Add parallel Print Page Options

以利亚和旱灾

17 住在基列提斯比以利亚亚哈说:“我指着所事奉永生的耶和华—以色列的 神起誓,这几年我若不祷告,必不降露水,也不下雨。” 耶和华的话临到以利亚,说: “你离开这里往东去,躲在约旦河东边的基立溪旁。 你要喝那溪里的水,我已吩咐乌鸦在那里供养你。” 于是以利亚去了,他遵照耶和华的话做,去住在约旦河东的基立溪旁。 乌鸦早上给他叼饼和肉来,晚上也有饼和肉,他又喝溪里的水。 过了些日子溪水干了,因为雨没有下在地上。

以利亚和撒勒法的寡妇

耶和华的话临到他,说: “你起身到西顿撒勒法去,住在那里,看哪,我已吩咐那里的一个寡妇供养你。” 10 以利亚就起身往撒勒法去。他到了城门,看哪,有一个寡妇在那里捡柴。以利亚呼唤她说:“请你用器皿取点水来给我喝。” 11 她去取水的时候,以利亚又呼唤她说:“请你手里也拿点饼来给我。” 12 她说:“我指着永生的耶和华—你的 神起誓,我没有饼,坛内只有一把面,瓶里只有一点油。看哪,我去找两根柴,带回家为我和我儿子做饼。我们吃了,就等死吧!” 13 以利亚对她说:“不要怕!你去照你所说的做吧!只要先为我做一个小饼,拿来给我,然后为你和你的儿子做饼; 14 因为耶和华—以色列的 神如此说:‘坛内的面必不用尽,瓶里的油必不短缺,直到耶和华使雨降在地上的日子。’” 15 妇人就照以利亚的话去做。她和以利亚,以及她家中的人,吃了许多日子。 16 坛内的面果然没有用尽,瓶里的油也不短缺,正如耶和华藉以利亚所说的话。

17 这事以后,那妇人,就是那家的女主人,她的儿子病了,病得很重,甚至没有气息。 18 妇人对以利亚说:“神人哪,我跟你有什么关系,你竟到我这里来,使 神记起我的罪,以致我的儿子死了呢?” 19 以利亚对她说:“把你儿子交给我。”以利亚就从妇人怀中接过孩子来,抱到他所住的顶楼,放在自己的床上。 20 他求告耶和华说:“耶和华—我的 神啊,我寄居在这寡妇的家里,你却降祸于她,使她的儿子死了吗?” 21 以利亚三次伏在孩子的身上,求告耶和华说:“耶和华—我的 神啊,求你使这孩子的生命归回给他吧!” 22 耶和华听了以利亚的呼求,孩子的生命归回给他,他就活了。 23 以利亚把孩子从楼上抱下来,进了房间交给他母亲,说:“看,你的儿子活了!” 24 妇人对以利亚说:“现在我知道你是神人,耶和华藉你口所说的话是真的。”

17 And Eliyahu HaTishbi, who was of the inhabitants of Tishbe-Gil`ad, said unto Ach’av (King Ahab of Israel), As Hashem Elohei Yisroel liveth, before whom I stand [ministering, as minister], there shall not be tal nor matar these shanim [ahead], except according to my word.

And the Devar Hashem came unto him, saying,

Get thee from here, and turn thee eastward, and hide thyself in the Wadi Kerit, that is near the Yarden.

And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the orevvim (ravens) to feed thee there.

So he went and did according to the Devar Hashem; for he went and dwelt in the Wadi Kerit, that is near the Yarden.

And the orevvim brought him lechem and basar in the boker, and lechem and basar in the erev; and he drank of the brook.

And it came to pass at the ketz yamim (end of days), that the brook dried up, because there had been no geshem in the land.

And the Devar Hashem came unto him, saying,

Arise, get thee to Tzarphat, which belongeth to Tzidon, and dwell there; hinei, I have commanded an isha almanah there to sustain thee.

10 So he arose and went to Tzarphat. And when he came to the gate of the ir, hinei, the isha almanah was there gathering sticks; and he called to her, and said, Bring me a little mayim in a vessel, that I may drink.

11 And as she was going to get it, he called to her, and said, Bring me a morsel of lechem in thine hand.

12 And she said, As Hashem Eloheicha liveth, I have nothing baked, but an handful of meal in a pot, and a little shemen in a jug; and, see, I am gathering two sticks, that I may go in, cook it for me and beni, that we may eat it, and die.

13 And Eliyahu said unto her, Fear not; go and do as thou hast said; but make me thereof a little loaf first, and bring it unto me, and after that make for thee and for thy ben.

14 For thus saith Hashem Elohei Yisroel, The pot of meal shall not be used up, neither shall the jug of shemen fail, until the Yom that Hashem sendeth geshem upon ha’adamah.

15 And she went and did according to the Devar of Eliyahu; and she, and he, and her bais, did eat [many] yamim.

16 And the pot of meal was not used up, neither did the jug of shemen fail, according to the Devar Hashem, which he spoke by Eliyahu.

17 And it came to pass after these things, that the ben haisha the ba’alat habais, became choleh; and his sickness was so severe, that there was no nashamah left in him.

18 And she said unto Eliyahu, Mah li valach (what have I to do with thee), Ish HaElohim? Art thou come unto me to remind me of my avon, and to slay beni?

19 And he said unto her, Give me thy ben. And he took him out of her kheyk, and carried him up into the aliyyah (upper room), where he abode, and laid him upon his own mittah (bed).

20 And he cried out unto Hashem, and said, Hashem Elohai, hast thou even brought evil upon the almanah with whom I sojourn, by slaying her ben?

21 And he stretched himself upon the yeled shalosh p’amim, and cried out unto Hashem, and said, Hashem Elohai, let this yeled’s nefesh return to him again.

22 And Hashem heard the voice of Eliyahu; and the nefesh of the yeled returned to him again, and he came alive.

23 And Eliyahu took the yeled, and brought him down out of the aliyyah into the bais, and delivered him unto his em; and Eliyahu said, Look! Thy ben liveth.

24 And the isha said to Eliyahu, Now by this I have da’as that thou art an Ish Elohim, and that the Devar Hashem in thy mouth is emes.