列王纪上 13
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
13 看哪,有一个神人遵照耶和华的话从犹大来到伯特利。耶罗波安正站在坛旁烧香; 2 神人遵照耶和华的话向坛呼叫,说:“坛哪,坛哪!耶和华如此说:‘看哪,大卫家必生一个儿子,名叫约西亚,他必将在你上面烧香的丘坛祭司,宰杀在你上面,人的骨头也必烧在你上面。’” 3 当日,神人设个预兆,说:“这是耶和华说的预兆:‘看哪,这坛必破裂,坛上的灰必倾倒出来。’” 4 耶罗波安王听见神人向伯特利的坛呼叫的话,就从坛上伸手,说:“拿住他!”王向神人所伸的手却萎缩了,不能弯回。 5 坛也破裂了,坛上的灰倾倒出来,正如神人遵照耶和华的话所设的预兆。 6 王对神人说:“请你为我祷告,向耶和华—你的 神恳求恩惠,使我的手复原。”于是神人向耶和华恳求,王的手就复原了,如平常一样。 7 王对神人说:“请你跟我回宫,让你恢复心力,我必给你赏赐。” 8 神人对王说:“你就是把你一半的王宫给我,我也不跟你进去,也不在这地方吃饭喝水, 9 因为耶和华的话这样吩咐我说:‘不可吃饭喝水,也不可从你去的原路回来。’” 10 于是神人从别的路回去,不从他到伯特利来的原路回去。
伯特利的老先知
11 有一个老先知住在伯特利,他的儿子来,把神人当日在伯特利所做的一切事和他向王所说的话,都告诉了父亲。 12 父亲对他们说:“神人从哪条路去了呢?”他的儿子都看到[a]从犹大来的神人所去的路。 13 老先知吩咐儿子说:“你们为我备驴。”他们备好了驴,他就骑上, 14 去追神人,遇见神人坐在橡树底下,就对他说:“你是不是从犹大来的神人?”他说:“是我。” 15 老先知对他说:“请你跟我一起回家吃饭。” 16 神人说:“我不能跟你回去,与你同行,也不能在这地方跟你一起吃饭喝水, 17 因为有耶和华的话吩咐我说:‘你在那里不可吃饭喝水,也不可从你去的原路回来。’” 18 老先知对他说:“我也是先知,和你一样。有天使遵照耶和华的话对我说:‘你去带他一同回你的家,给他吃饭喝水。’”老先知在欺骗他。 19 于是神人跟老先知回去,在他家里吃饭喝水。
20 他们坐席的时候,耶和华的话临到那带神人回来的先知, 21 他就对从犹大来的神人宣告说:“耶和华如此说:‘你既违背耶和华的指示,不遵守耶和华—你 神的命令, 22 反倒回来,在耶和华禁止你吃饭喝水的地方吃了饭喝了水,因此你的尸体必不得葬在你祖先的坟墓里。’” 23 神人吃喝完了,老先知为他带回来的先知备驴。 24 神人就去了,在路上有只狮子遇见他,把他咬死。他的尸体倒在路上,驴站在尸体旁边,狮子也站在尸体旁边。 25 看哪,有人经过,看见尸体倒在路上,狮子站在尸体旁边,就来到老先知所住的城里述说这事。
26 那带神人回来的先知听见了,就说:“这是那违背了耶和华指示的神人,所以耶和华把他交给狮子;狮子撕裂他,咬死他,正如耶和华对他说的话。” 27 老先知吩咐他儿子说:“你们为我备驴。”他们就备了驴。 28 他去了,发现神人的尸体倒在路上,驴和狮子站在尸体旁边,狮子却没有吃尸体,也没有撕裂驴。 29 老先知把神人的尸体抬起,驮在驴上,带回自己的城里,要为他哀哭,为他安葬。 30 老先知把尸体葬在自己的坟里,为他哀哭,说:“哀哉!我的弟兄啊!” 31 安葬之后,老先知对他儿子说:“我死了,你们要把我葬在神人所葬的坟里,使我的尸骨在他的尸骨旁边, 32 因为他遵照耶和华的话,指着伯特利的坛和撒玛利亚各城丘坛神殿所宣告的话必定应验。”
耶罗波安的严重罪行
33 这事以后,耶罗波安仍不离开他的恶道,立平民百姓为丘坛的祭司;凡愿意的,他都分别为圣,立为丘坛的祭司。 34 这事使耶罗波安的家陷入罪里,甚至他的家被剪除,从地面上消灭了。
Footnotes
- 13.12 “看到”:七十士译本是“指给他看”。
Melachim Alef 13
Orthodox Jewish Bible
13 And, hinei, by the Devar Hashem there came an Ish HaElohim out of Yehudah unto Beit-El; and Yarov‘am stood by the mizbe’ach to burn ketoret.
2 And he cried against the mizbe’ach by the Devar Hashem, and said, O mizbe’ach, mizbe’ach, thus saith Hashem; Hinei, ben nolad (a son shall be born) unto the Bais Dovid, Yoshiyah shmo; and upon thee shall he offer the kohanim of the [idolatrous] high places that burn ketoret upon thee, and atzmot adam shall be burned upon thee [2Kgs 23:15-16].
3 And he gave a sign the same day, saying, This is the mofet (sign) that Hashem hath spoken: Hinei, the mizbe’ach shall be split apart, and the deshen (fat ashes) that are upon it shall be poured out.
4 And it came to pass, when HaMelech Yarov`am heard the davar of the Ish HaElohim, which had cried against the mizbe’ach in Beit-El, that he put forth his yad from the mizbe’ach, saying, Lay hold on him. And his yad, which he put forth against him, shriveled up, so that he could not draw it back to him.
5 The mizbe’ach also was split apart, and the deshen poured out from the mizbe’ach, according to the mofet which the Ish HaElohim had given by the Devar Hashem.
6 And HaMelech answered and said unto the Ish HaElohim, Intercede now before the face of Hashem Eloheicha, and daven for me, that my yad may be restored to me. And the Ish HaElohim made intercessory prayer before Hashem, and the yad HaMelech was restored to him, and became as it was before.
7 And HaMelech said unto the Ish HaElohim, Come with me habaytah (home), and have seudah, and I will give thee a mattat (gift).
8 And the Ish HaElohim said unto HaMelech, If thou wilt give me half thine bais, I will not go in with thee, neither will I eat lechem nor drink mayim in this makom;
9 For so was it charged me by the Devar Hashem, saying, Eat no lechem, nor drink mayim, nor return again by the same derech that thou camest.
10 So he went another derech, and returned not by the derech that he came to Beit-El.
11 Now there dwelt a navi zaken (old prophet) in Beit-El; and his banim came and told him kol hama’aseh that the Ish HaElohim had done that day in Beit-El: the devarim which he had spoken unto HaMelech, them they told also to their av.
12 And their av said unto them, What derech went he? For his banim had seen on what derech the Ish HaElohim, who came from Yehudah, went.
13 And he said unto his banim, Saddle me the chamor. So they saddled him the chamor; and he rode thereon,
14 And went after the Ish HaElohim, found him sitting under the elah (the oak tree); and he said unto him, Art thou the Ish HaElohim that camest from Yehudah? And he said, I am.
15 Then he said unto him, Come with me home, and eat lechem.
16 And he said, I may not return with thee, nor go in with thee; neither will I eat lechem nor drink mayim with thee in this makom;
17 For it was told to me by the Devar Hashem, Thou shalt eat no lechem nor drink mayim there, nor turn again to go by the derech on which thou camest.
18 He said unto him, I am a navi also as thou art; and a malach spoke unto me by the Devar Hashem, saying, Bring him back with thee into thine bais, that he may eat lechem and drink mayim. But he lied unto him.
19 So he went back with him, did eat lechem in his bais and drank mayim.
20 And it came to pass, as they sat at shulchan, that the Devar Hashem came unto the navi that brought him back;
21 And he cried unto the Ish HaElohim that came from Yehudah, saying, Thus saith Hashem, Forasmuch as thou hast defied the mouth of Hashem, and hast not been shomer over the mitzvah which Hashem Eloheicha commanded thee,
22 But camest back, and hast eaten lechem and drunk mayim in the makom, of the which Hashem did say to thee, Eat no lechem, drink no mayim; thy nevelah shall not come unto kever avoteicha.
23 And it came to pass, after he had eaten lechem, and after he had drunk, that he saddled the chamor for him, for the navi whom he had brought back.
24 And when he was gone, an aryeh met him by the derech, and killed him; and his nevelah was cast down in the derech, and the chamor stood beside her [the lion], and the aryeh also stood beside the nevelah.
25 And, hinei, anashim passed by, and saw the nevelah cast down in the derech, and the aryeh standing beside the nevelah; and they came and told it in the Ir where the navi hazaken dwelt.
26 And when the navi that brought him back from the derech heard thereof, he said, It is the Ish HaElohim, who defied the mouth of Hashem; therefore Hashem hath delivered him unto the aryeh, which hath mauled him, and slain him, according to the Devar Hashem, which He spoke unto him.
27 And he spoke to his banim, saying, Saddle me the chamor. And they saddled it.
28 And he went and found his nevelah cast down in the derech, and the chamor and the aryeh standing beside the nevelah; the aryeh had not eaten the nevelah, nor mauled the chamor.
29 The navi took up the nevelah of the Ish HaElohim, laid it upon the chamor, brought it back; and came to the Ir of the navi hazaken to mourn and to bury him.
30 And he laid his nevelah in his own kever; and they mourned over him, saying, Hoy (alas), achi (my brother)!
31 And it came to pass, after he had buried him, that he spoke to his banim, saying, When I am dead, then bury me in the kever wherein the Ish HaElohim is buried; lay my atzmot beside his atzmot;
32 For the davar which he cried by the Devar Hashem against the mizbe’ach in Beit-El, and against all the batim of the high places which are in the cities of Shomron, shall surely come to pass.
33 After this thing Yarov‘am returned not from his derech har’ah, but installed again of the lowest of the people as kohanim of the high places; whosoever desired, he filled hands of [i.e., ordained] him, and he became one of the kohanim of the [idolatrous] high places [See Lv 7:37 and 8:25-36].
34 And this thing became chattat (sin) unto the Bais Yarov`am, even to annihilate it, and to destroy it from off the face of ha’adamah.
1 Kings 13
New International Version
The Man of God From Judah
13 By the word of the Lord a man of God(A) came from Judah to Bethel,(B) as Jeroboam was standing by the altar to make an offering. 2 By the word of the Lord he cried out against the altar: “Altar, altar! This is what the Lord says: ‘A son named Josiah(C) will be born to the house of David. On you he will sacrifice the priests of the high places(D) who make offerings here, and human bones will be burned on you.’” 3 That same day the man of God gave a sign:(E) “This is the sign the Lord has declared: The altar will be split apart and the ashes on it will be poured out.”
4 When King Jeroboam heard what the man of God cried out against the altar at Bethel, he stretched out his hand from the altar and said, “Seize him!” But the hand he stretched out toward the man shriveled up, so that he could not pull it back. 5 Also, the altar was split apart and its ashes poured out according to the sign given by the man of God by the word of the Lord.
6 Then the king said to the man of God, “Intercede(F) with the Lord your God and pray for me that my hand may be restored.” So the man of God interceded with the Lord, and the king’s hand was restored and became as it was before.
7 The king said to the man of God, “Come home with me for a meal, and I will give you a gift.”(G)
8 But the man of God answered the king, “Even if you were to give me half your possessions,(H) I would not go with you, nor would I eat bread(I) or drink water here. 9 For I was commanded by the word of the Lord: ‘You must not eat bread or drink water or return by the way you came.’” 10 So he took another road and did not return by the way he had come to Bethel.
11 Now there was a certain old prophet living in Bethel, whose sons came and told him all that the man of God had done there that day. They also told their father what he had said to the king. 12 Their father asked them, “Which way did he go?” And his sons showed him which road the man of God from Judah had taken. 13 So he said to his sons, “Saddle the donkey for me.” And when they had saddled the donkey for him, he mounted it 14 and rode after the man of God. He found him sitting under an oak tree and asked, “Are you the man of God who came from Judah?”
“I am,” he replied.
15 So the prophet said to him, “Come home with me and eat.”
16 The man of God said, “I cannot turn back and go with you, nor can I eat bread(J) or drink water with you in this place. 17 I have been told by the word of the Lord: ‘You must not eat bread or drink water there or return by the way you came.’”
18 The old prophet answered, “I too am a prophet, as you are. And an angel said to me by the word of the Lord:(K) ‘Bring him back with you to your house so that he may eat bread and drink water.’” (But he was lying(L) to him.) 19 So the man of God returned with him and ate and drank in his house.
20 While they were sitting at the table, the word of the Lord came to the old prophet who had brought him back. 21 He cried out to the man of God who had come from Judah, “This is what the Lord says: ‘You have defied(M) the word of the Lord and have not kept the command the Lord your God gave you. 22 You came back and ate bread and drank water in the place where he told you not to eat or drink. Therefore your body will not be buried in the tomb of your ancestors.’”
23 When the man of God had finished eating and drinking, the prophet who had brought him back saddled his donkey for him. 24 As he went on his way, a lion(N) met him on the road and killed him, and his body was left lying on the road, with both the donkey and the lion standing beside it. 25 Some people who passed by saw the body lying there, with the lion standing beside the body, and they went and reported it in the city where the old prophet lived.
26 When the prophet who had brought him back from his journey heard of it, he said, “It is the man of God who defied(O) the word of the Lord. The Lord has given him over to the lion, which has mauled him and killed him, as the word of the Lord had warned him.”
27 The prophet said to his sons, “Saddle the donkey for me,” and they did so. 28 Then he went out and found the body lying on the road, with the donkey and the lion standing beside it. The lion had neither eaten the body nor mauled the donkey. 29 So the prophet picked up the body of the man of God, laid it on the donkey, and brought it back to his own city to mourn for him and bury him. 30 Then he laid the body in his own tomb,(P) and they mourned over him and said, “Alas, my brother!”(Q)
31 After burying him, he said to his sons, “When I die, bury me in the grave where the man of God is buried; lay my bones(R) beside his bones. 32 For the message he declared by the word of the Lord against the altar in Bethel and against all the shrines on the high places(S) in the towns of Samaria(T) will certainly come true.”(U)
33 Even after this, Jeroboam did not change his evil ways,(V) but once more appointed priests for the high places from all sorts(W) of people. Anyone who wanted to become a priest he consecrated for the high places. 34 This was the sin(X) of the house of Jeroboam that led to its downfall and to its destruction(Y) from the face of the earth.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
