列王紀上 19
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
耶洗別欲殺以利亞
19 亞哈將以利亞一切所行的和他用刀殺眾先知的事都告訴耶洗別。 2 耶洗別就差遣人去見以利亞,告訴他說:「明日約在這時候,我若不使你的性命像那些人的性命一樣,願神明重重地降罰於我!」
以利亞遁至何烈山
3 以利亞見這光景就起來逃命,到了猶大的別是巴,將僕人留在那裡。 4 自己在曠野走了一日的路程,來到一棵羅騰樹[a]下,就坐在那裡求死,說:「耶和華啊,罷了!求你取我的性命,因為我不勝於我的列祖。」 5 他就躺在羅騰樹下,睡著了。有一個天使拍他,說:「起來吃吧!」 6 他觀看,見頭旁有一瓶水與炭火燒的餅,他就吃了喝了,仍然躺下。 7 耶和華的使者第二次來拍他,說:「起來吃吧!因為你當走的路甚遠。」 8 他就起來吃了喝了,仗著這飲食的力,走了四十晝夜,到了神的山,就是何烈山。
耶和華示以微小之聲
9 他在那裡進了一個洞,就住在洞中。耶和華的話臨到他說:「以利亞啊,你在這裡做什麼?」 10 他說:「我為耶和華萬軍之神大發熱心。因為以色列人背棄了你的約,毀壞了你的壇,用刀殺了你的先知,只剩下我一個人,他們還要尋索我的命。」 11 耶和華說:「你出來站在山上,在我面前。」那時耶和華從那裡經過,在他面前有烈風大作,崩山碎石,耶和華卻不在風中;風後地震,耶和華卻不在其中; 12 地震後有火,耶和華也不在火中;火後有微小的聲音。 13 以利亞聽見,就用外衣蒙上臉,出來站在洞口。有聲音向他說:「以利亞啊,你在這裡做什麼?」 14 他說:「我為耶和華萬軍之神大發熱心。因為以色列人背棄了你的約,毀壞了你的壇,用刀殺了你的先知,只剩下我一個人,他們還要尋索我的命。」
命返大馬士革
15 耶和華對他說:「你回去,從曠野往大馬士革去。到了那裡,就要膏哈薛做亞蘭王, 16 又膏寧示的孫子耶戶做以色列王,並膏亞伯米何拉人沙法的兒子以利沙做先知接續你。 17 將來躲避哈薛之刀的,必被耶戶所殺;躲避耶戶之刀的,必被以利沙所殺。 18 但我在以色列人中為自己留下七千人,是未曾向巴力屈膝的,未曾與巴力親嘴的。」
以利沙從侍以利亞
19 於是,以利亞離開那裡走了,遇見沙法的兒子以利沙耕地。在他前頭有十二對牛,自己趕著第十二對。以利亞到他那裡去,將自己的外衣搭在他身上。 20 以利沙就離開牛,跑到以利亞那裡,說:「求你容我先與父母親嘴,然後我便跟隨你。」以利亞對他說:「你回去吧,我向你做了什麼呢?」 21 以利沙就離開他回去,宰了一對牛,用套牛的器具煮肉給民吃,隨後就起身跟隨以利亞,服侍他。
Footnotes
- 列王紀上 19:4 羅騰,小樹名,鬆類。下同。
1 Kings 19
New American Standard Bible
Elijah Flees from Jezebel
19 Now Ahab told Jezebel everything that Elijah had done, and [a](A)how he had killed all the prophets with the sword. 2 Then Jezebel sent a messenger to Elijah, saying, “(B)So may the gods do to me and more so, if by about this time tomorrow I do not make your [b]life like the [c]life of one of them.” 3 And he [d]was afraid, and got up and ran for his [e]life and came to (C)Beersheba, which belongs to Judah; and he left his servant there. 4 But he himself went a day’s journey into the wilderness, and came and sat down under a broom tree; and (D)he asked for himself to die, and said, “Enough! Now, Lord, take my [f]life, for I am no better than my fathers.” 5 Then he lay down and fell asleep under a broom tree; but behold, there was (E)an angel touching him, and he said to him, “Arise, eat!” 6 And he looked, and behold, there was at his head a round loaf of bread baked on hot coals, and a pitcher of water. So he ate and drank, and lay down again. 7 But the angel of the Lord came back a second time and touched him, and said, “Arise, eat; because the journey is too long for you.” 8 So he arose and ate and drank, and he journeyed in the strength of that food for (F)forty days and forty nights to (G)Horeb, the mountain of God.
Elijah at Horeb
9 Then he came there to a cave and spent the night there; and behold, (H)the word of the Lord came to him, and He said to him, “What are you doing here, Elijah?” 10 And he said, “(I)I have been very zealous for the Lord, the God of armies; for the sons of Israel have abandoned Your covenant, (J)torn down Your altars, and killed Your prophets with the sword. And (K)I alone am left; and they have sought to take my life.”
11 So He said, “(L)Go out and stand on the mountain before the Lord.” And behold, the Lord was passing by! And (M)a great and powerful wind was tearing out the mountains and breaking the rocks in pieces before the Lord; but the Lord was not in the wind. And after the wind there was an earthquake, but the Lord was not in the earthquake. 12 And after the earthquake, a fire, but the Lord was not in the fire; and after the fire, (N)a sound of a gentle blowing. 13 When Elijah heard it, (O)he wrapped his face in his cloak and went out and stood in the entrance of the cave. And behold, (P)a voice came to him and said, “What are you doing here, Elijah?” 14 Then he said, “(Q)I have been very zealous for the Lord, the God of armies; for the sons of Israel have abandoned Your covenant, torn down Your altars, and killed Your prophets with the sword. And I alone am left; and they have sought to take my life.”
15 The Lord said to him, “Go, return on your way to the wilderness of Damascus; and when you have arrived, (R)you shall anoint Hazael king over Aram. 16 You shall also anoint (S)Jehu the son of Nimshi king over Israel; and you shall anoint (T)Elisha the son of Shaphat of Abel-meholah as prophet in your place. 17 And it shall come about that the (U)one who escapes from the sword of Hazael, Jehu (V)shall put to death, and the one who escapes from the sword of Jehu, Elisha shall put to death. 18 (W)Yet I will leave seven thousand in Israel, all the knees that have not bowed to Baal and every mouth that has not (X)kissed him.”
19 So he departed from there and found Elisha the son of Shaphat while he was plowing, with twelve yoke of oxen in front of him, and he with the twelfth. And Elijah came over to him and threw (Y)his cloak on him. 20 Then he left the oxen behind and ran after Elijah, and said, “Please (Z)let me kiss my father and my mother, then I will follow you.” And he said to him, “Go back, for [g]what have I done to you?” 21 So he returned from following him, and took the pair of oxen and sacrificed them, and (AA)cooked their meat with the implements of the oxen, and gave it to the people and they ate. Then he got up and followed Elijah and served him.
Footnotes
- 1 Kings 19:1 Lit all that he had
- 1 Kings 19:2 Lit soul
- 1 Kings 19:2 Lit soul
- 1 Kings 19:3 Reading of many mss; MT may read saw
- 1 Kings 19:3 Lit soul
- 1 Kings 19:4 Lit soul
- 1 Kings 19:20 I.e., so as to influence Elisha’s decision
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
