列王纪上 1
Chinese New Version (Simplified)
大卫的晚年
1 大卫王老了,年事已高,他们虽用许多衣服盖着他,他仍不感到暖和。 2 所以他的臣仆对他说:“不如为我主我王寻找一个年轻的处女,使她侍候在王面前,照顾王,睡在王的怀中,好使我主我王得到暖和。” 3 于是他们在以色列全境寻找一个美貌的少女,结果找着了一个书念的女子亚比煞,就把她带到王面前。 4 这少女极其美丽。她照顾王,服事他,可是王没有与她发生过关系。
亚多尼雅的阴谋
5 那时哈及的儿子亚多尼雅妄自尊大,说:“我必作王。”就为自己预备了战车、骑兵,又有五十人在他前面奔走。 6 他的父亲从来没有责难他说:“你为甚么这样作呢?”他的容貌也很英俊,他是在押沙龙之后生的。 7 亚多尼雅与洗鲁雅的儿子约押和亚比亚他祭司商议以后,二人都答应支持他。 8 但撒督祭司、耶何耶大的儿子比拿雅,拿单先知、示每、利以和大卫的勇士都不拥护亚多尼雅。 9 有一天,亚多尼雅在隐.罗结旁边,琐希列的盘石那里,宰杀牛羊和肥畜,邀请他所有的兄弟,就是王的众子和所有作王的臣仆的犹大人,来参加筵席。 10 只是没有邀请拿单先知、比拿雅、众勇士和他的兄弟所罗门。
拿单向拔示巴献策
11 拿单对所罗门的母亲拔示巴说:“哈及的儿子亚多尼雅作了王,而我们的主大卫还不知道,你难道没有听见吗? 12 现在你来,我可以给你出一个主意,好救你的性命和你儿子所罗门的性命。 13 你进去见大卫王,对他说:‘我主我王,你不是曾经向婢女起誓,说:“你的儿子所罗门必接续我作王,他要坐在我的王位上”吗?现在为甚么亚多尼雅作了王呢?’ 14 你还在那里与王说话的时候,我会随后进来,证实你的话。”
拔示巴见王陈诉
15 于是拔示巴进到内室去见王。王很老了,书念的女子亚比煞正在服事王。 16 拔示巴向王俯伏叩拜,王问:“你要甚么?” 17 她回答说:“我主啊,你曾经指着耶和华你的 神向婢女起誓,说:‘你的儿子所罗门必接续我作王,他要坐在我的王位上’, 18 可是,现在亚多尼雅作了王了;而我主我王,你还不知道。 19 他宰杀了许多公牛、肥畜和羊,邀请了王所有的儿子、亚比亚他祭司和军队的元帅约押,却没有邀请王的仆人所罗门。 20 我主我王啊,现在以色列众人的眼睛都看着你,等你告诉他们谁要坐在我主我王的王位上,接续你作王。 21 否则,到我主我王与列祖同睡之后,我和我的儿子所罗门就要被算为罪人了。”
22 拔示巴还在与王说话的时候,拿单先知就进来了。 23 有人告诉王说:“拿单先知来了。”拿单来到王面前,向王叩拜。 24 拿单说:“我主我王啊,你曾说过:‘亚多尼雅要接续我作王,坐在我的王位上’吗? 25 今天他下去宰杀了许多公牛、肥畜和羊,又请了王所有的儿子、众军长和亚比亚他祭司。他们正在亚多尼雅面前又吃又喝,说:‘亚多尼雅王万岁。’ 26 只有我,就是你的仆人,撒督祭司、耶何耶大的儿子比拿雅和你的仆人所罗门,他都没有邀请。 27 我主我王是不是作了这事,而你没有告诉你的众臣仆,谁要接续我主我王,坐你的王位呢?”
王起誓应许立所罗门为王
28 大卫回答说:“召拔示巴到我这里来。”于是拔示巴来到王面前,站在那里。 29 王就起誓说:“我指着曾经救我的性命脱离一切患难的永活的耶和华起誓, 30 我从前怎样指着耶和华以色列的 神向你起誓,说:‘你的儿子所罗门必接续我作王,要坐在我的王位上’,我今天也必照样行。” 31 于是拔示巴面伏在地,向王叩拜,说:“愿我主大卫王万岁!”
所罗门在基训受膏为王
32 大卫王又说:“召撒督祭司、拿单先知和耶何耶大的儿子比拿雅到我这里来。”他们都来到王面前。 33 王就对他们说:“你们要带着你们主人的仆人,使我的儿子所罗门骑上我的骡子,送他下到基训去。 34 在那里撒督祭司和拿单先知要膏立他作以色列的王。你们要吹角,说:‘所罗门王万岁!’ 35 然后你们要跟随他上来;他要来坐在我的王位上;他要接续我作王。我已经立了他作以色列和犹大的统治者。” 36 耶何耶大的儿子比拿雅回答王说:“阿们!愿耶和华我主我王的 神也是这样说。 37 耶和华怎样与我主我王同在,愿他也照样与所罗门同在,使他的王位,比我主大卫王的王位更伟大。”
38 于是撒督祭司、拿单先知和耶何耶大的儿子比拿雅,以及基利提人和比利提人都下去,使所罗门骑上大卫王的骡子,送他到基训去。 39 撒督祭司从帐幕里拿出那盛膏油的角,膏立所罗门;然后有人吹角,众民就说:“所罗门王万岁!” 40 众民都跟随他上去,吹着笛子,十分欢乐,以致大地也因他们的声音震裂。
41 亚多尼雅和所有与他在一起的宾客刚刚吃完了饭,听到这声音;约押听到角声,就说:“城里为甚么有这样喧嚷的声音呢?” 42 他还在说话的时候,亚比亚他祭司的儿子约拿单来了。亚多尼雅对他说:“进来吧!你是个忠义的人,一定带来了好消息。” 43 约拿单对亚多尼雅说:“不好了,我们的主大卫王已经立了所罗门为王了。 44 王差派撒督祭司、拿单先知和耶何耶大的儿子比拿雅,以及基利提人和比利提人,与所罗门同去。他们使所罗门骑上王的骡子。 45 撒督祭司和拿单先知已经在基训膏立他作王。众人都从那里欢欢喜喜上路;你们听见的声音,就是城里的喧闹声。 46 不但所罗门已经坐在这王国的王位上, 47 而且王的臣仆也来为我们的主大卫王祝福说:‘愿你的 神使所罗门的名声比你的更尊荣,使他的王位比你的更伟大。’王就在床上屈身下拜。 48 王又这样说:‘耶和华以色列的 神是应当称颂的,因为他今天赐了一人坐在我的王位上,也使我亲眼看见这事。’”
亚多尼雅害怕求饶
49 亚多尼雅所有的宾客都惧怕,大家起身,各自逃走了。 50 亚多尼雅惧怕所罗门,就起来,去抓紧祭坛的角。 51 有人告诉所罗门说:“亚多尼雅惧怕所罗门王。他现在抓紧祭坛的角说:‘愿所罗门王今天向我起誓,决不会用刀杀死他的仆人。’” 52 所罗门说:“他若是作一个忠义的人,他的头发连一根也不会掉在地上;但在他身上若是发现有甚么恶行,他必定死。” 53 于是所罗门派人去把亚多尼雅从祭坛上带下来。他来向所罗门叩拜;所罗门对他说:“回你的家去吧!”
1 Reyes 1
Palabra de Dios para Todos
Adonías quiere ser rey
1 El rey David ya estaba muy viejo, y aunque lo cubrían con varios mantos, no lograba calentarse. 2 Después de hablar con él, sus siervos buscaron a una jovencita que lo cuidara, lo atendiera y durmiera a su lado para darle calor. 3 Buscaron por todo Israel a una joven hermosa y encontraron a Abisag la sunamita, a quien pusieron al servicio del rey. 4 Ella era muy hermosa y atendía y servía al rey, sin embargo, él no tuvo relaciones sexuales con ella.
5 Entonces Adonías hijo de Jaguit se rebeló diciendo: «Yo seré el nuevo rey». Se consiguió un carruaje con un equipo de caballos y 50 guardaespaldas. 6 En su momento, su papá no le dijo ninguna palabra de reprensión, como por ejemplo: «¿Por qué has hecho esto?» Adonías era muy guapo, como Absalón, pero había nacido después de él.
7 Por un lado, Joab hijo de Sarvia y el sacerdote Abiatar estaban de acuerdo y apoyaban a Adonías. 8 Por otro lado, el sacerdote Sadoc, Benaías hijo de Joyadá, el profeta Natán, Simí, Reguí y los hombres fuertes de David no seguían a Adonías.
9 Entonces Adonías celebró junto a la peña de Zojélet, cerca de la fuente de Enroguel, un sacrificio de ovejas, ganado y terneras cebadas, e invitó a todos sus hermanos, los hijos del rey y a todos los hombres de Judá que servían al rey. 10 Pero Adonías no invitó al profeta Natán, ni a Benaías, ni a los militares, ni tampoco a su hermano Salomón.
11 Entonces Natán habló con Betsabé, la mamá de Salomón, y le preguntó:
—¿No te has enterado de que Adonías hijo de Jaguit se hizo rey y que nuestro señor David no sabe nada? 12 Ahora bien, permíteme darte un consejo para que salves tu vida y la de tu hijo Salomón. 13 Ve y entra a donde está el rey David y habla con él. Dile: “Su Majestad, ¿no había jurado usted a esta sierva suya que mi hijo Salomón iba a ser rey después de usted y que él iba a sentarse en su trono? Entonces, ¿por qué es rey Adonías?” 14 Mientras estés hablando con él, yo entraré detrás de ti y confirmaré lo que dices.
15 Entonces Betsabé fue a ver al rey en su cámara. El rey estaba muy viejo y Abisag la sunamita lo estaba atendiendo. 16 Betsabé se inclinó ante el rey y él le preguntó:
—¿Qué te pasa?
17 Entonces Betsabé le dijo:
—Majestad, ante el SEÑOR su Dios usted me prometió a mí, su sierva, que mi hijo Salomón iba a ser el próximo rey y que él iba a gobernar después de usted. 18 Sin embargo, Adonías se ha hecho rey y Su Majestad no lo sabe. 19 Adonías está festejando con un gran sacrificio de bueyes, terneras cebadas y ovejas. Invitó a todos los hijos del rey, al sacerdote Abiatar y a Joab el comandante del ejército, pero a Salomón no lo invitó. 20 Ahora, Su Majestad, declare a todo Israel quién va a reemplazarlo en el trono, 21 pues de lo contrario después de la muerte de Su Majestad se nos considerará como enemigos a mí y a mi hijo Salomón.
22 Mientras Betsabé todavía hablaba con David, Natán entró 23 y le dijeron al rey: «Aquí está el profeta Natán ante Su Majestad». Cuando lo anunciaron, Natán se postró rostro en tierra ante el rey 24 y le dijo:
—¿Decidió Su Majestad que Adonías sea rey después de usted y se siente en su trono? 25 Porque él fue hoy a festejar con gran sacrificio de toros, terneros cebados y ovejas. Invitó a los hijos del rey, a los comandantes del ejército y también al sacerdote Abiatar. Ellos están comiendo y bebiendo con él, y dicen: “¡Viva el rey Adonías!” 26 Pero no me invitaron a mí, su siervo, ni a Sadoc el sacerdote, ni a Benaías hijo de Joyadá, ni a Salomón su siervo. 27 ¿Ha dado Su Majestad esta orden sin informarnos a sus siervos quién será el rey después de usted?
28 Entonces el rey David contestó:
—Llama a Betsabé.
Ella entró y se quedó de pie ante el rey. 29 Y el rey dijo:
—Juro por el SEÑOR, quien me ha salvado la vida en todos los momentos de crisis, 30 que cumpliré hoy mismo lo que te juré por el SEÑOR, Dios de Israel, cuando dije que Salomón tu hijo iba a ser rey después de mí.
31 Entonces Betsabé se postró rostro en tierra ante el rey y le dijo:
—¡Viva para siempre Su Majestad, el rey David!
Salomón es elegido nuevo rey
32 Entonces el rey David dijo:
—Hagan venir al sacerdote Sadoc, al profeta Natán y a Benaías hijo de Joyadá.
Ellos se presentaron ante el rey, 33 y él les dijo:
—Tomen consigo a los funcionarios reales y lleven a mi hijo Salomón montado en mi propia mula hasta la fuente de Guijón. 34 Ahí el sacerdote Sadoc y el profeta Natán lo consagrarán[a] como rey de Israel, entonces ustedes tocarán la trompeta y gritarán: “¡Viva el rey Salomón!” 35 Después vuelvan aquí para que él se siente en mi trono y sea rey en mi lugar, porque yo lo he elegido para que sea el rey de Israel y de Judá.
36 Benaías hijo de Joyadá le contestó al rey:
—Así sea. El mismo SEÑOR Dios lo ha dicho, Su Majestad. 37 Que el SEÑOR esté con Salomón como lo ha estado con usted. ¡Que el reino de Salomón sea aun más poderoso que el del rey David!
38 Así que el sacerdote Sadoc, el profeta Natán, Benaías el hijo de Joyadá, y los mercenarios cretenses y filisteos obedecieron la orden del rey David. Hicieron que Salomón montara en la mula del rey David y lo acompañaron hasta la fuente de Guijón. 39 El sacerdote Sadoc tomó el cuerno lleno de aceite que estaba en la Carpa Sagrada y consagró a Salomón. Tocaron la trompeta y todo el pueblo proclamó: «¡Viva el rey Salomón!» 40 Entonces todo el pueblo subió a Jerusalén siguiendo con mucha alegría a Salomón tocando música con la flauta. Hacían tanto ruido que la tierra temblaba.
41 Mientras tanto Adonías y sus invitados estaban terminando de comer. Al rato Joab escuchó el sonido de la trompeta y preguntó:
—¿Qué es ese ruido que viene de la ciudad?
42 Mientras Joab decía eso, llegó Jonatán, el hijo del sacerdote Abiatar. Adonías dijo:
—Ven aquí, buen hombre, dame las buenas noticias.
43 Sin embargo Jonatán contestó:
—Las noticias no son buenas para usted. El rey David ha proclamado rey a Salomón 44 y ordenó que el sacerdote Sadoc, el profeta Natán, Benaías hijo de Joyadá, y los mercenarios cretenses y filisteos hicieran montar a Salomón en la mula del rey. 45 Entonces el sacerdote Sadoc y el profeta Natán consagraron rey a Salomón junto a la fuente de Guijón. Volvieron todos a la ciudad festejando y ahora hay mucho ruido en la ciudad. A eso se debe lo que ustedes escucharon. 46 ¡Para colmo, Salomón está sentado en el trono del rey! 47 Los siervos del rey lo felicitan y expresan sus buenos deseos diciendo: “¡Que el reino de Salomón sea más fuerte que el de David!” y también: “¡Que tu Dios haga a Salomón aun más famoso de lo que te hizo a ti!” Hasta el mismo rey David está ahí. Desde su cama también él se inclina ante Salomón 48 y dice: “Alabado sea el SEÑOR Dios de Israel que eligió hoy a uno de mis hijos para reinar y me permitió que lo vieran mis ojos”.
49 Todos los invitados de Adonías se asustaron y cada uno salió por donde pudo. 50 Adonías también tuvo miedo de Salomón, fue al altar y se agarró de las puntas del altar. 51 Entonces se le informó al rey Salomón:
—Adonías tiene temor del rey Salomón. Se ha refugiado en la Carpa Sagrada y está agarrado de las puntas del altar. No quiere salir, y dice: “Díganle al rey Salomón que soy su siervo, que no me mate”.
52 Entonces Salomón contestó:
—Si Adonías se porta como un hombre bueno, ni un pelo de la cabeza le caerá al suelo; pero si se descubre que tiene maldad, morirá.
53 Entonces el rey Salomón lo mandó traer del altar y Adonías entró y se postró ante el rey. Salomón le dijo: «Vete a tu casa».
Footnotes
- 1:34 consagrarán Textualmente ungirán. Ver Ungir en el vocabulario.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
© 2005, 2015 Bible League International