Add parallel Print Page Options
'列 王 紀 下 18 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

希西家作犹大王(A)

18 以色列王以拉的儿子何细亚在位第三年,犹大王亚哈斯的儿子希西家登基作王。 他登基的时候是二十五岁;他在耶路撒冷作王二十九年,他母亲名叫亚比,是撒迦利雅的女儿。 他行耶和华看为正的事,效法他的祖宗大卫一切所行的。 他废去邱坛,打碎神柱,砍掉亚舍拉;他又打碎摩西所做的铜蛇,因为直到那些日子,以色列人仍然向它焚香,称它作尼忽士但。 他倚靠耶和华以色列的 神,在他以前或以后的犹大列王中,没有像他的。 他忠于耶和华,没有转离不跟从他,谨守他的吩咐,就是他曾吩咐摩西的。 耶和华和他同在,他所有的征战都得到成功。他背叛亚述王,不再臣服他。 他攻击非利士人,直到迦萨和它的四境,从哨站以至设防城。

撒玛利亚被攻陷

希西家王在位第四年,就是以色列王以拉的儿子何细亚在位第七年,亚述王撒缦以色上来攻击撒玛利亚,把城围困; 10 过了三年,他们就攻取了撒玛利亚。希西家在位第六年,就是以色列王何细亚在位第九年,撒玛利亚被攻取了。 11 亚述王把以色列人掳到亚述去,把他们安置在哈腊、哈博河和歌散河,以及玛代人的城里; 12 这是因为他们不听从耶和华他们 神的话,违背他的约;耶和华的仆人摩西吩咐的一切,他们都不听从,不遵行。

亚述王攻打犹大(B)

13 希西家王在位第十四年,亚述王西拿基立上来攻击犹大所有的设防城,占据了它们。 14 犹大王希西家派人往拉吉去见亚述王说:“我有罪了,请你离我回去吧,你们加于我的处分,我必承当。”于是亚述王罚了犹大王希西家九千公斤银子和九百公斤金子。 15 希西家就把耶和华殿和王宫宝库内找到的所有金子都给了他。 16 那时,犹大王希西家把耶和华殿门上和自己包在门柱上的金子,都刮了下来,给了亚述王。

17 亚述王从拉吉派他珥探、拉伯撒利和拉伯沙基率领大军,往耶路撒冷,到希西家王那里去。他们就上来,去到耶路撒冷。他们到达以后,就站在上池的引水道旁,在漂布地的大路上。 18 他们呼叫王;希勒家的儿子王宫总管以利亚敬、书记舍伯那和亚萨的儿子史官约亚就出来见他们。

拉伯沙基的恐吓(C)

19 拉伯沙基对他们说:“你们要对希西家说:‘亚述大王这样说:你所倚赖的这种防御算是甚么呢? 20 你说有作战的智谋和能力,只是嘴上空言,现在你倚赖谁才背叛我呢? 21 你看,你倚赖埃及这压伤的芦苇做的手杖,人若是倚靠它,它必刺入他的手,把手刺伤,埃及王法老对所有倚赖他的人正是这样。 22 如果你们对我说:我们倚靠的是耶和华我们的 神,希西家不是曾把他的邱坛和祭坛废去,又对犹大人和耶路撒冷人说:你们要在耶路撒冷这祭坛前敬拜吗? 23 现在,你可以和我主亚述王打赌,我给你二千匹战马,看你能否派出骑兵来骑牠们? 24 否则,你怎能使我主最小的一位臣仆转脸逃跑呢?你竟然倚赖埃及供应战车和战马吗? 25 现在,我上来攻击这地方,要毁灭它,不是有耶和华的意思吗?耶和华曾对我说:上去攻击那地,把它毁灭。’”

26 希勒家的儿子以利亚敬、舍伯那和约亚对拉伯沙基说:“请用亚兰语和你的仆人们说话,因为我们听得懂;不要用犹大语和我们说话,免得传入在城墙上的人民的耳中。” 27 拉伯沙基对他们说:“我主派我来,只是对你的主和你说这些话吗?不也是对坐在城墙上,和你们在一起吃自己的粪、喝自己的尿的人民说的吗?”

劝降的话(D)

28 于是拉伯沙基站着,用犹大语大声喊着,说:“你们要听亚述大王的话。 29 王这样说:‘不要给希西家欺骗了你们,因为他不能从我的手中解救你们; 30 也不要让希西家欺骗你们去信赖耶和华说:耶和华一定会解救我们,这城必不会交在亚述王的手中。 31 不要听从希西家,因为亚述王这样说:你们要与我和好,出来向我投降,各人就可以吃自己的葡萄树和无花果树的果子,喝自己水池里的水。 32 直到我来带你们到一个像你们国家的地方,那地方有五谷新酒,粮食和葡萄园,橄榄树和蜂蜜,你们必可以活着,不会死亡。不要听从希西家,因为他误导你们说:耶和华必解救我们。 33 列国的神真能解救他们的国土脱离亚述王的手吗? 34 哈马和亚珥拔的神在哪里呢?西法瓦音、希拿和以瓦的神在哪里呢?他们可以解救撒玛利亚脱离我的手吗? 35 这些国家所有的神,有哪一个曾解救他自己的国家脱离我的手呢?难道耶和华能解救耶路撒冷脱离我的手吗?’” 36 众民都不出声,一句话也不回答他,因为王吩咐他们:“不要回答他。” 37 当时王宫总管希勒家的儿子以利亚敬、书记舍伯那和亚萨的儿子史官约亚来到希西家那里,他们的衣服都撕裂了,他们把拉伯沙基的话都告诉了他。

Hezekiah Becomes King of Judah

18 In the third year of the reign of Israel’s King Hoshea son of Elah, Ahaz’s son Hezekiah became king over Judah. He was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. His mother[a] was Abi,[b] the daughter of Zechariah. He did what the Lord approved, just as his ancestor David had done.[c] He eliminated the high places, smashed the sacred pillars to bits, and cut down the Asherah pole.[d] He also demolished the bronze serpent that Moses had made, for up to that time[e] the Israelites had been offering incense to it; it was called Nehushtan.[f] He trusted in the Lord God of Israel; in this regard there was none like him among the kings of Judah either before or after.[g] He was loyal to[h] the Lord and did not abandon him.[i] He obeyed the commandments that the Lord had given to[j] Moses. The Lord was with him; he succeeded in all his endeavors.[k] He rebelled against the king of Assyria and refused to submit to him.[l] He defeated the Philistines as far as Gaza and its territory, from watchtower to fortified city.

In the fourth year of King Hezekiah’s reign (it was the seventh year of the reign of Israel’s King Hoshea, son of Elah), King Shalmaneser of Assyria marched up[m] against Samaria and besieged it. 10 After three years he captured it (in the sixth year of Hezekiah’s reign); in the ninth year of King Hoshea’s reign over Israel, Samaria was captured. 11 The king of Assyria deported the people of Israel[n] to Assyria. He settled them in Halah, along the Habor (the river of Gozan), and in the cities of the Medes. 12 This happened because they did not obey[o] the Lord their God and broke his covenant with them. They did not pay attention to and obey all that Moses, the Lord’s servant, had commanded.[p]

Sennacherib Invades Judah

13 In the fourteenth year of King Hezekiah’s reign, King Sennacherib of Assyria marched up against all the fortified cities of Judah and captured them. 14 King Hezekiah of Judah sent this message to the king of Assyria, who was at Lachish, “I have violated our treaty.[q] If you leave, I will do whatever you demand.”[r] So the king of Assyria demanded that King Hezekiah of Judah pay 300 talents[s] of silver and thirty talents of gold. 15 Hezekiah gave him all the silver in[t] the Lord’s temple and in the treasuries of the royal palace. 16 At that time King Hezekiah of Judah stripped the metal overlays from the doors of the Lord’s temple and from the posts that he had plated[u] and gave them to the king of Assyria.

17 The king of Assyria sent his commanding general, the chief eunuch, and the chief adviser[v] from Lachish to King Hezekiah in Jerusalem, along with a large army. They went up and arrived at Jerusalem. They went[w] and stood at the conduit of the upper pool which is located on the road to the field where they wash and dry cloth.[x] 18 They summoned the king, so Eliakim son of Hilkiah, the palace supervisor, accompanied by Shebna, the scribe, and Joah son of Asaph, the secretary, went out to meet them.

19 The chief adviser said to them, “Tell Hezekiah: ‘This is what the great king, the king of Assyria, says: “What is your source of confidence?[y] 20 Your claim to have a strategy and military strength is just empty talk.[z] In whom are you trusting that you would dare to rebel against me? 21 Now look, you must be trusting in Egypt, that splintered reed staff. If a man leans for support on it, it punctures his hand and wounds him. That is what Pharaoh king of Egypt does to all who trust in him. 22 Perhaps you will tell me, ‘We are trusting in the Lord our God.’ But Hezekiah is the one who eliminated his high places and altars and then told the people of Judah and Jerusalem, ‘You must worship at this altar in Jerusalem.’ 23 Now make a deal[aa] with my master the king of Assyria, and I will give you 2,000 horses, provided you can find enough riders for them. 24 Certainly you will not refuse one of my master’s minor officials and trust in Egypt for chariots and horsemen.[ab] 25 Furthermore it was by the command of the Lord that I marched up against this place to destroy it. The Lord told me, ‘March up[ac] against this land and destroy it.’”’”[ad]

26 Eliakim son of Hilkiah, Shebna, and Joah said to the chief adviser, “Speak to your servants in Aramaic,[ae] for we understand it. Don’t speak with us in the Judahite dialect[af] in the hearing of the people who are on the wall.” 27 But the chief adviser said to them, “My master did not send me to speak these words only to your master and to you.[ag] His message is also for the men who sit on the wall, for they will eat their own excrement and drink their own urine along with you.”[ah]

28 The chief adviser then stood there and called out loudly in the Judahite dialect,[ai] “Listen to the message of the great king, the king of Assyria. 29 This is what the king says: ‘Don’t let Hezekiah mislead you, for he is not able to rescue you from my hand![aj] 30 Don’t let Hezekiah talk you into trusting in the Lord when he says, “The Lord will certainly rescue us; this city will not be handed over to the king of Assyria.” 31 Don’t listen to Hezekiah!’ For this is what the king of Assyria says, ‘Send me a token of your submission and surrender to me.[ak] Then each of you may eat from his own vine and fig tree and drink water from his own cistern, 32 until I come and take you to a land just like your own—a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive oil and honey. Then you will live and not die. Don’t listen to Hezekiah, for he is misleading you when he says, “The Lord will rescue us.” 33 Have any of the gods of the nations actually rescued his land from the power of the king of Assyria?[al] 34 Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim, Hena, and Ivvah?[am] Indeed, did any gods rescue Samaria from my power?[an] 35 Who among all the gods of the lands has rescued their lands from my power? So how can the Lord rescue Jerusalem from my power?’”[ao] 36 The people were silent and did not respond, for the king had ordered, “Don’t respond to him.”

37 Eliakim son of Hilkiah, the palace supervisor, accompanied by Shebna the scribe and Joah son of Asaph, the secretary, went to Hezekiah with their clothes torn[ap] and reported to him what the chief adviser had said.

Footnotes

  1. 2 Kings 18:2 tn Heb “the name of his mother.”
  2. 2 Kings 18:2 tn The parallel passage in 2 Chr 29:1 has “Abijah.”
  3. 2 Kings 18:3 tn Heb “he did what was proper in the eyes of the Lord, according to all which David his father had done.”
  4. 2 Kings 18:4 tn The term is singular in the MT but plural in the LXX and other ancient versions. It is also possible to regard the singular as a collective singular, especially in the context of other plural items.sn Asherah was a leading deity of the Canaanite pantheon, wife/sister of El and goddess of fertility. She was commonly worshiped at shrines in or near groves of evergreen trees, or, failing that, at places marked by wooden poles. These were to be burned or cut down (Deut 12:3; 16:21; Judg 6:25, 28, 30; 2 Kgs 18:4).
  5. 2 Kings 18:4 tn Heb “until those days.”
  6. 2 Kings 18:4 tn In Hebrew the name sounds like the phrase נְחַשׁ הַנְּחֹשֶׁת (nekhash hannekhoshet), “bronze serpent.”
  7. 2 Kings 18:5 tn Heb “and after him there was none like him among all the kings of Judah, and those who were before him.”
  8. 2 Kings 18:6 tn Heb “he hugged.”
  9. 2 Kings 18:6 tn Heb “and did not turn aside from after him.”
  10. 2 Kings 18:6 tn Heb “had commanded.”
  11. 2 Kings 18:7 tn Heb “in all which he went out [to do], he was successful.”
  12. 2 Kings 18:7 tn Heb “and did not serve him.”
  13. 2 Kings 18:9 tn Heb “went up” (also in v. 13).
  14. 2 Kings 18:11 tn The Hebrew text has simply “Israel” as the object of the verb.
  15. 2 Kings 18:12 tn Heb “listen to the voice of.”
  16. 2 Kings 18:12 tn Heb “all that Moses, the Lord’s servant, had commanded, and they did not listen and they did not act.”
  17. 2 Kings 18:14 tn Or “I have done wrong.”
  18. 2 Kings 18:14 tn Heb “Return from upon me; what you place upon me, I will carry.”
  19. 2 Kings 18:14 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 22,500 pounds of silver and 2,250 pounds of gold.
  20. 2 Kings 18:15 tn Heb “that was found.”
  21. 2 Kings 18:16 tn Heb “At that time Hezekiah stripped the doors of the Lord’s temple, and the posts which Hezekiah king of Judah had plated.”
  22. 2 Kings 18:17 sn For a discussion of these titles see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 229-30.
  23. 2 Kings 18:17 tn Heb “and they went up and came.”
  24. 2 Kings 18:17 tn Heb “the field of the fuller.”
  25. 2 Kings 18:19 tn Heb “What is this object of trust in which you are trusting?”
  26. 2 Kings 18:20 tn Heb “you say only a word of lips, counsel and might for battle.” Sennacherib’s message appears to be in broken Hebrew at this point. The phrase “word of lips” refers to mere or empty talk in Prov 14:23.
  27. 2 Kings 18:23 tn Heb “exchange pledges.”
  28. 2 Kings 18:24 tn Heb “How can you turn back the face of an official [from among] the least of my master’s servants and trust in Egypt for chariots and horsemen?” In vv. 23-24 the chief adviser develops further the argument begun in v. 21. His reasoning seems to be as follows: “In your weakened condition you obviously need military strength. Agree to the king’s terms and I will personally give you more horses than you are capable of outfitting. If I, a mere minor official, am capable of giving you such military might, just think what power the king has. There is no way the Egyptians can match our strength. It makes much better sense to deal with us.”
  29. 2 Kings 18:25 tn Heb “Go up.”
  30. 2 Kings 18:25 sn In v. 25 the chief adviser develops further the argument begun in v. 22. He claims that Hezekiah has offended the Lord and that the Lord has commissioned Assyria as his instrument of discipline and judgment.
  31. 2 Kings 18:26 sn Aramaic was the diplomatic language of the empire.
  32. 2 Kings 18:26 tn Or “Hebrew.”
  33. 2 Kings 18:27 tn Heb “To your master and to you did my master send me to speak these words?” The rhetorical question expects a negative answer.
  34. 2 Kings 18:27 tn Heb “[Is it] not [also] to the men…?” The rhetorical question expects the answer, “Yes, it is.”sn The chief adviser alludes to the horrible reality of siege warfare, when the starving people in the besieged city would resort to eating and drinking anything to stay alive.
  35. 2 Kings 18:28 tn The Hebrew text also has, “and he spoke and said.”
  36. 2 Kings 18:29 tc The MT has “his hand,” but this is due to graphic confusion of vav (ו) and yod (י). The translation reads “my hand,” along with many medieval Hebrew mss, the LXX, Syriac Peshitta, Targum, and Vulgate.
  37. 2 Kings 18:31 tn Heb “make with me a blessing and come out to me.”
  38. 2 Kings 18:33 tn Heb “Have the gods of the nations really rescued, each his land, from the hand of the king of Assyria?” The infinitive absolute lends emphasis to the main verb. The rhetorical question expects the answer, “Of course not!”
  39. 2 Kings 18:34 tn The parallel passage in Isa 36:19 omits “Hena and Ivvah.” The rhetorical questions in v. 34a suggest the answer, “Nowhere, they seem to have disappeared in the face of Assyria’s might.”
  40. 2 Kings 18:34 tn Heb “that they rescued Samaria from my hand?” But this gives the impression that the gods of Sepharvaim were responsible for protecting Samaria, which is obviously not the case. The implied subject of the plural verb “rescued” must be the generic “gods of the nations/lands” (vv. 33, 35).
  41. 2 Kings 18:35 tn Heb “that the Lord might rescue Jerusalem from my hand?” The logic runs as follows: Since no god has ever been able to withstand the Assyrian onslaught, how can the people of Jerusalem possibly think the Lord will rescue them?
  42. 2 Kings 18:37 sn As a sign of grief and mourning.