Add parallel Print Page Options

建造聖殿(A)

以色列人出埃及地以後四百八十年,所羅門作以色列王的第四年西弗月,就是二月,他動工建造耶和華的殿。 所羅門為耶和華所建的殿,長二十七公尺,寬九公尺,高十三公尺半。 殿的前廊長九公尺,和殿的寬度一樣,寬四公尺半。 又為殿做了窗架子內寬外窄的窗戶。 緊靠殿牆,就是圍著外殿和內殿的牆,他又建造平臺,圍繞殿的四周,做成廂房。 廂房的下層寬兩公尺兩公寸;中層寬兩公尺七公寸;第三層寬三公尺一公寸。他在殿牆外面四周留有暗架,所以梁木不必插入殿牆裡。 建殿是用採石場預備好了的石料;所以建殿的時候,在殿裡聽不到鎚子、斧頭或任何鐵器的聲音。 廂房的下層門在殿的右邊,人可以從螺旋形梯子上廂房的中層,再從中層上到第三層。 所羅門建殿,建造完成以後,就用香柏木的棟梁和香柏木的木板做殿的天花板。 10 靠著聖殿所建的廂房,每層高兩公尺兩公寸,都用香柏木的梁木與殿連接。

11 耶和華的話臨到所羅門說: 12 “關於你正在建造的這殿,如果你遵行我的律例,實行我的典章,謹守我的一切誡命,並且照著去行,我就必向你實現我應許你父親大衛的話。 13 我必住在以色列人中間,也必不離棄我的子民以色列。”

聖殿內部的工程與裝飾(B)

14 所羅門建殿,並且建造完成。 15 殿內的牆壁,從地面到天花板,都貼上香柏木,殿內的地面,都鋪上松木板。 16 又建內殿長九公尺,從地面到天花板,他用香柏木板隔開,成為至聖所。 17 內殿前面的外殿長十八公尺。 18 殿的內部都貼上香柏木,上面刻有匏瓜和初開的花朵,全部都是香柏木,一塊石頭都看不見。 19 他在殿中預備了內殿,好把耶和華的約櫃安放在那裡。 20 內殿長九公尺,寬九公尺,高九公尺;內部都貼上精金,用香柏木做的壇也貼上精金。 21 殿的內部所羅門都貼上精金,把金鍊掛在內殿的前面,內殿也都貼上精金。 22 他把整個的殿都貼上金子,直到整個的殿都貼完;在內殿的壇,整個都貼上了金子。

23 在內殿,他用橄欖木做了兩個基路伯,各高四公尺四公寸。 24 第一個基路伯一邊的翅膀長兩公尺兩公寸,另一邊的翅膀也是兩公尺兩公寸;由這翅膀尖到那翅膀尖共有四公尺四公寸。 25 第二個基路伯的兩個翅膀也是四公尺四公寸長。兩個基路伯的大小和樣式都是一樣的。 26 第一個基路伯高四公尺四公寸,第二個基路伯也是一樣。 27 他把兩個基路伯安放在內殿裡面,基路伯的翅膀是張開的;這一個基路伯的一個翅膀接到這邊的牆壁,另一個基路伯的一個翅膀接到另一邊的牆壁,他們另外的兩個翅膀在殿的中間彼此相接。 28 他又把這兩個基路伯貼上金子。

29 內殿和外殿周圍的牆壁上,他都刻上基路伯、棕樹和初開的花朵的雕刻。 30 內殿和外殿的地板上也都貼上金子。 31 內殿的入口,他用橄欖木做了門扇、門楣和五根門柱。 32 他在橄欖木做的兩門上,雕刻上基路伯、棕樹和初開的花朵。他又在基路伯和棕樹上包上了金子。 33 他又照樣為外殿的門,用橄欖木做了四根門柱。 34 用松木做的兩扇門,這一扇有兩葉,是疊合在一起的,那一扇也有兩葉,也是疊合在一起的。 35 他又在上面刻上了基路伯、棕樹和初開的花朵;又在雕刻上緊貼上金子。 36 他又用鑿好了的石頭三層,香柏木一層建造內院。

37 所羅門在位第四年西弗月,奠定了耶和華殿的根基。 38 第十一年布勒月,就是八月,聖殿各部分都按照計劃完工了。所羅門共用了七年的時間建造聖殿。

建造圣殿

所罗门在做以色列王的第四年二月,即西弗月,开始为耶和华建殿。那时正是以色列人离开埃及后第四百八十年。 所罗门王为耶和华建造的殿长二十七米,宽九米,高十三米半。 殿前的门廊和殿一样宽九米,深四米半。 殿有精致的窗户。 靠殿墙、围着外殿和内殿又造了三层厢房, 底层宽二点二五米,中层宽二点七米,上层宽三点一米。厢房的横梁都搭在殿墙突出的地方,免得插入殿墙。 建殿的石头都在采石场凿好了,建殿的时候听不到锤子、斧头或其他铁器的响声。

底层厢房的进口在殿的南面,沿着一道螺旋楼梯可以通到第二层和第三层。 殿建成后,殿顶装上香柏木的梁木和木板。 10 靠着殿墙所造的厢房每一层高二点二五米,用香柏木的梁木与殿墙接连起来。

耶和华的约

11 耶和华对所罗门说: 12 “关于你所建的这殿,若你遵行我的律例,顺从我的典章,谨守我的一切诫命,我必实现我对你父亲大卫的应许。 13 我必住在以色列人当中,不抛弃我的以色列子民。”

14 所罗门建造的殿落成了。 15 殿里的墙壁和天花板都铺上了香柏木,地面都铺上了松木板。 16 在殿的后部,从地面至天花板用香柏木板隔出长九米的内殿,就是至圣所。 17 在至圣所外面是外殿,长十八米。 18 殿内全部铺上香柏木,不露一点石头,香柏木上刻着野瓜和花朵的图案。 19 殿的至圣所用来安放耶和华的约柜。 20 至圣所长、宽和高都是九米,里面全贴上纯金,香柏木造的祭坛也包上纯金。 21 殿内全部贴上纯金,至圣所前面有金链拦着。 22 殿内都贴上纯金,至圣所内的祭坛也都包上纯金。

23 至圣所里面放着两个橄榄木造的基路伯天使,各高四米半, 24 各有两个二点二五米长的翅膀,双翅展开,两翅尖相距四点五米。 25 两个基路伯的大小和形状一模一样, 26 高度都是四点五米。 27 他将两个基路伯安在至圣所内,两个基路伯展开翅膀,各有一个翅膀在至圣所的中央相接,另一个翅膀的尖端触到墙壁。 28 这两个基路伯天使也包上金。

29 内殿和外殿的墙壁都刻上基路伯天使、棕树和花朵的图案, 30 地板是铺金的。 31 至圣所的门、门楣和门柱都是橄榄木造的,门柱呈五角形。 32 两扇用橄榄木造的门上都刻着基路伯天使、棕树和花朵的图案,并包上金。 33 外殿的四角形门柱也是用橄榄木造的, 34 两扇门是松木造的,每一扇门都分为可折叠的两片, 35 上面刻着基路伯天使、棕树和花朵的图案,并包上金。 36 内院的墙是由三层凿好的石头和一层香柏木建的。

37 耶和华的殿在所罗门执政第四年的西弗月奠基, 38 在他执政的第十一年的布勒月,即八月全部按规格建成,历经七年。

The Temple Built in Seven Years(A)

Solomon began to build Yahweh’s temple 480 years after Israel left Egypt. He began building in the month of Ziv (the second month) of the fourth year of his reign over Israel. The temple that King Solomon built for Yahweh was 90 feet long, 30 feet wide, and 45 feet high. The entrance hall in front of the main room of the temple was the same length as the shorter side of the temple. It extended 15 feet in front of the temple. He also made latticed windows for the temple.

He built an annex containing side rooms all around the temple. This annex was next to the walls of the main building and the inner sanctuary. The interior of the lowest story of the annex was 7½ feet wide, the second story was 9 feet wide, and the third story was 10½ feet wide. Solomon made ledges all around the temple so that this annex would not be fastened to the walls of the temple.

The temple was built with stone blocks that were finished at the quarry. No hammer, chisel, or any other iron tool made a sound at the temple construction site.

The entrance to the first story[a] was on the south side of the temple. A staircase went up to the middle story and then to the third story.

When he had finished building the walls, he roofed the temple with rows of cedar beams and planks.[b] 10 He built each story of the annex 7½ feet high alongside the entire temple. Its cedar beams were attached to the temple.

11 Yahweh spoke to Solomon, saying, 12 “This concerns the temple you are building: If you live by my laws, follow my rules, and keep my commands, I will fulfill the promise I made about you to your father David. 13 I will live among the Israelites and never abandon my people.”

14 When Solomon had finished building the temple’s frame, 15 he began to line the inside walls of the temple with cedar boards. He paneled the inside of the temple with wood from floor to ceiling. He covered the floor of the temple with cypress planks.

16 He sectioned off a 30-foot-long room at the rear of the temple with cedar boards from the floor to the rafters. He built it to serve as an inner room, the most holy place. 17 The 60-foot-long room at the front of the temple served as the main hall. 18 Gourds and flowers were carved into the cedar paneling inside the temple. Everything was covered with cedar. No stone could be seen.

19 He prepared the inner room of the temple in order to put the ark of Yahweh’s promise there. 20 The inner room was 30 feet long, 30 feet wide, and 30 feet high. Solomon covered it and the cedar altar with pure gold. 21 He covered the inside of the temple with pure gold. He put golden chains across the front of the inner room which was covered with gold. 22 He covered the entire inside of the temple with gold. He also covered the entire altar in the inner room with gold.

23 In the inner room he made two 15-foot-tall angels[c] out of olive wood. 24 Each wing of the angels was 7½ feet long. The distance from the tip of one wing to the tip of the other was 15 feet. 25 Both angels had a 15-foot wingspan. Both had the same measurements and the same shape. 26 Each was 15 feet high. 27 Solomon put the angels in the inner room of the temple. The wings of the angels extended so that the wing of one of the angels touched the one wall, and the wing of the other touched the other wall. Their remaining wings touched each other in the center of the room. 28 He covered the angels with gold.

29 He carved angels, palm trees, and flowers into the walls all around the inner and outer rooms of the temple. 30 He covered the floor of the inner and outer rooms of the temple with gold.

31 He made doors for the entrance to the inner room out of olive wood. The doorposts had five sides. 32 The two doors were made out of olive wood. He carved angels, palm trees, and flowers into them and covered them with gold. The gold was hammered onto the angels and the palm trees.

33 In the same way he made square doorposts out of olive wood for the temple’s entrance. 34 He made two doors from cypress. Each of the doors had two folding panels. 35 On them he carved angels, palm trees, and flowers. He evenly covered them with gold.

36 He built the inner courtyard with three courses of finished stones and a course of finished cedar beams.

37 In the month of Ziv of the fourth year of Solomon’s reign, the foundation of Yahweh’s temple was laid. 38 In the month of Bul (the eighth month) of the eleventh year of his reign, the temple was finished according to all its plans and specifications. He spent seven years building it.

Footnotes

  1. 1 Kings 6:8 Greek, Targum; Masoretic Text “second story.”
  2. 1 Kings 6:9 Hebrew meaning uncertain.
  3. 1 Kings 6:23 Or “cherubim.”