列王纪上 9
Chinese New Version (Traditional)
耶和華再次向所羅門顯現(A)
9 所羅門建造完了耶和華的殿、王宮和所羅門渴想建造的一切以後, 2 耶和華就第二次向所羅門顯現,像先前在基遍向他顯現一樣。 3 耶和華對他說:“你在我面前所作的禱告和懇求,我都已經聽見了。你建造的這殿,我已經把它分別為聖,要使我的名永遠留在那裡;我的眼和我的心也必常在那裡。 4 至於你,如果你像你父親大衛那樣,存誠實和正直的心在我面前行事為人,遵行我一切所吩咐你的,謹守我的律例和典章, 5 我就必堅固你統治以色列的國位,直到永遠,正如我應許你父親大衛說:‘你的子孫,總不斷有人坐以色列的王位。 6 你們或是你們的子孫,若是轉去不跟從我,不遵守我賜給你們的誡命和律例,去事奉別的神,敬拜他們, 7 我就必把以色列人從我賜給他們的這地上剪除,甚至為自己的名分別為聖的這殿,我也必從我面前把它丟棄不顧,使以色列人在萬族中成為笑談和譏笑的對象。 8 這殿必成為廢墟(按照《馬索拉文本》,“成為廢墟”應作“甚高”;現參照《敘利亞譯本》翻譯),經過的人都必驚訝,取笑說:耶和華為甚麼向這地和這殿這樣作啊? 9 人要回答說:是因為他們離棄了那把他們的列祖從埃及地領出來的耶和華他們的 神,去親近別的神,敬拜他們,事奉他們,因此耶和華使這一切災禍臨到他們。’”
所羅門以二十座城回報希蘭
10 所羅門用了二十年的時間來建造耶和華的殿和王宮這兩座建築物。 11 因為推羅王希蘭曾照著所羅門所喜愛的,以香柏木、松木和金子幫助他,於是所羅門王把加利利地的二十座城給了希蘭。 12 希蘭從推羅出來,看看所羅門給他的這些城。他不喜歡這些城, 13 他說:“我的兄弟啊,這些就是你送給我的城嗎?”於是他給這些城起名叫迦步勒,直到今日。 14 希蘭送給所羅門約有四千公斤金子。
所羅門其他建樹與功績(B)
15 這是所羅門王徵召服勞役的建築耶和華的殿和他自己的王宮,以及米羅、耶路撒冷的城牆、夏瑣、米吉多和基色的記錄。 16 先前埃及王法老上來攻取基色,放火燒城,殺了住在城裡的迦南人,把城送給自己的女兒、所羅門的妻子作嫁妝。 17 所以所羅門重建基色、下伯.和崙、 18 巴拉和在猶大地曠野裡的他瑪, 19 以及屬於所羅門所有的一切積貨城、屯車城、馬兵城,與所羅門在耶路撒冷、黎巴嫩和他統治的各地他喜愛建造的。 20 所有亞摩利人、赫人、比利洗人、希未人和耶布斯人餘下的人,他們不是以色列人。 21 他們的子孫仍然留在那地,以色列人不能滅絕他們。於是所羅門徵召他們作苦工的奴僕,直到今日。 22 至於以色列人,所羅門卻沒有使他們作奴僕,而是作他的戰士、臣僕、統領、軍長、戰車長和騎兵長。
23 所羅門有督工五百五十人,負責管理作工的人和監督工程。
24 法老的女兒從大衛城搬到所羅門為她建造的宮裡以後,所羅門才重建米羅。
25 所羅門每年三次在他為耶和華建造的祭壇上獻上燔祭和平安祭;又在耶和華面前的壇上燒香,這樣,他完成了建殿的工程。
26 所羅門王又在以東地、紅海邊,靠近以祿的以旬.迦別,建造船隊。 27 希蘭派遣他船隊的僕人,就是熟悉航海的船員,與所羅門的僕人一同航海。 28 他們到達了俄斐,從那裡取得黃金約有一萬四千公斤,運到所羅門王那裡。
列王纪上 9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
耶和华再次向所罗门显现
9 所罗门建完耶和华的殿、自己的王宫和所有要建的建筑后, 2 耶和华像在基遍一样再次向他显现, 3 对他说:“我听了你的祷告和祈求。我已使你建的殿成为圣洁之地,让我的名永在其中,我会一直眷顾这殿。 4 如果你像你父亲大卫一样存诚实正直的心事奉我,遵行我的一切吩咐,谨守我的律例和典章, 5 我必使你的王位在以色列永远稳固,正如我曾向你父亲大卫应许要使他的王朝永不中断。
6 “然而,如果你们及你们的子孙离弃我,不守我的诫命和律例,去供奉、祭拜别的神明, 7 我必把以色列人从我赐给他们的土地上铲除,并离弃我为自己的名而使之圣洁的这殿,使以色列人在万民中成为笑柄,被人嘲讽。 8 这殿虽然宏伟,但将来经过的人必惊讶,讥笑说,‘耶和华为什么这样对待这地方和这殿呢?’ 9 人们会回答,‘因为他们背弃曾领他们祖先离开埃及的耶和华——他们的上帝,去追随、祭拜、供奉别的神明,所以耶和华把这一切灾祸降在他们身上。’”
所罗门的事迹
10 所罗门用二十年的时间兴建了耶和华的殿和自己的王宫。 11 泰尔王希兰供应了所罗门所需要的一切香柏木、松木和黄金,所罗门王就把加利利一带的二十座城送给他。 12 希兰从泰尔去视察这些城,然后满心不悦地对所罗门说: 13 “兄弟啊,你送给我的是什么城邑呀?”因此,他称这个地区为迦步勒[a],沿用至今。 14 希兰供应了所罗门王约四吨金子。
15 所罗门征召劳役兴建耶和华的殿、自己的王宫、米罗堡和耶路撒冷的城墙以及夏琐、米吉多和基色。 16 从前埃及王法老攻陷基色,火烧全城,杀了城内的迦南人,把基色赐予女儿,即所罗门之妻作嫁妆。 17 所罗门现在重建基色、下伯·和仑、 18 巴拉和境内沙漠地区的达莫。 19 他还建造了所有的储货城、屯车城、养马城和计划在耶路撒冷、黎巴嫩及全国兴建的城邑。
20 当时国中有亚摩利人、赫人、比利洗人、希未人和耶布斯人的后裔, 21 以色列人没能灭绝这些外族人,所罗门让他们服劳役,至今如此。 22 所罗门王没有让以色列人服劳役,而是让他们做战士、官长、统帅、将领、战车长和骑兵长。 23 他还任命五百五十名监工负责监管工人。
24 法老的女儿从大卫城迁到为她建造的宫殿以后,所罗门动工兴建米罗堡。 25 耶和华的殿落成以后,所罗门每年三次在他为耶和华筑的坛上献燔祭、平安祭并在耶和华面前烧香。
26 所罗门王在以东境内的红海边、靠近以禄的以旬·迦别制造船只。 27 希兰派有经验的水手与所罗门的水手一起出海, 28 从俄斐为所罗门王运回了十四吨黄金。
Footnotes
- 9:13 “迦步勒”希伯来文的意思为“没有价值”。
1 Kings 9
Evangelical Heritage Version
God Renews His Promises to Solomon
9 When Solomon had finished building the house for the Lord and the house for the king, and he had done all that he desired, 2 the Lord appeared to Solomon a second time, just as he had appeared to him in Gibeon. 3 The Lord said to him:
I have heard your prayer and the plea for mercy that you offered before me. I have consecrated this house, which you built, by putting my Name there forever. My eyes and my heart will be there for all time.
4 As for you, if you walk before me in purity of heart and with integrity as your father David did, so that you carry out everything that I command you, and you keep all my statutes and my ordinances, 5 then I will maintain your royal throne over Israel forever, just as I said to your father David, “You will not fail to have a man upon the throne of Israel.”
6 But if any of you[a] or your sons turn away from me and do not keep my commands and statutes, which I set before you, but you serve other gods and bow down to them, 7 then I will cut off Israel from the face of the ground which I gave them. I will take my presence away from the house which I consecrated for my Name. Israel will become proverbial as an object of ridicule for all peoples.
8 Though this house is now exalted,[b] all who pass by it will be appalled and will hiss[c] and say, “Why did the Lord do this to this land and to this house?”
9 They will reply, “Because they abandoned the Lord their God, who brought their fathers out of the land of Egypt, and they embraced other gods and worshipped and served them. That is why the Lord brought all this evil on them.”
Solomon Completes His Projects
10 At the end of twenty years, when Solomon had completed these two buildings, the house of the Lord and the house of the king, 11 King Solomon gave Hiram twenty towns in the land of Galilee, because Hiram king of Tyre had been supplying Solomon with cedar and fir wood and with as much gold as he desired. 12 So Hiram left Tyre to see the towns which Solomon had given him, but he was not pleased.
13 He said, “What kind of towns are these towns which you have given me, my brother?” He called them the Land of Kabul,[d] a name they have to this day. 14 Hiram had sent the king one hundred twenty talents[e] of gold.
15 This is the account of the forced labor, which King Solomon raised to build the house for the Lord, his own house, the Millo,[f] and the walls of Jerusalem, as well as Hazor, Megiddo, and Gezer. 16 (Pharaoh king of Egypt had come up and captured Gezer. He burned it and killed the Canaanites who were living in the city. Then he gave it as a wedding present to his daughter, Solomon’s wife.) 17 So Solomon built Gezer, lower Beth Horon, 18 Baalath, Tadmor[g] in the wilderness, 19 all of Solomon’s towns for storehouses, the towns for his chariots, the towns for charioteers,[h] and everything Solomon desired to build in Jerusalem, in Lebanon, and in all the land he ruled.
20 All the people who remained from the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not part of the people of Israel— 21 their descendants who remained in the land, whom the Israelites were not able to destroy completely—were drafted for forced labor by Solomon. They are serving right up to this day. 22 But Solomon did not press the people of Israel into service. Rather, they were his warriors, his government officials, his staff, his military officers, the commanders of his chariots, and his charioteers. 23 These were the officials who were overseeing Solomon’s work. Five hundred fifty officials were overseeing the people doing the work.
24 Pharaoh’s daughter moved up from the City of David to the house Solomon built for her. Then he built the Millo.
25 Three times a year Solomon offered whole burnt offerings and fellowship offerings on the altar which he had built before the Lord, and he burned incense before the Lord. In this way he completed the temple.
26 King Solomon built a fleet at Ezion Geber, which is near Elat on the shore of the Red Sea in the land of Edom. 27 Then, along with that fleet, Hiram sent his servants, men who worked on ships and who knew the sea, to serve with the servants of Solomon. 28 They went to Ophir, and they obtained four hundred twenty talents[i] of gold there and brought it to King Solomon.
Footnotes
- 1 Kings 9:6 You and your in this verse are plural.
- 1 Kings 9:8 The ancient versions read this house will become ruins.
- 1 Kings 9:8 Literally whistle, a derisive gesture
- 1 Kings 9:13 Kabul means worthless or good-for-nothing.
- 1 Kings 9:14 About nine thousand pounds
- 1 Kings 9:15 The word Millo appears to be derived from the Hebrew word for fill. Millo probably refers to the stone rampart that supported the palace area.
- 1 Kings 9:18 Some Hebrew manuscripts, the ancient versions, and 2 Chronicles 8:4 support the reading Tadmor. The main Hebrew text reads Tamar.
- 1 Kings 9:19 The word is sometimes translated horsemen, but it does not seem that cavalry was being used at this time.
- 1 Kings 9:28 More than thirty thousand pounds. The parallel text in 2 Chronicles 8:18 reads four hundred fifty talents.
1 Kings 9
New English Translation
The Lord Gives Solomon a Promise and a Warning
9 After Solomon finished building the Lord’s temple, the royal palace, and all the other construction projects he had planned,[a] 2 the Lord appeared to Solomon a second time, in the same way he had appeared to him at Gibeon.[b] 3 The Lord said to him, “I have answered[c] your prayer and your request for help that you made to me. I have consecrated this temple you built by making it my permanent home;[d] I will be constantly present there.[e] 4 You must serve me with integrity and sincerity, just as your father David did. Do everything I commanded and obey my rules and regulations.[f] 5 Then I will allow your dynasty to rule over Israel permanently,[g] just as I promised your father David, ‘You will not fail to have a successor on the throne of Israel.’[h]
6 “But if you or your sons ever turn away from me, fail to obey the regulations and rules I instructed you to keep,[i] and decide to serve and worship other gods,[j] 7 then I will remove Israel from the land[k] I have given them, I will abandon this temple I have consecrated with my presence,[l] and Israel will be mocked and ridiculed[m] among all the nations. 8 This temple will become a heap of ruins;[n] everyone who passes by it will be shocked and will hiss out their scorn,[o] saying, ‘Why did the Lord do this to this land and this temple?’ 9 Others will then answer,[p] ‘Because they abandoned the Lord their God, who led their ancestors[q] out of Egypt. They embraced other gods whom they worshiped and served.[r] That is why the Lord has brought all this disaster down on them.’”
Foreign Affairs and Building Projects
10 After twenty years, during which Solomon built the Lord’s temple and the royal palace,[s] 11 King Solomon gave King Hiram of Tyre twenty towns in the region of Galilee, because Hiram had supplied Solomon with cedars, evergreens, and all the gold he wanted. 12 When Hiram went out from Tyre to inspect the towns Solomon had given him, he was not pleased with them.[t] 13 Hiram asked,[u] “Why did you give me these towns, my friend?”[v] He called that area the region of Cabul, a name which it has retained to this day.[w] 14 Hiram had sent to the king 120 talents[x] of gold.
15 Here are the details concerning the work crews[y] King Solomon conscripted[z] to build the Lord’s temple, his palace, the terrace, the wall of Jerusalem, and the cities of[aa] Hazor, Megiddo, and Gezer. 16 (Pharaoh, king of Egypt, had attacked and captured Gezer. He burned it and killed the Canaanites who lived in the city. He gave it as a wedding present to his daughter, who had married Solomon.) 17 Solomon built up Gezer, lower Beth Horon, 18 Baalath, Tadmor in the wilderness,[ab] 19 all the storage cities that belonged to him,[ac] and the cities where chariots and horses were kept.[ad] He built whatever he wanted in Jerusalem, Lebanon, and throughout his entire kingdom.[ae] 20 Now several non-Israelite peoples were left in the land after the conquest of Joshua, including the Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.[af] 21 Their descendants remained in the land (the Israelites were unable to wipe them out completely). Solomon conscripted them for his work crews, and they continue in that role to this very day.[ag] 22 Solomon did not assign Israelites to these work crews;[ah] the Israelites served as his soldiers, attendants, officers, charioteers, and commanders of his chariot forces.[ai] 23 These men were also in charge of Solomon’s work projects; there were a total of 550 men who supervised the workers.[aj] 24 Solomon built the terrace as soon as Pharaoh’s daughter moved up from the City of David[ak] to the palace Solomon built for her.[al]
25 Three times a year Solomon offered burnt offerings and peace offerings[am] on the altar he had built for the Lord, burning incense along with them before the Lord. He made the temple his official worship place.[an]
26 King Solomon also built ships[ao] in Ezion Geber, which is located near Elat in the land of Edom, on the shore of the Red Sea. 27 Hiram sent his fleet and some of his sailors, who were well acquainted with the sea, to serve with Solomon’s men.[ap] 28 They sailed[aq] to Ophir, took from there 420 talents[ar] of gold, and then brought them to King Solomon.
Footnotes
- 1 Kings 9:1 tn Heb “and all the desire of Solomon which he wanted to do.”
- 1 Kings 9:2 sn In the same way he had appeared to him at Gibeon. See 1 Kgs 3:5.
- 1 Kings 9:3 tn Heb “I have heard.”
- 1 Kings 9:3 tn Heb “by placing my name there perpetually” (or perhaps, “forever”).
- 1 Kings 9:3 tn Heb “and my eyes and my heart will be there all the days.”
- 1 Kings 9:4 tn Heb “As for you, if you walk before me, as David your father walked, in integrity of heart and in uprightness, by doing all which I commanded you, [and] you keep my rules and my regulations.” Verse 4 is actually a lengthy protasis (“if” section) of a conditional sentence, the apodosis (“then” section) of which appears in v. 5.
- 1 Kings 9:5 tn Heb “I will establish the throne of your kingdom over Israel forever.”
- 1 Kings 9:5 tn Heb “there will not be cut off from you a man from upon the throne of Israel.”
- 1 Kings 9:6 tn Heb “which I placed before you.”
- 1 Kings 9:6 tn Heb “and walk and serve other gods and bow down to them.”
- 1 Kings 9:7 tn Heb “I will cut off Israel from upon the surface of the land.”
- 1 Kings 9:7 tn Heb “and the temple which I consecrated for my name I will send away from before my face.”sn Instead of “I will send away,” the parallel text in 2 Chr 7:20 has “I will throw away.” The two verbs sound very similar in Hebrew, so the discrepancy is likely due to an oral transmissional error.
- 1 Kings 9:7 tn Heb “will become a proverb and a taunt,” that is, a proverbial example of destruction and an object of reproach.
- 1 Kings 9:8 tn Heb “and this house will be high [or elevated].” The statement makes little sense in this context, which predicts the desolation that judgment will bring. Some treat the clause as concessive, “Even though this temple is lofty [now].” Others, following the lead of several ancient versions, emend the text to, “this temple will become a heap of ruins.”
- 1 Kings 9:8 tn Heb “hiss,” or perhaps “whistle.” This refers to a derisive sound one would make when taunting an object of ridicule.
- 1 Kings 9:9 tn Heb “and they will say.”
- 1 Kings 9:9 tn Heb “fathers.”
- 1 Kings 9:9 tn Heb “and they took hold of other gods and bowed down to them and served them.”
- 1 Kings 9:10 tn Heb “the two houses, the house of the Lord and the house of the king.”
- 1 Kings 9:12 tn Heb “they were not agreeable in his eyes.”
- 1 Kings 9:13 tn Heb “and he said.”
- 1 Kings 9:13 tn Heb “my brother.” Kings allied through a parity treaty would sometimes address each other as “my brother.” See 1 Kgs 20:32-33.
- 1 Kings 9:13 tn Heb “he called them the land of Cabul to this day.” The significance of the name is unclear, though it appears to be disparaging. The name may be derived from a root, attested in Akkadian and Arabic, meaning “bound” or “restricted.” Some propose a wordplay, pointing out that the name “Cabul” sounds like a Hebrew phrase meaning, “like not,” or “as good as nothing.”
- 1 Kings 9:14 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 9,000 pounds of gold (cf. NCV, NLT); CEV “five tons”; TEV “4,000 kilogrammes.”
- 1 Kings 9:15 sn The work crews. This Hebrew word מַס (mas) refers to a group of laborers conscripted for royal or public service.
- 1 Kings 9:15 tn Heb “raised up.”
- 1 Kings 9:15 tn The words “the cities of” are supplied in the translation for clarification.
- 1 Kings 9:18 tn The Hebrew text has “in the wilderness, in the land.”
- 1 Kings 9:19 tn Heb “to Solomon.” The proper name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.
- 1 Kings 9:19 tn Heb “the cities of the chariots and the cities of the horses.”
- 1 Kings 9:19 tn Heb “and the desire of Solomon which he desired to build in Jerusalem and in Lebanon and in all the land of his kingdom.”
- 1 Kings 9:20 tn Heb “all the people who were left from the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not from the sons of Israel.”
- 1 Kings 9:21 tn Heb “their sons who were left after them in the land, whom the sons of Israel were unable to wipe out, and Solomon raised them up for a crew of labor to this day.”
- 1 Kings 9:22 sn These work crews. The work crews referred to here must be different than the temporary crews described in 5:13-16.
- 1 Kings 9:22 tn Heb “officers of his chariots and his horses.”
- 1 Kings 9:23 tn Heb “these [were] the officials of the governors who were over the work belonging to Solomon, five hundred fifty, the ones ruling over the people, the ones doing the work.”
- 1 Kings 9:24 sn The phrase City of David refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7.
- 1 Kings 9:24 tn Heb “As soon as Pharaoh’s daughter went up from the City of David to her house which he built for her, then he built the terrace.”
- 1 Kings 9:25 tn Or “tokens of peace”; NIV, TEV “fellowship offerings.”
- 1 Kings 9:25 tn Heb “and he made complete the house.”
- 1 Kings 9:26 tn Or “a fleet” (in which case “ships” would be implied).
- 1 Kings 9:27 tn Heb “and Hiram sent with the fleet his servants, men of ships, [who] know the sea, [to be] with the servants of Solomon.”
- 1 Kings 9:28 tn Heb “went.”
- 1 Kings 9:28 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 31,500 pounds of gold (cf. NCV); CEV, NLT “sixteen tons”; TEV “more than 14,000 kilogrammes.”
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
