说:“告诉你们主人,耶和华这样说,‘你不要因亚述王的仆人那些亵渎我的话而害怕。 7 我必惊动[a]亚述王的心,让他听见一些风声后便返回本国,在那里死于刀下。’”
希西迦向上帝祷告
8 亚述的将军听说亚述王已离开拉吉,便回去见王,发现王在攻打立拿。 9 亚述王听说古实王特哈加正前来攻打他,便再次派使者去对希西迦说: 10 “不要让你所倚靠的上帝愚弄你,说什么耶路撒冷必不会被亚述王攻陷。 11 你肯定听过亚述诸王扫灭列国的事,难道你能幸免吗? 12 我先祖毁灭了歌散、哈兰、利色和提·拉撒的伊甸人,这些国家的神明救得了他们吗? 13 哈马王、亚珥拔王、西法瓦音城的王、希拿王和以瓦王如今在哪里呢?”
14 希西迦从使者手中接过信,读完后走进耶和华的殿,在耶和华面前展开信, 15 祷告说:“坐在二基路伯天使之上、以色列的上帝耶和华啊,唯有你是天下万国的上帝,你创造了天地。 16 耶和华啊,求你侧耳垂听!耶和华啊,求你睁眼察看!求你听听西拿基立派使者来辱骂永活上帝的话。 17 耶和华啊,亚述诸王确实扫灭列国,使其土地荒凉, 18 把列国的神像丢在火中。因为那些神像只是人用木头石头制造的,根本不是神。 19 我们的上帝耶和华啊,现在求你从亚述王手中拯救我们,让天下万国都知道唯有你是耶和华。”
以赛亚给希西迦的信息
20 亚摩斯的儿子以赛亚派人告诉希西迦:“以色列的上帝耶和华说,‘我已经听见你关于亚述王西拿基立的祷告。 21 以下是耶和华对他的判语,
“‘锡安的居民藐视你,嘲笑你;
耶路撒冷的居民朝你逃窜的背影摇头。
22 你在侮辱、亵渎谁呢?
你不放在眼里、
高声骂的是谁呢?
是以色列的圣者!
23 你借你的使者辱骂主,
你说你率领许多战车上到群山之巅,
上到黎巴嫩的巅峰,
砍下最高的香柏树和上好的松树,
征服最高的山和最美的树林。
24 你自夸已在外邦之地挖井取水,
已用脚掌踏干埃及的河流。
25 “‘难道你不知道这是我在太初所定、
在亘古就筹划好的吗?
如今我实现了所定的计划——
借着你使坚城沦为废墟。
26 城中的居民软弱无力,
惊慌失措,羞愧难当,
脆弱如野草和菜蔬,
又像还未长大就被晒焦的房顶草。
27 “‘你起你坐,你出你进,
你向我发怒,我都知道。
28 因为你向我发怒,
你狂傲的话达到了我耳中,
我要用钩子钩住你的鼻子,
把嚼环放在你嘴里,
使你原路返回。’
29 “希西迦啊,我要赐给你们一个兆头,你们今年要吃野生的,明年也要吃自然生长的,后年要播种收割,栽种葡萄园,吃园中的果子。 30 犹大的幸存者要再次向下扎根,向上结果。 31 因为将有余民从耶路撒冷出来,有幸存者从锡安山出来。耶和华必热切地成就这事。
32 “至于亚述王,耶和华说,‘他必不能进这城或向这里射一箭,必不能手持盾牌兵临城下或修筑攻城的高台。 33 他从哪条路来,也将从哪条路回去,他必进不了这城。这是耶和华说的。 34 我必为自己和我仆人大卫而保护、拯救这城。’”
35 当晚,耶和华的天使到亚述营中杀了十八万五千人。人们清早起来,发现到处是尸体。 36 亚述王西拿基立便拔营回国,住在尼尼微。 37 一天,亚述王在他的神明尼斯洛的庙里祭拜时,他的两个儿子亚得米勒和沙利色用刀杀了他,逃往亚拉腊。他的另一个儿子以撒哈顿继位。
Footnotes
- 19:7 “惊动”希伯来文是“使灵进入”。
2 Kings 19
Expanded Bible
Jerusalem Will Be Saved(A)
19 When King Hezekiah heard the message, he tore his clothes [C a sign of mourning or distress] and put on ·rough cloth [sackcloth; burlap; C also a sign of mourning]. Then he went into the ·Temple [L house] of the Lord. 2 Hezekiah sent Eliakim, the ·palace [L king’s house] manager, and Shebna, the royal secretary, and the ·older [or elders of the] priests to Isaiah. They were all wearing ·rough cloth [sackcloth; burlap] when they came to Isaiah the prophet, the son of Amoz. 3 They told Isaiah, “This is what Hezekiah says: Today is a day of ·sorrow [distress; trouble] and ·punishment [insults, rebuke] and ·disgrace [rejection], as when a child ·should [is ready to] be born, but the mother is not strong enough to give birth to it. 4 The king of Assyria sent his field commander to ·make fun of [defy; ridicule; insult] the living God. Maybe the Lord your God will hear what the commander said and will ·punish [rebuke] him for it. So pray for the ·few of us who are left alive [remnant that is left].”
5 When Hezekiah’s ·officers [officials] came to Isaiah, 6 he said to them, “Tell your ·master [lord] this: ·The Lord says [T Thus says the Lord], ‘Don’t be afraid of what you have heard. Don’t be frightened by the words the servants of the king of Assyria have ·spoken [used to blaspheme] against me. 7 Listen! I am going to put a spirit in the king of Assyria. He will hear a ·report [rumor; message] that will make him return to his own country, and I will cause him to ·die [L fall] by the sword there.’”
8 The field commander heard that the king of Assyria had left Lachish. When he went back, he found the king fighting against the city of Libnah.
9 The king received a report that Tirhakah, the Cushite king of ·Egypt [L Cush; C present-day Ethiopia], was coming to attack him. When the king of Assyria heard this, he sent messengers to Hezekiah, saying, 10 “Tell Hezekiah king of Judah: Don’t be ·fooled [deceived; deluded] by the god you trust. Don’t believe him when he says Jerusalem will not be handed over to the king of Assyria. 11 You ·have heard [know] what the kings of Assyria have done. They have completely defeated every country, so do ·not [L you…?] think you will be ·saved [rescued; T delivered]. 12 Did the gods of those ·people [nations] ·save [rescue; T deliver] them? My ·ancestors [fathers] destroyed them, defeating the cities of Gozan, Haran, and Rezeph, and the people of Eden living in Tel Assar. 13 Where are the kings of Hamath and Arpad? Where are the kings of Sepharvaim, Hena, and Ivvah?”
Hezekiah Prays to the Lord
14 ·When [After] Hezekiah received the letter from the messengers and read it, he went up to the ·Temple [L house] of the Lord. He spread the letter out before the Lord 15 and prayed ·to [before] the Lord: “Lord, God of Israel, whose throne is ·between [above] the ·gold creatures with wings [L cherubim; Ex. 37:7], ·only you [you alone] are God of all the kingdoms of the earth. You made the heavens and the earth. 16 ·Hear [L Extend/Incline your ear], Lord, and listen. Open your eyes, Lord, and see. Listen to the words Sennacherib has said to ·insult [defy; ridicule; mock] the living God. 17 It is true, Lord, that the kings of Assyria have ·destroyed [devastated; laid waste to] these ·countries [nations] and their lands. 18 They have thrown the gods of these nations into the fire, ·but [for] they were not gods at all but only wood and rock statues that people made. So the kings have destroyed them. 19 Now, Lord our God, ·save [rescue; T deliver] us from the king’s ·power [L hand] so that all the kingdoms of the earth will know that you, Lord, ·are the only [alone are] God.”
God Answers Hezekiah
20 Then Isaiah son of Amoz sent a message to Hezekiah that said, “This is what the Lord, the God of Israel, says: I have heard your prayer to me about Sennacherib king of Assyria. 21 This is ·what [L the word] the Lord has said against Sennacherib:
‘The ·people of Jerusalem [L virgin daughter of Zion]
·hate you [despises] and ·make fun of [mocks; scorns] you.
The ·people [L daughter] of Jerusalem
·laugh at you [L tosses her head] ·as you run away [as you flee; or behind your back].
22 ·You have insulted me and spoken against me [Whom have you defied/ridiculed/mocked?];
·you have raised your voice against me [Against whom have you raised your voice…].
·You have a proud look on your face [and arrogantly lifted your eyes/gaze?]!
Against the Holy One of Israel!
23 You have sent your messengers to ·insult [defy; ridicule; mock] the Lord.
You have said, “With my many chariots
I have gone to the tops of the mountains,
to the ·highest [or remotest] mountains of Lebanon.
I have cut down its tallest cedars
and its best ·pine [cypress] trees.
I have gone to its farthest places
and to its ·best [densest] forests.
24 I have dug wells in foreign ·countries [lands]
and drunk water there.
By the soles of my feet,
I have ·dried [stopped] up all the rivers of Egypt.”
25 “‘King of Assyria, ·surely you have [L have you not…?] heard.
Long ago I, the Lord, ·planned [determined; ordained] these things.
·Long ago [In ancient times/days of old] I ·designed them [planned it],
and now I have ·made them happen [brought them to pass].
I allowed you to turn those ·strong, walled [fortified] cities
into piles of ·rocks [rubble; ruins].
26 The people in those cities were ·weak [powerless; drained of strength];
they were ·frightened [dismayed] and ·put to shame [confused; confounded].
They were like grass in the field,
like tender, young ·grass [shoots],
like grass on the housetop
that is ·burned [scorched] by the wind before it can grow.
27 “‘I know ·when you rest [when you stand or sit; or where you are],
when you come and go,
and how you ·rage [rave] against me.
28 Because you ·rage [rave] against me,
and because I have heard your ·proud [arrogant] words,
I will put my hook in your nose
and my bit in your mouth.
Then I will ·force you to leave my country [turn you back; make you retreat]
the ·same way [road] you came.’
29 “Then the Lord said, ‘Hezekiah, I will give you this sign:
This year you will eat the grain that grows ·wild [L of itself],
and the second year you will eat what ·grows [springs] from that.
But in the third year, ·plant grain [sow] and ·harvest it [reap].
Plant vineyards and eat their fruit.
30 ·Some of the people in [A remnant of] the ·family [L house] of Judah
will ·escape [survive].
·Like plants that take root [They will put down roots below],
·they will grow strong and have many children [and will bear fruit above].
31 A ·few people will come out of Jerusalem alive [remnant will spread out from Jerusalem];
·a few from Mount Zion will live [and survivors out from Mount Zion].
The ·strong love [zeal] of the Lord All-Powerful
will ·make this happen [accomplish this].’
32 “So this is what the Lord says about the king of Assyria:
‘He will not enter this city
or even shoot an arrow here.
He will not fight against it with shields
or build a ramp to ·attack the city walls [lay siege to it].
33 He will ·return to his country [retreat] the same ·way [road] he came,
and he will not enter this city,’
says the Lord.
34 ‘I will defend and ·save [rescue; T deliver] this city
for my sake and for the sake of David, my servant.’”
The Angel of Death(B)
35 That night the ·angel [messenger] of the Lord went out and killed one hundred eighty-five thousand men in the Assyrian camp. When the people got up early the next morning, they saw all the dead bodies. 36 So Sennacherib king of Assyria left and went back to Nineveh and stayed there.
37 One day as Sennacherib was worshiping in the ·temple [L house] of his god Nisroch, his sons Adrammelech and Sharezer killed him with a sword. Then they escaped to the land of Ararat. So Sennacherib’s son Esarhaddon became king of Assyria.
2 Kings 19
New International Version
Jerusalem’s Deliverance Foretold(A)
19 When King Hezekiah heard this, he tore(B) his clothes and put on sackcloth and went into the temple of the Lord. 2 He sent Eliakim(C) the palace administrator, Shebna the secretary and the leading priests,(D) all wearing sackcloth,(E) to the prophet Isaiah(F) son of Amoz. 3 They told him, “This is what Hezekiah says: This day is a day of distress and rebuke and disgrace, as when children come to the moment(G) of birth and there is no strength to deliver them. 4 It may be that the Lord your God will hear all the words of the field commander, whom his master, the king of Assyria, has sent to ridicule(H) the living God, and that he will rebuke(I) him for the words the Lord your God has heard. Therefore pray for the remnant(J) that still survives.”
5 When King Hezekiah’s officials came to Isaiah, 6 Isaiah said to them, “Tell your master, ‘This is what the Lord says: Do not be afraid(K) of what you have heard—those words with which the underlings of the king of Assyria have blasphemed(L) me. 7 Listen! When he hears a certain report,(M) I will make him want to return to his own country, and there I will have him cut down with the sword.(N)’”
8 When the field commander heard that the king of Assyria had left Lachish,(O) he withdrew and found the king fighting against Libnah.(P)
9 Now Sennacherib received a report that Tirhakah, the king of Cush,[a] was marching out to fight against him. So he again sent messengers to Hezekiah with this word: 10 “Say to Hezekiah king of Judah: Do not let the god you depend(Q) on deceive(R) you when he says, ‘Jerusalem will not be given into the hands of the king of Assyria.’ 11 Surely you have heard what the kings of Assyria have done to all the countries, destroying them completely. And will you be delivered? 12 Did the gods of the nations that were destroyed by my predecessors deliver(S) them—the gods of Gozan,(T) Harran,(U) Rezeph and the people of Eden who were in Tel Assar? 13 Where is the king of Hamath or the king of Arpad? Where are the kings of Lair, Sepharvaim, Hena and Ivvah?”(V)
Hezekiah’s Prayer(W)
14 Hezekiah received the letter(X) from the messengers and read it. Then he went up to the temple of the Lord and spread it out before the Lord. 15 And Hezekiah prayed to the Lord: “Lord, the God of Israel, enthroned between the cherubim,(Y) you alone(Z) are God over all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth. 16 Give ear,(AA) Lord, and hear;(AB) open your eyes,(AC) Lord, and see; listen to the words Sennacherib has sent to ridicule the living God.
17 “It is true, Lord, that the Assyrian kings have laid waste these nations and their lands. 18 They have thrown their gods into the fire and destroyed them, for they were not gods(AD) but only wood and stone, fashioned by human hands.(AE) 19 Now, Lord our God, deliver(AF) us from his hand, so that all the kingdoms(AG) of the earth may know(AH) that you alone, Lord, are God.”
Isaiah Prophesies Sennacherib’s Fall(AI)(AJ)
20 Then Isaiah son of Amoz sent a message to Hezekiah: “This is what the Lord, the God of Israel, says: I have heard(AK) your prayer concerning Sennacherib king of Assyria. 21 This is the word that the Lord has spoken against(AL) him:
“‘Virgin Daughter(AM) Zion
despises(AN) you and mocks(AO) you.
Daughter Jerusalem
tosses her head(AP) as you flee.
22 Who is it you have ridiculed and blasphemed?(AQ)
Against whom have you raised your voice
and lifted your eyes in pride?
Against the Holy One(AR) of Israel!
23 By your messengers
you have ridiculed the Lord.
And you have said,(AS)
“With my many chariots(AT)
I have ascended the heights of the mountains,
the utmost heights of Lebanon.
I have cut down(AU) its tallest cedars,
the choicest of its junipers.
I have reached its remotest parts,
the finest of its forests.
24 I have dug wells in foreign lands
and drunk the water there.
With the soles of my feet
I have dried up all the streams of Egypt.”
25 “‘Have you not heard?(AV)
Long ago I ordained it.
In days of old I planned(AW) it;
now I have brought it to pass,
that you have turned fortified cities
into piles of stone.(AX)
26 Their people, drained of power,(AY)
are dismayed(AZ) and put to shame.
They are like plants in the field,
like tender green shoots,(BA)
like grass sprouting on the roof,
scorched(BB) before it grows up.
27 “‘But I know(BC) where you are
and when you come and go
and how you rage against me.
28 Because you rage against me
and because your insolence has reached my ears,
I will put my hook(BD) in your nose
and my bit(BE) in your mouth,
and I will make you return(BF)
by the way you came.’
29 “This will be the sign(BG) for you, Hezekiah:
“This year you will eat what grows by itself,(BH)
and the second year what springs from that.
But in the third year sow and reap,
plant vineyards(BI) and eat their fruit.
30 Once more a remnant(BJ) of the kingdom of Judah
will take root(BK) below and bear fruit above.
31 For out of Jerusalem will come a remnant,(BL)
and out of Mount Zion a band of survivors.(BM)
“The zeal(BN) of the Lord Almighty will accomplish this.
32 “Therefore this is what the Lord says concerning the king of Assyria:
“‘He will not enter this city
or shoot an arrow here.
He will not come before it with shield
or build a siege ramp against it.
33 By the way that he came he will return;(BO)
he will not enter this city,
declares the Lord.
34 I will defend(BP) this city and save it,
for my sake and for the sake of David(BQ) my servant.’”
35 That night the angel of the Lord(BR) went out and put to death a hundred and eighty-five thousand in the Assyrian camp. When the people got up the next morning—there were all the dead bodies!(BS) 36 So Sennacherib king of Assyria broke camp and withdrew.(BT) He returned to Nineveh(BU) and stayed there.
37 One day, while he was worshiping in the temple of his god Nisrok, his sons Adrammelek(BV) and Sharezer killed him with the sword,(BW) and they escaped to the land of Ararat.(BX) And Esarhaddon(BY) his son succeeded him as king.
Footnotes
- 2 Kings 19:9 That is, the upper Nile region
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
