列王纪上 10
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
示巴女王拜访所罗门
10 示巴女王听说所罗门因耶和华而名声大震,便来用难题考问他。 2 她率领许多随从,用骆驼驮着香料、宝石和大量黄金到耶路撒冷晋见所罗门王,与所罗门谈论她心中的疑问。 3 所罗门王解答了她所有的问题,没有一样难得住他。 4 示巴女王见所罗门智慧非凡,又看见他建的宫殿、 5 席上的美味、入座的群臣、侍立一旁的仆人及其服装、酒政以及他在耶和华殿里献的燔祭,感到万分惊奇。
6 她对所罗门说:“我在本国听到的有关你的功业和智慧原来都是真的。 7 若不是亲眼目睹,我不会相信。事实上,我听到的还不到一半!你的智慧和财富远超过我听到的传闻。 8 你的臣仆能经常侍立在你面前聆听智慧之言,真有福气! 9 你的上帝耶和华当受称颂!祂喜爱你,立你为以色列的王。因为祂永远爱以色列,所以立你为王,使你秉公行义。”
10 示巴女王将四吨黄金、大量香料和宝石献给所罗门王。此后,再无人像示巴女王那样献给所罗门王那么多香料。
11 希兰王的船只从俄斐运来黄金、大量的檀香木和宝石。 12 所罗门王用这些檀香木为耶和华的殿和王宫造栏杆,又为歌乐手制作琴瑟。此后,再没有人运来或见过这样的檀香木。
13 所罗门王除了厚赠示巴女王礼物以外,还满足了她的一切要求。之后,女王和随从就回示巴去了。
所罗门的财富
14 所罗门每年收到的黄金约二十三吨。 15 此外,还有商人、阿拉伯诸王和国中各总督送来的贡税。 16 所罗门用锤好的金子打造了二百面大盾牌,每面用七公斤金子; 17 又用锤好的金子打造了三百面小盾牌,每面用三点五公斤金子,全部存放在黎巴嫩林宫。
18 王又造了一个象牙宝座,外面用纯金包裹。 19 这宝座有六级台阶,靠背是圆形的,两旁有扶手,扶手两边各站着一头狮子。 20 六级台阶上共站着十二头狮子,每级台阶两端各站一头。这宝座举世无双。 21 所罗门王所有的杯子都是金的,黎巴嫩林宫里的所有器皿都是纯金的,没有一件是用银子造的,因为所罗门年间银子不算什么。 22 王有他施船队和希兰的船队一起出海,每三年就运回金银、象牙、猿猴和孔雀。
23 所罗门王的财富和智慧超过天下诸王。 24 天下的人都纷纷来朝见他,聆听上帝赐给他的智言慧语。 25 他们年年都带来礼物,有金银器皿、衣服、兵器、香料和骡马。
26 所罗门组建了战车和骑兵,有一千四百辆战车、一万二千名骑兵,驻扎在屯车城和他所在的耶路撒冷。 27 王使耶路撒冷的金银多如石头,使香柏木多如丘陵的无花果树。 28 所罗门的马匹都是由王室商队从埃及和古厄按定价买来的。 29 他们从埃及买来车马,每辆车六百块银子,每匹马一百五十块银子,他们也把车马卖给赫人诸王和亚兰诸王。
1 Kings 10
Common English Bible
Queen of Sheba
10 When the queen of Sheba heard reports about Solomon, due to the Lord’s name,[a] she came to test him with riddles. 2 Accompanying her to Jerusalem was a huge entourage with camels carrying spices, a large amount of gold, and precious stones. After she arrived, she told Solomon everything that was on her mind. 3 Solomon answered all her questions; nothing was too difficult for him to answer. 4 When the queen of Sheba saw how wise Solomon was, the palace he had built, 5 the food on his table, the servants’ quarters, the function and dress of his attendants, his cupbearers, and the entirely burned offerings that he offered at the Lord’s temple, it took her breath away.
6 “The report I heard about your deeds and wisdom when I was still at home is true,” she said to the king. 7 “I didn’t believe it until I came and saw it with my own eyes. In fact, the half of it wasn’t even told to me! You have far more wisdom and wealth than I was told. 8 Your people and these servants who continually serve you and get to listen to your wisdom are truly happy! 9 Bless the Lord your God because he was pleased to place you on Israel’s throne. Because the Lord loved Israel with an eternal love, the Lord made you king to uphold justice and righteousness.”
10 The queen gave the king one hundred twenty kikkars of gold, a great quantity of spice, and precious stones. Never again has so much spice come to Israel as when the queen of Sheba gave this gift to King Solomon. 11 Hiram’s fleet went to Ophir and brought back gold, much almug wood, and precious stones. 12 The king used the almug wood to make parapets for the Lord’s temple and for the royal palace as well as lyres and harps for the musicians. To this day, that much almug wood hasn’t come into or been seen in Israel. 13 King Solomon gave the queen of Sheba everything she wanted and all that she had asked for, in addition to what he had already given her from his own personal funds. Then she and her servants returned to her homeland.
Solomon’s wealth
14 Solomon received an annual income of six hundred sixty-six kikkars of gold, 15 not including income from the traders, the merchants and their profits, all the Arabian kings, and the officials of the land. 16 King Solomon made two hundred body-sized shields of hammered gold, using fifteen pounds[b] of gold in each shield, 17 and three hundred small shields of hammered gold, using sixty ounces[c] of gold in each shield. The king placed these in the Forest of Lebanon Palace.
18 The king also made a large ivory throne and covered it with pure gold. 19 Six steps led up to the throne, and the back of the throne was rounded at the top. Two lions stood beside the armrests on both sides of the throne. 20 Another twelve lions stood on both sides of the six steps. No other kingdom had anything like this. 21 All of King Solomon’s drinking cups were made of gold, and all the items in the Forest of Lebanon Palace were made of pure gold, not silver, since even silver wasn’t considered good enough in Solomon’s time! 22 The royal fleet of Tarshish-style ships was at sea with Hiram’s fleet, returning once every three years with gold, silver, ivory, monkeys, and peacocks.[d]
23 King Solomon far exceeded all the earth’s kings in wealth and wisdom, 24 and so the whole earth wanted an audience with Solomon in order to hear his God-given wisdom. 25 Year after year they came with tribute: objects of silver and gold, clothing, weapons, spices, horses, and mules.
26 Solomon acquired more and more chariots and horses until he had fourteen hundred chariots and twelve thousand horses that he kept in chariot cities and with the king in Jerusalem. 27 In Jerusalem, the king made silver as common as stones and cedar as plentiful as sycamore trees that grow in the foothills. 28 Solomon’s horses were imported from Egypt and Kue, purchased from Kue by the king’s agents at the going price. 29 They would import a chariot from Egypt for six hundred pieces of silver and a horse for one hundred fifty, and then export them to all the Hittite and Aramean kings.
Footnotes
- 1 Kings 10:1 Heb uncertain
- 1 Kings 10:16 Or six hundred (shekels)
- 1 Kings 10:17 three manehs
- 1 Kings 10:22 Heb uncertain
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2011 by Common English Bible