列王纪上 5
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
预备建造圣殿
5 泰尔王希兰素来与大卫修好,他听说以色列人膏立了所罗门继承大卫的王位,就遣使者来见所罗门。 2 所罗门也派人去见希兰,说: 3 “你知道,我父大卫因周围战事连连,未能为他的上帝耶和华建殿,要等到耶和华使仇敌伏在他脚下后再建。 4 现在我的上帝耶和华使我四境太平,内外无忧, 5 我想为我的上帝耶和华建殿,因为耶和华曾对我父大卫说,‘我必使你的儿子继承你的王位,他必为我的名建殿。’ 6 请你命人为我砍伐黎巴嫩的香柏木。我会派人帮助你的人,并按你的要求付你的人工钱。因为你知道,我们没有人像西顿人那样善于砍伐树木。”
7 希兰听了所罗门的话后,非常高兴,说:“今天当赞美耶和华!祂赐给大卫一个有智慧的儿子治理这伟大的民族。” 8 他派人回复所罗门说:“我已收到你派人带来的口信。我一定会照你的心愿提供香柏木和松木。 9 我的工人会将这些木料从黎巴嫩扎成木筏,经海道运到你指定的地点。木筏拆散以后,你就可以点收了。你也要成全我的心愿,供应我家食粮。” 10 于是,希兰供应所罗门需用的香柏木和松木, 11 所罗门每年供应希兰四百四十万升麦子和四千四百升橄榄油。 12 耶和华照着应许赐给所罗门智慧。他跟希兰修好,缔结盟约。
13 所罗门王从以色列征集了三万劳工, 14 派他们每月轮班到黎巴嫩工作,每班一万人,在黎巴嫩一个月,在家两个月。亚多尼兰做他们的总管。 15 所罗门又征用了七万名搬运工,八万名在山上凿石的匠人。 16 此外,他还派了三千三百名监工,监督工人做工。 17 他们按照王的命令在山上凿出珍贵的巨石,用来作殿的根基。 18 于是,所罗门和希兰的工匠及迦巴勒人凿好石头,备好木料,准备建殿。
列王紀上 5
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
預備建造聖殿
5 泰爾王希蘭素來與大衛修好,他聽說以色列人膏立了所羅門繼承大衛的王位,就遣使者來見所羅門。 2 所羅門也派人去見希蘭,說: 3 「你知道,我父大衛因周圍戰事連連,未能為他的上帝耶和華建殿,要等到耶和華使仇敵伏在他腳下後再建。 4 現在我的上帝耶和華使我四境太平,內外無憂, 5 我想為我的上帝耶和華建殿,因為耶和華曾對我父大衛說,『我必使你的兒子繼承你的王位,他必為我的名建殿。』 6 請你命人為我砍伐黎巴嫩的香柏木。我會派人幫助你的人,並按你的要求付你的人工錢。因為你知道,我們沒有人像西頓人那樣善於砍伐樹木。」
7 希蘭聽了所羅門的話後,非常高興,說:「今天當讚美耶和華!祂賜給大衛一個有智慧的兒子治理這偉大的民族。」 8 他派人回覆所羅門說:「我已收到你派人帶來的口信。我一定會照你的心願提供香柏木和松木。 9 我的工人會將這些木料從黎巴嫩紮成木筏,經海道運到你指定的地點。木筏拆散以後,你就可以點收了。你也要成全我的心願,供應我家食糧。」 10 於是,希蘭供應所羅門需用的香柏木和松木, 11 所羅門每年供應希蘭四百四十萬升麥子和四千四百升橄欖油。 12 耶和華照著應許賜給所羅門智慧。他跟希蘭修好,締結盟約。
13 所羅門王從以色列徵集了三萬勞工, 14 派他們每月輪班到黎巴嫩工作,每班一萬人,在黎巴嫩一個月,在家兩個月。亞多尼蘭做他們的總管。 15 所羅門又徵用了七萬名搬運工,八萬名在山上鑿石的匠人。 16 此外,他還派了三千三百名監工,監督工人做工。 17 他們按照王的命令在山上鑿出珍貴的巨石,用來作殿的根基。 18 於是,所羅門和希蘭的工匠及迦巴勒人鑿好石頭,備好木料,準備建殿。
1 Kings 5
EasyEnglish Bible
Solomon prepares to build the temple
5 Hiram was the king of Tyre.[a] He heard that Solomon had become king of Israel after his father David. Hiram had always been a friend of King David, so he sent his men to say ‘hello’ to Solomon. 2 Solomon then sent this message to Hiram:
3 ‘You know that my father David could not build a temple for the Lord his God. This was because he had to fight battles against enemies that were all around Israel. He did that until the Lord helped him to win against all of them. 4 But now the Lord my God has made us safe from danger. No enemy tries to attack us on any of our borders. 5 So I have decided to build a temple to give honour to the Lord my God.[b] The Lord said to my father David, “I will put your son on your throne to rule as king after you. He will build a temple for people to give honour to my name.” 6 So please tell your men to cut down cedar trees in Lebanon for me. We ourselves do not have people who know how to cut wood from trees as well as your men from Sidon. So our men will help your men with the work. And I will pay your workers whatever you decide is right.’[c]
7 Hiram was very happy when he received Solomon's message. He said, ‘Praise the Lord today, because he gave David a wise son to rule over the great nation, Israel.’ 8 Then Hiram sent this message to Solomon:
‘I have received the message that you sent to me. I will give you the wood that you have asked for. I will send you cedar wood and pine wood, as much as you need. 9 My men will take the trees from the hills of Lebanon down to the sea. Then we will tie several trees together like a boat. We will take them on the sea to the place where you want them. There we will undo the ropes so that your men can carry the trees away. You will pay me with enough food to feed the people of my palace.’
10 So Hiram supplied Solomon with all the cedar trees and pine trees that Solomon asked for. 11 Then Solomon supplied Hiram with 2,000 tons of wheat as food for the people in his palace. He also supplied 450,000 litres of olive oil. Solomon sent this every year to Hiram.
12 The Lord gave wisdom to Solomon, as he had promised to do. King Hiram and King Solomon made an agreement that their nations would not fight against each other. So there was peace between them.
13 King Solomon commanded 30,000 men from everywhere in Israel to do the work. 14 He sent them to Lebanon in groups of 10,000 men each month. They worked in Lebanon for one month, then they lived at home for two months. Adoniram was the officer who had authority over them. 15 Solomon also had 80,000 men to cut stones in the hills. He had 70,000 men to carry the stones to Jerusalem. 16 He also had 3,300 officers who told the workers what they should do. 17 The king commanded the workers to cut large pieces of stone from the rocks. They cut the best stones into the right shape to build the foundation of the temple. 18 Solomon's men and Hiram's men worked together with men from Gebal.[d] They cut the stones and the wood and they prepared them to build the temple.
Footnotes
- 5:1 Tyre was a city on the coast of Lebanon. Sidon was another big city in Lebanon.
- 5:5 The temple was God's special house in Jerusalem. Until this time there had only been a special tent. God did not let David build it, but now King Solomon could build it. See 1 Chronicles 22:8-9; 2 Samuel 7:12-13.
- 5:6 Lebanon was famous because of its big cedar trees.
- 5:18 ‘Gebal’ or ‘Byblos’
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.