列王纪上 4
Chinese New Version (Traditional)
所羅門的臣僕
4 所羅門王作了全以色列的王。 2 以下這些人是他的官員:撒督的兒子亞撒利雅作祭司; 3 示沙的兩個兒子以利何烈和亞希亞作書記;亞希律的兒子約沙法作史官; 4 耶何耶大的兒子比拿雅統領軍隊;撒督和亞比亞他作祭司; 5 拿單的兒子亞撒利雅作幕僚長;拿單的兒子撒布得作祭司,他也是王的朋友; 6 亞希煞作家宰;亞比大的兒子亞多尼蘭掌管服勞役的人。
十二個地方官員
7 所羅門在全以色列立了十二個官員;他們為王和王家供應食物,每人每年供應一個月。 8 以下是他們的名字:便.戶珥在以法蓮山地; 9 便.底甲在瑪迦斯、沙賓、伯.示麥、以倫和伯.哈南; 10 便.希悉在亞魯泊,梭哥和希弗全地是屬他管理的; 11 便.亞比拿達在拿法多珥全境,他娶了所羅門的女兒他法為妻; 12 亞希律的兒子巴拿在他納、米吉多和那靠近撒利但、在耶斯列下邊的伯.善全地,由伯.善到亞伯.米何拉,再到約克米暗之外; 13 便.基列在基列的拉末;瑪拿西的子孫睚珥在基列的村落是屬他的,巴珊的亞珥歌伯地的六十座有城牆和銅閂的大城也是屬他的。 14 易多的兒子亞希拿達在瑪哈念; 15 亞希瑪斯在拿弗他利,他娶了所羅門的女兒巴實抹為妻; 16 戶篩的兒子巴拿在亞設和亞錄; 17 帕路亞的兒子約沙法在以薩迦; 18 以拉的兒子示每在便雅憫; 19 烏利的兒子基別在基列地,就是從前亞摩利王西宏和巴珊王噩之地。這地只有一個官員管理。
所羅門的富強
20 猶大人和以色列人很多,像海邊的沙那樣多;他們都吃喝、快樂。
21 所羅門統治列國,從大河到非利士地,直到埃及的邊界。這些國家,在所羅門在世的日子,都向他進貢,服事他。 22 所羅門每天的食物是細麵粉五千公升、粗麵粉一萬公升、 23 肥牛十頭、草場的牛二十頭、羊一百隻,此外還有鹿、羚羊、麅子和肥禽。 24 因為所羅門統治大河西邊,從提弗薩直到迦薩的全境和大河西邊的列王,所以他的四境都平安無事。 25 所羅門在世的日子,猶大和以色列人從但到別是巴,都各在自己的葡萄樹下和無花果樹下安然居住。 26 所羅門有套車的馬四萬匹和騎兵一萬二千人。 27 那些官員分別每月供應所羅門王和所有與所羅門王一同坐席的人的食物,從沒有缺少。 28 他們也各按各的職分供給拉車的馬和快馬吃的大麥和乾草,送到指定的地方。
所羅門的智慧
29 神賜給所羅門智慧、極大的聰明和廣大的心,好像海邊的沙那樣無限無量。 30 所羅門的智慧大過所有東方人的智慧,大過埃及人的一切智慧。 31 他比萬人都有智慧,勝過以斯拉人以探和瑪曷的三個兒子希幔、甲各、達大的智慧。他的名聲傳遍了四周列國。 32 他說了箴言三千句,他的詩歌有一千零五首; 33 他講論草木,從黎巴嫩的香柏木到生長在牆上的牛膝草;他也講論走獸、飛禽、爬行的動物和魚類。 34 萬族之中和地上列王之中,聽聞所羅門的智慧的,都有人來聽所羅門的智慧。(本章第21~34節在《馬索拉文本》為5:1~14)
列王紀上 4
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
所羅門的臣僕
4 所羅門統治以色列, 2 以下是他的眾臣僕:撒督的兒子亞撒利雅做祭司; 3 示沙的兒子以利何烈和亞希亞做書記;亞希律的兒子約沙法做史官; 4 耶何耶大的兒子比拿雅做元帥;撒督和亞比亞他做祭司長; 5 拿單的兒子亞撒利雅掌管吏部;拿單的兒子撒布得祭司做所羅門王的顧問; 6 亞希煞總管宮廷事務;亞比大的兒子亞多尼蘭總管做勞役的。
7 所羅門在以色列全國設立了十二個地方官,負責供給王及王室的需用,每年每人負責一個月。 8 這十二個地方官是:便·戶珥,負責以法蓮山區; 9 便·底甲,負責瑪迦斯、沙賓、伯·示麥、以倫·伯·哈南; 10 便·希悉,負責亞魯泊,包括梭哥和希弗全境; 11 所羅門女兒她法的丈夫便·亞比拿達,負責多珥高原; 12 亞希律的兒子巴拿,負責他納和米吉多,靠近撒拉他拿、耶斯列下邊的伯·善全境,以及從伯·善到亞伯·米何拉,遠至約念; 13 便·基別,負責基列的拉末和瑪拿西子孫雅珥在基列的城邑,以及巴珊的亞珥歌伯地區有城牆和銅閂的大城六十座; 14 易多的兒子亞希拿達,負責瑪哈念; 15 所羅門的另一個女兒巴實抹的丈夫亞希瑪斯,負責拿弗他利; 16 戶篩的兒子巴拿,負責亞設和亞祿; 17 帕路亞的兒子約沙法,負責以薩迦; 18 以拉的兒子示每,負責便雅憫; 19 烏利的兒子基別,獨自負責從前屬亞摩利王西宏和巴珊王噩的基列地區。
所羅門的財富和智慧
20 猶大人和以色列人多如海沙,豐衣足食,生活幸福。 21 所羅門統管列國,從幼發拉底河至非利士,直到埃及邊界。所羅門在世的日子,列國都年年進貢稱臣。
22 王室每天用三千公斤細麵粉、六千公斤粗麵粉、 23 十頭肥牛、二十頭草場的牛、一百隻羊,此外還有鹿、羚羊、麅子及肥禽。 24 所羅門統治幼發拉底河西面所有的國家,從提弗薩直到迦薩,四境安寧。 25 所羅門在世的時候,從但到別示巴的猶大人和以色列人都在自己的葡萄樹和無花果樹下安居。
26 所羅門有四萬匹拉戰車的馬,一萬二千名騎兵。 27 十二個地方官按月供給所羅門王及王室的需用,使他們一無所缺。 28 他們也各按其份提供餵馬用的大麥和乾草。
29 上帝賜予所羅門無比的智慧、悟性和淵博的學識。 30 他的智慧高過東方人和埃及人的一切智慧, 31 無人能比,勝過以斯拉人以探和瑪曷的兒子希幔、甲各、達大的智慧。他名揚四周列國。 32 所羅門寫下箴言三千句,作詩歌一千零五首。 33 他對飛禽走獸、草木魚蟲,從黎巴嫩的香柏樹到長在牆上的牛膝草,都無所不知。 34 天下列王風聞所羅門的智慧,都紛紛遣使來求教。
1 Kings 4
New English Translation
Solomon’s Royal Court and Administrators
4 King Solomon ruled over all Israel. 2 These were his officials:
Azariah son of Zadok was the priest.
3 Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha, wrote down what happened.[a]
Jehoshaphat son of Ahilud was in charge of the records.
4 Benaiah son of Jehoiada was commander of[b] the army.
Zadok and Abiathar were priests.
5 Azariah son of Nathan was supervisor of[c] the district governors.
Zabud son of Nathan was a priest and adviser to[d] the king.
6 Ahishar was supervisor of the palace.[e]
Adoniram son of Abda was supervisor of[f] the work crews.[g]
7 Solomon had twelve district governors appointed throughout Israel who acquired supplies for the king and his palace. Each was responsible for one month in the year. 8 These were their names:
Ben Hur was in charge of the hill country of Ephraim.
9 Ben Deker was in charge of Makaz, Shaalbim, Beth Shemesh, and Elon Beth Hanan.
10 Ben Hesed was in charge of Arubboth; he controlled Socoh and all the territory of Hepher.
11 Ben Abinadab was in charge of Naphath Dor. (He was married to Solomon’s daughter Taphath.)
12 Baana son of Ahilud was in charge of Taanach and Megiddo, as well as all of Beth Shean next to Zarethan below Jezreel, from Beth Shean to Abel Meholah and on past Jokmeam.
13 Ben Geber was in charge of Ramoth Gilead; he controlled the villages of Jair son of Manasseh in Gilead, as well as the region of Argob in Bashan, including sixty large walled cities with bronze bars locking their gates.
14 Ahinadab son of Iddo was in charge of Mahanaim.
15 Ahimaaz was in charge of Naphtali. (He married Solomon’s daughter Basemath.)
16 Baana son of Hushai was in charge of Asher and Aloth.
17 Jehoshaphat son of Paruah was in charge of Issachar.
18 Shimei son of Ela was in charge of Benjamin.
19 Geber son of Uri was in charge of the land of Gilead (the territory which had once belonged to King Sihon of the Amorites and to King Og of Bashan). He was sole governor of the area.
Solomon’s Wealth and Fame
20 The people of Judah and Israel were as innumerable as the sand on the seashore; they had plenty to eat and drink and were happy. 21 (5:1)[h] Solomon ruled all the kingdoms from the Euphrates River[i] to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt. These kingdoms paid tribute as Solomon’s subjects throughout his lifetime.[j] 22 Each day Solomon’s royal court consumed[k] thirty cors[l] of finely milled flour, sixty cors of cereal, 23 ten calves fattened in the stall,[m] 20 calves from the pasture, and 100 sheep, not to mention rams, gazelles, deer, and well-fed birds. 24 His royal court was so large because[n] he ruled over all the kingdoms west of the Euphrates River from Tiphsah[o] to Gaza; he was at peace with all his neighbors.[p] 25 All the people of Judah and Israel had security; everyone from Dan to Beer Sheba enjoyed the produce of their vines and fig trees throughout Solomon’s lifetime.[q] 26 Solomon had 4,000 stalls[r] for his chariot horses and 12,000 horses. 27 The district governors acquired supplies for King Solomon and all who ate in his royal palace.[s] Each was responsible for one month in the year; they made sure nothing was lacking. 28 Each one also brought to the assigned location his quota of barley and straw for the various horses.[t]
29 God gave Solomon wisdom and very great discernment; the breadth of his understanding[u] was as infinite as the sand on the seashore. 30 Solomon was wiser than all the men of the east and all the sages of Egypt.[v] 31 He was wiser than any man, including Ethan the Ezrahite or Heman, Calcol, and Darda, the sons of Mahol. He was famous in all the neighboring nations.[w] 32 He composed[x] 3,000 proverbs and 1,005 songs. 33 He produced manuals on botany, describing every kind of plant,[y] from the cedars of Lebanon to the hyssop that grows on walls. He also produced manuals on biology, describing[z] animals, birds, insects, and fish. 34 People from all nations came to hear Solomon’s display of wisdom;[aa] they came from all the kings of the earth who heard about his wisdom.
Footnotes
- 1 Kings 4:3 tn Heb “were scribes”; NASB, NIV, NRSV “secretaries”; TEV, NLT “court secretaries.”
- 1 Kings 4:4 tn Heb “was over.”
- 1 Kings 4:5 tn Heb “was over.”
- 1 Kings 4:5 tn Heb “close associate of”; KJV, ASV, NASB “the king’s friend” (a title for an adviser, not just an acquaintance).
- 1 Kings 4:6 tn Heb “over the house.”
- 1 Kings 4:6 tn Heb “was over.”
- 1 Kings 4:6 sn The work crews. This Hebrew word (מַס, mas) refers to a group of laborers conscripted for royal or public service.
- 1 Kings 4:21 sn Beginning with 4:21, the verse numbers through 5:18 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 4:21 ET = 5:1 HT, 4:22 ET = 5:2 HT, etc., through 5:18 ET = 5:32 HT. Beginning with 6:1 the numbering of verses in the English Bible and the Hebrew text is again the same.
- 1 Kings 4:21 tn Heb “the River” (also in v. 24). This is the standard designation for the Euphrates River in biblical Hebrew.
- 1 Kings 4:21 tn Heb “[They] were bringing tribute and were serving Solomon all the days of his life.”
- 1 Kings 4:22 tn Heb “the food of Solomon for each day was.”
- 1 Kings 4:22 tn As a unit of dry measure a cor was roughly equivalent to six bushels.
- 1 Kings 4:23 tn The words “in the stall” are added for clarification; note the immediately following reference to cattle from the pasture.
- 1 Kings 4:24 tn Heb “because.” The words “his royal court was so large” are added to facilitate the logical connection with the preceding verse.
- 1 Kings 4:24 sn Tiphsah. This was located on the Euphrates River.
- 1 Kings 4:24 tn Heb “for he was ruling over all [the region] beyond the River, from Tiphsah to Gaza, over all the kingdoms beyond the River, and he had peace on every side all around.”
- 1 Kings 4:25 tn Heb “Judah and Israel lived securely, each one under his vine and under his fig tree, from Dan to Beer Sheba, all the days of Solomon.”
- 1 Kings 4:26 tn The Hebrew text has “40,000,” but this is probably an inflated number (nevertheless it is followed by KJV, ASV, NASB, NRSV, TEV, CEV). Some Greek mss of the OT and the parallel in 2 Chr 9:25 read “4,000” (cf. NAB, NIV, NCV, NLT).
- 1 Kings 4:27 tn Heb “everyone who drew near to the table of King Solomon.”
- 1 Kings 4:28 tn Heb “barley and straw for the horses and the steeds they brought to the place which was there, each according to his measure.”
- 1 Kings 4:29 tn Heb “heart,” i.e., mind. (The Hebrew term translated “heart” often refers to the mental faculties.)
- 1 Kings 4:30 tn Heb “the wisdom of Solomon was greater than the wisdom of all the sons of the east and all the wisdom of Egypt.”
- 1 Kings 4:31 tn Heb “his name was in all the surrounding nations.”
- 1 Kings 4:32 tn Heb “spoke.”
- 1 Kings 4:33 tn Heb “he spoke about plants.”
- 1 Kings 4:33 tn Heb “he spoke about.”
- 1 Kings 4:34 tn Heb “the wisdom of Solomon.”
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
