Add parallel Print Page Options

建造聖殿(A)

以色列人出埃及地以後四百八十年,所羅門作以色列王的第四年西弗月,就是二月,他動工建造耶和華的殿。 所羅門為耶和華所建的殿,長二十七公尺,寬九公尺,高十三公尺半。 殿的前廊長九公尺,和殿的寬度一樣,寬四公尺半。 又為殿做了窗架子內寬外窄的窗戶。 緊靠殿牆,就是圍著外殿和內殿的牆,他又建造平臺,圍繞殿的四周,做成廂房。 廂房的下層寬兩公尺兩公寸;中層寬兩公尺七公寸;第三層寬三公尺一公寸。他在殿牆外面四周留有暗架,所以梁木不必插入殿牆裡。 建殿是用採石場預備好了的石料;所以建殿的時候,在殿裡聽不到鎚子、斧頭或任何鐵器的聲音。 廂房的下層門在殿的右邊,人可以從螺旋形梯子上廂房的中層,再從中層上到第三層。 所羅門建殿,建造完成以後,就用香柏木的棟梁和香柏木的木板做殿的天花板。 10 靠著聖殿所建的廂房,每層高兩公尺兩公寸,都用香柏木的梁木與殿連接。

11 耶和華的話臨到所羅門說: 12 “關於你正在建造的這殿,如果你遵行我的律例,實行我的典章,謹守我的一切誡命,並且照著去行,我就必向你實現我應許你父親大衛的話。 13 我必住在以色列人中間,也必不離棄我的子民以色列。”

聖殿內部的工程與裝飾(B)

14 所羅門建殿,並且建造完成。 15 殿內的牆壁,從地面到天花板,都貼上香柏木,殿內的地面,都鋪上松木板。 16 又建內殿長九公尺,從地面到天花板,他用香柏木板隔開,成為至聖所。 17 內殿前面的外殿長十八公尺。 18 殿的內部都貼上香柏木,上面刻有匏瓜和初開的花朵,全部都是香柏木,一塊石頭都看不見。 19 他在殿中預備了內殿,好把耶和華的約櫃安放在那裡。 20 內殿長九公尺,寬九公尺,高九公尺;內部都貼上精金,用香柏木做的壇也貼上精金。 21 殿的內部所羅門都貼上精金,把金鍊掛在內殿的前面,內殿也都貼上精金。 22 他把整個的殿都貼上金子,直到整個的殿都貼完;在內殿的壇,整個都貼上了金子。

23 在內殿,他用橄欖木做了兩個基路伯,各高四公尺四公寸。 24 第一個基路伯一邊的翅膀長兩公尺兩公寸,另一邊的翅膀也是兩公尺兩公寸;由這翅膀尖到那翅膀尖共有四公尺四公寸。 25 第二個基路伯的兩個翅膀也是四公尺四公寸長。兩個基路伯的大小和樣式都是一樣的。 26 第一個基路伯高四公尺四公寸,第二個基路伯也是一樣。 27 他把兩個基路伯安放在內殿裡面,基路伯的翅膀是張開的;這一個基路伯的一個翅膀接到這邊的牆壁,另一個基路伯的一個翅膀接到另一邊的牆壁,他們另外的兩個翅膀在殿的中間彼此相接。 28 他又把這兩個基路伯貼上金子。

29 內殿和外殿周圍的牆壁上,他都刻上基路伯、棕樹和初開的花朵的雕刻。 30 內殿和外殿的地板上也都貼上金子。 31 內殿的入口,他用橄欖木做了門扇、門楣和五根門柱。 32 他在橄欖木做的兩門上,雕刻上基路伯、棕樹和初開的花朵。他又在基路伯和棕樹上包上了金子。 33 他又照樣為外殿的門,用橄欖木做了四根門柱。 34 用松木做的兩扇門,這一扇有兩葉,是疊合在一起的,那一扇也有兩葉,也是疊合在一起的。 35 他又在上面刻上了基路伯、棕樹和初開的花朵;又在雕刻上緊貼上金子。 36 他又用鑿好了的石頭三層,香柏木一層建造內院。

37 所羅門在位第四年西弗月,奠定了耶和華殿的根基。 38 第十一年布勒月,就是八月,聖殿各部分都按照計劃完工了。所羅門共用了七年的時間建造聖殿。

建造聖殿

所羅門在做以色列王的第四年二月,即西弗月,開始為耶和華建殿。那時正是以色列人離開埃及後第四百八十年。 所羅門王為耶和華建造的殿長二十七米,寬九米,高十三米半。 殿前的門廊和殿一樣寬九米,深四米半。 殿有精緻的窗戶。 靠殿牆、圍著外殿和內殿又造了三層廂房, 底層寬二點二五米,中層寬二點七米,上層寬三點一米。廂房的橫樑都搭在殿牆突出的地方,免得插入殿牆。 建殿的石頭都在採石場鑿好了,建殿的時候聽不到錘子、斧頭或其他鐵器的響聲。

底層廂房的進口在殿的南面,沿著一道螺旋樓梯可以通到第二層和第三層。 殿建成後,殿頂裝上香柏木的梁木和木板。 10 靠著殿牆所造的廂房每一層高二點二五米,用香柏木的梁木與殿牆接連起來。

耶和華的約

11 耶和華對所羅門說: 12 「關於你所建的這殿,若你遵行我的律例,順從我的典章,謹守我的一切誡命,我必實現我對你父親大衛的應許。 13 我必住在以色列人當中,不拋棄我的以色列子民。」

14 所羅門建造的殿落成了。 15 殿裡的牆壁和天花板都鋪上了香柏木,地面都鋪上了松木板。 16 在殿的後部,從地面至天花板用香柏木板隔出長九米的內殿,就是至聖所。 17 在至聖所外面是外殿,長十八米。 18 殿內全部鋪上香柏木,不露一點石頭,香柏木上刻著野瓜和花朵的圖案。 19 殿的至聖所用來安放耶和華的約櫃。 20 至聖所長、寬和高都是九米,裡面全貼上純金,香柏木造的祭壇也包上純金。 21 殿內全部貼上純金,至聖所前面有金鏈攔著。 22 殿內都貼上純金,至聖所內的祭壇也都包上純金。

23 至聖所裡面放著兩個橄欖木造的基路伯天使,各高四米半, 24 各有兩個二點二五米長的翅膀,雙翅展開,兩翅尖相距四點五米。 25 兩個基路伯的大小和形狀一模一樣, 26 高度都是四點五米。 27 他將兩個基路伯安在至聖所內,兩個基路伯展開翅膀,各有一個翅膀在至聖所的中央相接,另一個翅膀的尖端觸到牆壁。 28 這兩個基路伯天使也包上金。

29 內殿和外殿的牆壁都刻上基路伯天使、棕樹和花朵的圖案, 30 地板是鋪金的。 31 至聖所的門、門楣和門柱都是橄欖木造的,門柱呈五角形。 32 兩扇用橄欖木造的門上都刻著基路伯天使、棕樹和花朵的圖案,並包上金。 33 外殿的四角形門柱也是用橄欖木造的, 34 兩扇門是松木造的,每一扇門都分為可折疊的兩片, 35 上面刻著基路伯天使、棕樹和花朵的圖案,並包上金。 36 內院的牆是由三層鑿好的石頭和一層香柏木建的。

37 耶和華的殿在所羅門執政第四年的西弗月奠基, 38 在他執政的第十一年的布勒月,即八月全部按規格建成,歷經七年。

The Temple Built in Seven Years(A)

Solomon began to build Yahweh’s temple 480 years after Israel left Egypt. He began building in the month of Ziv (the second month) of the fourth year of his reign over Israel. The temple that King Solomon built for Yahweh was 90 feet long, 30 feet wide, and 45 feet high. The entrance hall in front of the main room of the temple was the same length as the shorter side of the temple. It extended 15 feet in front of the temple. He also made latticed windows for the temple.

He built an annex containing side rooms all around the temple. This annex was next to the walls of the main building and the inner sanctuary. The interior of the lowest story of the annex was 7½ feet wide, the second story was 9 feet wide, and the third story was 10½ feet wide. Solomon made ledges all around the temple so that this annex would not be fastened to the walls of the temple.

The temple was built with stone blocks that were finished at the quarry. No hammer, chisel, or any other iron tool made a sound at the temple construction site.

The entrance to the first story[a] was on the south side of the temple. A staircase went up to the middle story and then to the third story.

When he had finished building the walls, he roofed the temple with rows of cedar beams and planks.[b] 10 He built each story of the annex 7½ feet high alongside the entire temple. Its cedar beams were attached to the temple.

11 Yahweh spoke to Solomon, saying, 12 “This concerns the temple you are building: If you live by my laws, follow my rules, and keep my commands, I will fulfill the promise I made about you to your father David. 13 I will live among the Israelites and never abandon my people.”

14 When Solomon had finished building the temple’s frame, 15 he began to line the inside walls of the temple with cedar boards. He paneled the inside of the temple with wood from floor to ceiling. He covered the floor of the temple with cypress planks.

16 He sectioned off a 30-foot-long room at the rear of the temple with cedar boards from the floor to the rafters. He built it to serve as an inner room, the most holy place. 17 The 60-foot-long room at the front of the temple served as the main hall. 18 Gourds and flowers were carved into the cedar paneling inside the temple. Everything was covered with cedar. No stone could be seen.

19 He prepared the inner room of the temple in order to put the ark of Yahweh’s promise there. 20 The inner room was 30 feet long, 30 feet wide, and 30 feet high. Solomon covered it and the cedar altar with pure gold. 21 He covered the inside of the temple with pure gold. He put golden chains across the front of the inner room which was covered with gold. 22 He covered the entire inside of the temple with gold. He also covered the entire altar in the inner room with gold.

23 In the inner room he made two 15-foot-tall angels[c] out of olive wood. 24 Each wing of the angels was 7½ feet long. The distance from the tip of one wing to the tip of the other was 15 feet. 25 Both angels had a 15-foot wingspan. Both had the same measurements and the same shape. 26 Each was 15 feet high. 27 Solomon put the angels in the inner room of the temple. The wings of the angels extended so that the wing of one of the angels touched the one wall, and the wing of the other touched the other wall. Their remaining wings touched each other in the center of the room. 28 He covered the angels with gold.

29 He carved angels, palm trees, and flowers into the walls all around the inner and outer rooms of the temple. 30 He covered the floor of the inner and outer rooms of the temple with gold.

31 He made doors for the entrance to the inner room out of olive wood. The doorposts had five sides. 32 The two doors were made out of olive wood. He carved angels, palm trees, and flowers into them and covered them with gold. The gold was hammered onto the angels and the palm trees.

33 In the same way he made square doorposts out of olive wood for the temple’s entrance. 34 He made two doors from cypress. Each of the doors had two folding panels. 35 On them he carved angels, palm trees, and flowers. He evenly covered them with gold.

36 He built the inner courtyard with three courses of finished stones and a course of finished cedar beams.

37 In the month of Ziv of the fourth year of Solomon’s reign, the foundation of Yahweh’s temple was laid. 38 In the month of Bul (the eighth month) of the eleventh year of his reign, the temple was finished according to all its plans and specifications. He spent seven years building it.

Footnotes

  1. 1 Kings 6:8 Greek, Targum; Masoretic Text “second story.”
  2. 1 Kings 6:9 Hebrew meaning uncertain.
  3. 1 Kings 6:23 Or “cherubim.”