Add parallel Print Page Options

与希兰王立约建殿

推罗希兰平素爱大卫,他听见以色列人膏所罗门,接续他父亲做王,就差遣臣仆来见他。 所罗门也差遣人去见希兰,说: “你知道我父亲大卫因四围的争战,不能为耶和华他神的名建殿,直等到耶和华使仇敌都服在他脚下。 现在耶和华我的神使我四围平安,没有仇敌,没有灾祸。 我定意要为耶和华我神的名建殿,是照耶和华应许我父亲大卫的话说:‘我必使你儿子接续你坐你的位,他必为我的名建殿。’ 所以求你吩咐你的仆人在黎巴嫩为我砍伐香柏木,我的仆人也必帮助他们,我必照你所定的,给你仆人的工价。因为你知道,在我们中间没有人像西顿人善于砍伐树木。”

希兰听见所罗门的话,就甚喜悦,说:“今日应当称颂耶和华!因他赐给大卫一个有智慧的儿子,治理这众多的民。” 希兰打发人去见所罗门,说:“你差遣人向我所提的那事,我都听见了。论到香柏木和松木,我必照你的心愿而行。 我的仆人必将这木料从黎巴嫩运到海里,扎成筏子,浮海运到你所指定我的地方,在那里拆开,你就可以收取。你也要成全我的心愿,将食物给我的家。” 10 于是希兰照着所罗门所要的,给他香柏木和松木。 11 所罗门希兰麦子二万歌珥,清油二十歌珥,做他家的食物,所罗门每年都是这样给希兰 12 耶和华照着所应许的赐智慧给所罗门希兰所罗门和好,彼此立约。

13 所罗门王从以色列人中挑取服苦的人共有三万, 14 派他们轮流每月一万人上黎巴嫩去,一个月在黎巴嫩,两个月在家里,亚多尼兰掌管他们。 15 所罗门用七万扛抬的,八万在山上凿石头的。 16 此外,所罗门用三千三百督工的,监管工人。 17 王下令,人就凿出又大又宝贵的石头来,用以立殿的根基。 18 所罗门的匠人和希兰的匠人并迦巴勒人,都将石头凿好,预备木料和石头建殿。

Solomon Prepares to Build the Temple

Hiram king of Tyre sent his servants to Solomon because he heard that Solomon had been anointed king in his father’s place, and because Hiram had been a dear friend of David all his days.[a]

Solomon sent the following message to Hiram.

You know that my father David was not able to build a house for the Name of the Lord his God, because of the wars that swirled around him until the Lord put his enemies under the soles of his feet. But now the Lord my God has given me rest on every side. I have no adversary and face no dangerous situations. Listen to this! I intend to build a house for the Name of the Lord my God, just as the Lord told my father, “Your son, whom I will put on your throne in your place, will build the house for my Name.” Now give the order to cut cedar logs for me from Lebanon. My servants will work with your servants, and I will reimburse you whatever you specify as the pay for your servants, for you know that there is no one among us who knows how to cut lumber like the Sidonians.

When Hiram heard Solomon’s words, he was very happy and he said:

Blessed be the Lord this day because he has given David a wise son to rule over this great people.

So Hiram sent word to Solomon:

I have heard the message you sent me. I will provide all the cedar and fir logs that you desire. My servants will bring the logs down from Lebanon to the sea, and I will put them into the sea as rafts and float them to the place that you tell me. Then we will dismantle them there, and you can transport them up from there. In exchange, you will provide all the food I desire for my palace.

10 So Hiram gave Solomon all the cedar and fir that he desired. 11 In return, Solomon gave Hiram one hundred twenty thousand bushels[b] of wheat as provisions for his palace and one hundred twenty thousand gallons[c] of beaten[d] olive oil. Solomon gave this amount to Hiram every year. 12 The Lord gave wisdom to Solomon just as he had promised him, so there was peace between Hiram and Solomon, and they made a treaty.

13 King Solomon drafted a labor force from all over Israel. It numbered thirty thousand men. 14 He sent ten thousand men per month to Lebanon in shifts. They would spend one month in Lebanon. Then for two months they would be at home. Adoniram was in charge of this forced labor. 15 Solomon had seventy thousand men to transport materials and eighty thousand men to quarry stones in the mountains, 16 not counting the officials who were overseeing the work for Solomon. There were thirty-three hundred men supervising the people who were doing the work. 17 The king gave a command, and they quarried large, high-quality stones to serve as a foundation for the temple building, which was made of trimmed stones. 18 Solomon’s builders and Hiram’s builders and the men from Gebal[e] cut and prepared the wood and stones to construct the temple building.[f]

Footnotes

  1. 1 Kings 5:1 The chapter division is different in the Hebrew text. English 4:21-34 equals Hebrew 5:1-14. English 5:1-18 equals Hebrew 5:15-32.
  2. 1 Kings 5:11 Literally twenty thousand cors. The values of the ancient measures of volume are uncertain.
  3. 1 Kings 5:11 Literally twenty thousand baths
  4. 1 Kings 5:11 It is assumed that oil from beaten olives is the highest grade olive oil from the first crushing of the olives, which was done by hand, not by a mechanical press.
  5. 1 Kings 5:18 A Phoenician city, also called Byblos
  6. 1 Kings 5:18 Literally the house or the building. The temple building is often called the house in Kings and Chronicles. The temple building, that is, the sanctuary proper, must be distinguished from the temple complex with its courtyards and side buildings. Both terms, the house of the Lord and the temple, may refer to the sanctuary itself or to the entire complex, depending on the context.