Add parallel Print Page Options

64 当日,王因耶和华殿前的铜坛太小,容不下燔祭、素祭和平安祭牲的脂油,便将耶和华殿前院子当中分别为圣,在那里献燔祭、素祭和平安祭牲的脂油。 65 那时所罗门以色列众人,就是从哈马口直到埃及小河所有的以色列人,都聚集成为大会,在耶和华我们的神面前守节七日又七日,共十四日。 66 第八日,王遣散众民,他们都为王祝福。因见耶和华向他仆人大卫和他民以色列所施的一切恩惠,就都心中喜乐,各归各家去了。

Read full chapter

64 那天,因为耶和华殿前的铜坛太小,容不下燔祭、素祭和平安祭祭牲的脂肪,所罗门王就把殿前院子中间分别出来作圣洁之地,在那里献上燔祭、素祭和平安祭祭牲的脂肪。 65 所罗门和从哈马口直至埃及小河而来的全体以色列人聚成一大群会众,在我们的上帝耶和华面前守节期两周,共十四天。 66 之后,所罗门王让众民各回本乡。他们看见耶和华向祂的仆人大卫和以色列子民所施的一切恩惠,都为王祝福,并满心欢喜地回家去了。

Read full chapter

64 On (A)the same day the king consecrated the middle of the court that was in front of the house of the Lord; for there he offered burnt offerings, grain offerings, and the fat of the peace offerings, because the (B)bronze altar that was before the Lord was too small to receive the burnt offerings, the grain offerings, and the fat of the peace offerings.

65 At that time Solomon held (C)a feast, and all Israel with him, a great assembly from (D)the entrance of Hamath to (E)the Brook of Egypt, before the Lord our God, (F)seven days and seven more days—fourteen days. 66 (G)On the eighth day he sent the people away; and they [a]blessed the king, and went to their tents joyful and glad of heart for all the good that the Lord had done for His servant David, and for Israel His people.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Kings 8:66 thanked

64 On that same day the king consecrated the middle part of the courtyard in front of the temple of the Lord, and there he offered burnt offerings, grain offerings and the fat(A) of the fellowship offerings, because the bronze altar(B) that stood before the Lord was too small to hold the burnt offerings, the grain offerings and the fat of the fellowship offerings.(C)

65 So Solomon observed the festival(D) at that time, and all Israel with him—a vast assembly, people from Lebo Hamath(E) to the Wadi of Egypt.(F) They celebrated it before the Lord our God for seven days and seven days more, fourteen days in all. 66 On the following day he sent the people away. They blessed the king and then went home, joyful and glad in heart for all the good(G) things the Lord had done for his servant David and his people Israel.

Read full chapter