列王紀上 6
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
建造聖殿
6 所羅門在做以色列王的第四年二月,即西弗月,開始為耶和華建殿。那時正是以色列人離開埃及後第四百八十年。 2 所羅門王為耶和華建造的殿長二十七米,寬九米,高十三米半。 3 殿前的門廊和殿一樣寬九米,深四米半。 4 殿有精緻的窗戶。 5 靠殿牆、圍著外殿和內殿又造了三層廂房, 6 底層寬二點二五米,中層寬二點七米,上層寬三點一米。廂房的橫樑都搭在殿牆突出的地方,免得插入殿牆。 7 建殿的石頭都在採石場鑿好了,建殿的時候聽不到錘子、斧頭或其他鐵器的響聲。
8 底層廂房的進口在殿的南面,沿著一道螺旋樓梯可以通到第二層和第三層。 9 殿建成後,殿頂裝上香柏木的梁木和木板。 10 靠著殿牆所造的廂房每一層高二點二五米,用香柏木的梁木與殿牆接連起來。
耶和華的約
11 耶和華對所羅門說: 12 「關於你所建的這殿,若你遵行我的律例,順從我的典章,謹守我的一切誡命,我必實現我對你父親大衛的應許。 13 我必住在以色列人當中,不拋棄我的以色列子民。」
14 所羅門建造的殿落成了。 15 殿裡的牆壁和天花板都鋪上了香柏木,地面都鋪上了松木板。 16 在殿的後部,從地面至天花板用香柏木板隔出長九米的內殿,就是至聖所。 17 在至聖所外面是外殿,長十八米。 18 殿內全部鋪上香柏木,不露一點石頭,香柏木上刻著野瓜和花朵的圖案。 19 殿的至聖所用來安放耶和華的約櫃。 20 至聖所長、寬和高都是九米,裡面全貼上純金,香柏木造的祭壇也包上純金。 21 殿內全部貼上純金,至聖所前面有金鏈攔著。 22 殿內都貼上純金,至聖所內的祭壇也都包上純金。
23 至聖所裡面放著兩個橄欖木造的基路伯天使,各高四米半, 24 各有兩個二點二五米長的翅膀,雙翅展開,兩翅尖相距四點五米。 25 兩個基路伯的大小和形狀一模一樣, 26 高度都是四點五米。 27 他將兩個基路伯安在至聖所內,兩個基路伯展開翅膀,各有一個翅膀在至聖所的中央相接,另一個翅膀的尖端觸到牆壁。 28 這兩個基路伯天使也包上金。
29 內殿和外殿的牆壁都刻上基路伯天使、棕樹和花朵的圖案, 30 地板是鋪金的。 31 至聖所的門、門楣和門柱都是橄欖木造的,門柱呈五角形。 32 兩扇用橄欖木造的門上都刻著基路伯天使、棕樹和花朵的圖案,並包上金。 33 外殿的四角形門柱也是用橄欖木造的, 34 兩扇門是松木造的,每一扇門都分為可折疊的兩片, 35 上面刻著基路伯天使、棕樹和花朵的圖案,並包上金。 36 內院的牆是由三層鑿好的石頭和一層香柏木建的。
37 耶和華的殿在所羅門執政第四年的西弗月奠基, 38 在他執政的第十一年的布勒月,即八月全部按規格建成,歷經七年。
1 Kings 6
King James Version
6 And it came to pass in the four hundred and eightieth year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, in the fourth year of Solomon's reign over Israel, in the month Zif, which is the second month, that he began to build the house of the Lord.
2 And the house which king Solomon built for the Lord, the length thereof was threescore cubits, and the breadth thereof twenty cubits, and the height thereof thirty cubits.
3 And the porch before the temple of the house, twenty cubits was the length thereof, according to the breadth of the house; and ten cubits was the breadth thereof before the house.
4 And for the house he made windows of narrow lights.
5 And against the wall of the house he built chambers round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the oracle: and he made chambers round about:
6 The nethermost chamber was five cubits broad, and the middle was six cubits broad, and the third was seven cubits broad: for without in the wall of the house he made narrowed rests round about, that the beams should not be fastened in the walls of the house.
7 And the house, when it was in building, was built of stone made ready before it was brought thither: so that there was neither hammer nor axe nor any tool of iron heard in the house, while it was in building.
8 The door for the middle chamber was in the right side of the house: and they went up with winding stairs into the middle chamber, and out of the middle into the third.
9 So he built the house, and finished it; and covered the house with beams and boards of cedar.
10 And then he built chambers against all the house, five cubits high: and they rested on the house with timber of cedar.
11 And the word of the Lord came to Solomon, saying,
12 Concerning this house which thou art in building, if thou wilt walk in my statutes, and execute my judgments, and keep all my commandments to walk in them; then will I perform my word with thee, which I spake unto David thy father:
13 And I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.
14 So Solomon built the house, and finished it.
15 And he built the walls of the house within with boards of cedar, both the floor of the house, and the walls of the ceiling: and he covered them on the inside with wood, and covered the floor of the house with planks of fir.
16 And he built twenty cubits on the sides of the house, both the floor and the walls with boards of cedar: he even built them for it within, even for the oracle, even for the most holy place.
17 And the house, that is, the temple before it, was forty cubits long.
18 And the cedar of the house within was carved with knops and open flowers: all was cedar; there was no stone seen.
19 And the oracle he prepared in the house within, to set there the ark of the covenant of the Lord.
20 And the oracle in the forepart was twenty cubits in length, and twenty cubits in breadth, and twenty cubits in the height thereof: and he overlaid it with pure gold; and so covered the altar which was of cedar.
21 So Solomon overlaid the house within with pure gold: and he made a partition by the chains of gold before the oracle; and he overlaid it with gold.
22 And the whole house he overlaid with gold, until he had finished all the house: also the whole altar that was by the oracle he overlaid with gold.
23 And within the oracle he made two cherubims of olive tree, each ten cubits high.
24 And five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub: from the uttermost part of the one wing unto the uttermost part of the other were ten cubits.
25 And the other cherub was ten cubits: both the cherubims were of one measure and one size.
26 The height of the one cherub was ten cubits, and so was it of the other cherub.
27 And he set the cherubims within the inner house: and they stretched forth the wings of the cherubims, so that the wing of the one touched the one wall, and the wing of the other cherub touched the other wall; and their wings touched one another in the midst of the house.
28 And he overlaid the cherubims with gold.
29 And he carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubims and palm trees and open flowers, within and without.
30 And the floors of the house he overlaid with gold, within and without.
31 And for the entering of the oracle he made doors of olive tree: the lintel and side posts were a fifth part of the wall.
32 The two doors also were of olive tree; and he carved upon them carvings of cherubims and palm trees and open flowers, and overlaid them with gold, and spread gold upon the cherubims, and upon the palm trees.
33 So also made he for the door of the temple posts of olive tree, a fourth part of the wall.
34 And the two doors were of fir tree: the two leaves of the one door were folding, and the two leaves of the other door were folding.
35 And he carved thereon cherubims and palm trees and open flowers: and covered them with gold fitted upon the carved work.
36 And he built the inner court with three rows of hewed stone, and a row of cedar beams.
37 In the fourth year was the foundation of the house of the Lord laid, in the month Zif:
38 And in the eleventh year, in the month Bul, which is the eighth month, was the house finished throughout all the parts thereof, and according to all the fashion of it. So was he seven years in building it.
1 Reyes 6
Reina-Valera 1960
Salomón edifica el templo
(2 Cr. 3.1-14)
6 En el año cuatrocientos ochenta después que los hijos de Israel salieron de Egipto, el cuarto año del principio del reino de Salomón sobre Israel, en el mes de Zif, que es el mes segundo, comenzó él a edificar la casa de Jehová. 2 La casa que el rey Salomón edificó a Jehová tenía sesenta codos de largo y veinte de ancho, y treinta codos de alto. 3 Y el pórtico delante del templo de la casa tenía veinte codos de largo a lo ancho de la casa, y el ancho delante de la casa era de diez codos. 4 E hizo a la casa ventanas anchas por dentro y estrechas por fuera. 5 Edificó también junto al muro de la casa aposentos alrededor, contra las paredes de la casa alrededor del templo y del lugar santísimo; e hizo cámaras laterales alrededor. 6 El aposento de abajo era de cinco codos de ancho, el de en medio de seis codos de ancho, y el tercero de siete codos de ancho; porque por fuera había hecho disminuciones a la casa alrededor, para no empotrar las vigas en las paredes de la casa.
7 Y cuando se edificó la casa, la fabricaron de piedras que traían ya acabadas, de tal manera que cuando la edificaban, ni martillos ni hachas se oyeron en la casa, ni ningún otro instrumento de hierro.
8 La puerta del aposento de en medio estaba al lado derecho de la casa; y se subía por una escalera de caracol al de en medio, y del aposento de en medio al tercero. 9 Labró, pues, la casa, y la terminó; y la cubrió con artesonados de cedro. 10 Edificó asimismo el aposento alrededor de toda la casa, de altura de cinco codos, el cual se apoyaba en la casa con maderas de cedro.
11 Y vino palabra de Jehová a Salomón, diciendo: 12 Con relación a esta casa que tú edificas, si anduvieres en mis estatutos e hicieres mis decretos, y guardares todos mis mandamientos andando en ellos, yo cumpliré contigo mi palabra que hablé a David tu padre; 13 y habitaré en ella en medio de los hijos de Israel, y no dejaré a mi pueblo Israel.
14 Así, pues, Salomón labró la casa y la terminó. 15 Y cubrió las paredes de la casa con tablas de cedro, revistiéndola de madera por dentro, desde el suelo de la casa hasta las vigas de la techumbre; cubrió también el pavimento con madera de ciprés. 16 Asimismo hizo al final de la casa un edificio de veinte codos, de tablas de cedro desde el suelo hasta lo más alto; así hizo en la casa un aposento que es el lugar santísimo.(A) 17 La casa, esto es, el templo de adelante, tenía cuarenta codos. 18 Y la casa estaba cubierta de cedro por dentro, y tenía entalladuras de calabazas silvestres y de botones de flores. Todo era cedro; ninguna piedra se veía. 19 Y adornó el lugar santísimo por dentro en medio de la casa, para poner allí el arca del pacto de Jehová. 20 El lugar santísimo estaba en la parte de adentro, el cual tenía veinte codos de largo, veinte de ancho, y veinte de altura; y lo cubrió de oro purísimo; asimismo cubrió de oro el altar de cedro. 21 De manera que Salomón cubrió de oro puro la casa por dentro, y cerró la entrada del santuario con cadenas de oro, y lo cubrió de oro. 22 Cubrió, pues, de oro toda la casa de arriba abajo, y asimismo cubrió de oro todo el altar que estaba frente al lugar santísimo.(B)
23 Hizo también en el lugar santísimo dos querubines(C) de madera de olivo, cada uno de diez codos de altura. 24 Una ala del querubín tenía cinco codos, y la otra ala del querubín otros cinco codos; así que había diez codos desde la punta de una ala hasta la punta de la otra. 25 Asimismo el otro querubín tenía diez codos; porque ambos querubines eran de un mismo tamaño y de una misma hechura. 26 La altura del uno era de diez codos, y asimismo la del otro. 27 Puso estos querubines dentro de la casa en el lugar santísimo, los cuales extendían sus alas, de modo que el ala de uno tocaba una pared, y el ala del otro tocaba la otra pared, y las otras dos alas se tocaban la una a la otra en medio de la casa. 28 Y cubrió de oro los querubines.
29 Y esculpió todas las paredes de la casa alrededor de diversas figuras, de querubines, de palmeras y de botones de flores, por dentro y por fuera. 30 Y cubrió de oro el piso de la casa, por dentro y por fuera.
31 A la entrada del santuario hizo puertas de madera de olivo; y el umbral y los postes eran de cinco esquinas. 32 Las dos puertas eran de madera de olivo; y talló en ellas figuras de querubines, de palmeras y de botones de flores, y las cubrió de oro; cubrió también de oro los querubines y las palmeras.
33 Igualmente hizo a la puerta del templo postes cuadrados de madera de olivo. 34 Pero las dos puertas eran de madera de ciprés; y las dos hojas de una puerta giraban, y las otras dos hojas de la otra puerta también giraban. 35 Y talló en ellas querubines y palmeras y botones de flores, y las cubrió de oro ajustado a las talladuras. 36 Y edificó el atrio interior de tres hileras de piedras labradas, y de una hilera de vigas de cedro.
37 En el cuarto año, en el mes de Zif, se echaron los cimientos de la casa de Jehová. 38 Y en el undécimo año, en el mes de Bul, que es el mes octavo, fue acabada la casa con todas sus dependencias, y con todo lo necesario. La edificó, pues, en siete años.
1 Kings 6
Holman Christian Standard Bible
Building the Temple
6 Solomon began to build the temple for the Lord in the four hundred eightieth year(A) after the Israelites came out of the land of Egypt, in the fourth year of his reign over Israel, in the second month, in the month of Ziv.[a](B) 2 The temple that King Solomon built for the Lord(C) was 90 feet[b] long, 30 feet[c] wide, and 45 feet[d] high.(D) 3 The portico in front of the temple sanctuary was 30 feet[e] long extending across the temple’s width, and 15 feet deep[f] in front of the temple.(E) 4 He also made windows with beveled frames[g] for the temple.(F)
5 He then built a chambered structure[h] along the temple wall, encircling the walls of the temple, that is, the sanctuary and the inner sanctuary.(G) And he made side chambers[i] all around.(H) 6 The lowest chamber was 7½ feet[j] wide, the middle was nine feet[k] wide, and the third was 10½ feet[l] wide. He also provided offset ledges for the temple all around the outside so that nothing would be inserted into the temple walls. 7 The temple’s construction used finished stones cut at the quarry so that no hammer, chisel, or any iron tool was heard in the temple while it was being built.(I)
8 The door for the lowest[m] side chamber was on the right side of the temple. They[n] went up a stairway[o] to the middle chamber, and from the middle to the third. 9 When he finished building the temple,(J) he paneled it with boards and planks of cedar. 10 He built the chambers along the entire temple, joined to the temple with cedar beams;(K) each story was 7½ feet[p] high.
11 The word of the Lord came to Solomon:(L) 12 “As for this temple you are building—if you walk in My statutes, observe My ordinances, and keep all My commands by walking in them,(M) I will fulfill My promise to you, which I made to your father David.(N) 13 I will live among the Israelites and not abandon My people Israel.”(O)
14 When Solomon finished building the temple,[q](P) 15 he paneled the interior temple walls with cedar boards; from the temple floor to the surface of the ceiling he overlaid the interior with wood. He also overlaid the floor with cypress boards.(Q) 16 Then he lined 30 feet[r] of the rear of the temple with cedar boards from the floor to the surface of the ceiling,[s] and he built the interior as an inner sanctuary, the most holy place.(R) 17 The temple, that is, the sanctuary in front of the most holy place,[t] was 60 feet[u] long. 18 The cedar paneling inside the temple was carved with ornamental gourds(S) and flower blossoms. Everything was cedar;(T) not a stone could be seen.
19 He prepared the inner sanctuary(U) inside the temple to put the ark of the Lord’s covenant(V) there. 20 The interior of the sanctuary was 30 feet[v] long, 30 feet[w] wide, and 30 feet[x] high; he overlaid it with pure gold.(W) He also overlaid the cedar altar. 21 Next, Solomon overlaid the interior of the temple with pure gold, and he hung[y] gold chains(X) across the front of the inner sanctuary(Y) and overlaid it with gold. 22 So he added the gold overlay to the entire temple until everything was completely finished, including the entire altar(Z) that belongs to the inner sanctuary.
23 In the inner sanctuary he made two cherubim(AA) 15 feet[z] high out of olive wood. 24 One wing of the first cherub was 7½ feet long,[aa] and the other wing was 7½ feet long. The wingspan was 15 feet[ab] from tip to tip. 25 The second cherub also was 15 feet;[ac] both cherubim had the same size and shape. 26 The first cherub’s height was 15 feet[ad] and so was the second cherub’s. 27 Then he put the cherubim inside the inner temple. Since their wings were spread out, the first one’s wing touched one wall while the second cherub’s wing touched the other[ae] wall, and in the middle of the temple their wings were touching wing to wing.(AB) 28 He also overlaid the cherubim with gold.
29 He carved all the surrounding temple walls with carved engravings—cherubim,(AC) palm trees and flower blossoms—in both the inner and outer sanctuaries. 30 He overlaid the temple floor with gold in both the inner and outer sanctuaries.
31 For the entrance of the inner sanctuary, he made olive wood doors.(AD) The pillars of the doorposts were five-sided.[af] 32 The two doors were made of olive wood. He carved cherubim, palm trees, and flower blossoms on them and overlaid them with gold, hammering gold over the cherubim and palm trees. 33 In the same way, he made four-sided[ag] olive wood doorposts for the sanctuary entrance. 34 The two doors(AE) were made of cypress wood; the first door had two folding sides, and the second door had two folding panels. 35 He carved cherubim, palm trees, and flower blossoms on them and overlaid them with gold applied evenly over the carving. 36 He built the inner courtyard(AF) with three rows of dressed stone(AG) and a row of trimmed cedar beams.
37 The foundation of the Lord’s temple was laid in Solomon’s fourth year in the month of Ziv. 38 In his eleventh year in the eighth month, in the month of Bul,[ah] the temple was completed in every detail and according to every specification.(AH) So he built it in seven years.(AI)
Footnotes
- 1 Kings 6:1 April–May
- 1 Kings 6:2 Lit 60 cubits
- 1 Kings 6:2 Lit 20 cubits
- 1 Kings 6:2 Lit 30 cubits
- 1 Kings 6:3 Lit 20 cubits
- 1 Kings 6:3 Lit 10 cubits wide
- 1 Kings 6:4 Hb obscure
- 1 Kings 6:5 Lit built the house of chamber
- 1 Kings 6:5 Lit made ribs or sides
- 1 Kings 6:6 Lit five cubits
- 1 Kings 6:6 Lit six cubits
- 1 Kings 6:6 Lit seven cubits
- 1 Kings 6:8 LXX, Tg; MT reads middle
- 1 Kings 6:8 = people
- 1 Kings 6:8 Hb obscure
- 1 Kings 6:10 Lit five cubits
- 1 Kings 6:14 LXX omits these vv.
- 1 Kings 6:16 Lit 20 cubits
- 1 Kings 6:16 LXX; MT omits of the ceiling; 1Kg 6:15
- 1 Kings 6:17 Lit front of me; Hb obscure
- 1 Kings 6:17 Lit 40 cubits
- 1 Kings 6:20 Lit 20 cubits
- 1 Kings 6:20 Lit 20 cubits
- 1 Kings 6:20 Lit 20 cubits
- 1 Kings 6:21 Lit he caused to pass across
- 1 Kings 6:23 Lit 10 cubits
- 1 Kings 6:24 Lit five cubits
- 1 Kings 6:24 Lit 10 cubits
- 1 Kings 6:25 Lit 10 cubits
- 1 Kings 6:26 Lit 10 cubits
- 1 Kings 6:27 Lit the second
- 1 Kings 6:31 Hb obscure
- 1 Kings 6:33 Hb obscure
- 1 Kings 6:38 = October–November
Reina-Valera 1960 ® © Sociedades Bíblicas en América Latina, 1960. Renovado © Sociedades Bíblicas Unidas, 1988. Utilizado con permiso. Si desea más información visite americanbible.org, unitedbiblesocieties.org, vivelabiblia.com, unitedbiblesocieties.org/es/casa/, www.rvr60.bible
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.
