列王紀上 18
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
以利亞和巴力的先知
18 過了許多日子,到了第三年,耶和華的話臨到以利亞,說:「你去,讓亞哈看見你,我要降雨在地面上。」 2 以利亞就去,要讓亞哈見到他。那時,撒瑪利亞的饑荒非常嚴重。 3 亞哈召來他的管家俄巴底。俄巴底非常敬畏耶和華。 4 耶洗別殺耶和華先知的時候,俄巴底把一百個先知藏了,每五十人藏在一個洞裏,拿餅和水供養他們。 5 亞哈對俄巴底說:「我們要走遍這地,到一切水泉旁和一切溪邊,或者能找到青草,可以救活馬和騾子,免得喪失一些牲畜。」 6 於是二人分地巡查,亞哈獨自走一路,俄巴底獨自走另一路。
7 俄巴底在路上時,看哪,以利亞遇見他。俄巴底認出他來,就臉伏於地,說:「你是我主以利亞嗎?」 8 以利亞對他說:「我是。你去,告訴你主人說:『看哪,以利亞在這裏。』」 9 俄巴底說:「僕人犯了甚麼罪,你竟要把我交在亞哈手裏,使他殺我呢? 10 我指着永生的耶和華—你的 神起誓,無論哪一邦哪一國,我主都派人去找你。若他們說:『不在這裏』,他就叫那邦那國的人起誓說,他們實在找不到你。 11 現在你說:『你去告訴你主人說,看哪,以利亞在這裏』; 12 恐怕我一離開你,耶和華的靈就把你提到我所不知道的地方去。這樣,我去告訴亞哈,他若找不到你,就必殺我。僕人是自幼敬畏耶和華的。 13 耶洗別殺耶和華先知的時候,我把耶和華的一百個先知藏了,每五十人藏在一個洞裏,拿餅和水供養他們,難道沒有人把我做的這事告訴我主嗎? 14 現在你說:『你去告訴你主人說,看哪,以利亞在這裏』,他一定會殺我。」 15 以利亞說:「我指着所事奉永生的萬軍之耶和華起誓,我今日要讓亞哈見到我。」 16 於是俄巴底去迎見亞哈,告訴他這事。亞哈就去見以利亞。
17 亞哈見了以利亞,就說:「真的是你嗎?你這使以色列遭殃的人!」 18 以利亞說:「使以色列遭殃的不是我,而是你和你的父家,因為你們離棄耶和華的誡命[a],去隨從巴力。 19 現在你要派人去召集以色列眾人,以及耶洗別所供養的四百五十個巴力的先知和四百個亞舍拉的先知,叫他們都上迦密山到我這裏來。」
20 亞哈就派人到以色列眾人那裏,召集先知上迦密山。 21 以利亞近前來對眾百姓說:「你們心持二意要到幾時呢?如果耶和華是 神,就當順從耶和華;如果是巴力,就當順從巴力。」百姓一言不答。 22 以利亞對百姓說:「作耶和華先知的只剩下我一個;巴力的先知卻有四百五十人。 23 請給我們兩頭牛犢,巴力的先知可以為自己挑選一頭牛犢,切成小塊,放在柴上,不要點火;我也預備一頭牛犢放在柴上,也不點火。 24 你們求告你們神明的名,我也求告耶和華的名。那應允禱告降火的就是 神。」眾百姓回答說:「好主意。」 25 以利亞對巴力的先知說:「因為你們人多,先挑選一頭牛犢,預備好了,求告你們神明的名,卻不要點火。」 26 他們把所給他們的牛犢預備好了,從早晨到中午,求告巴力的名說:「巴力啊,求你應允我們!」卻沒有聲音,也沒有回應。他們就在所築的壇四圍蹦跳。 27 到了正午,以利亞嘲笑他們,說:「大聲求告吧!因為它是神明,它或許在默想,或許正忙着[b],或許在路上,或許在睡覺,它該醒過來了。」 28 他們大聲求告,按着他們的儀式,用刀槍刺割自己,直到渾身流血。 29 中午過去了,他們狂呼亂叫,直到獻晚祭的時候,卻沒有聲音,沒有回應的,也沒有理睬的。
30 以利亞對眾百姓說:「你們到我這裏來。」眾百姓就到他那裏,他把那已經毀壞了的耶和華的壇修好。 31 以利亞按照雅各子孫支派的數目,取了十二塊石頭;耶和華的話曾臨到雅各,說:「你的名要叫以色列。」 32 以利亞用這些石頭為耶和華的名築一座壇,在壇的四圍挖溝,可容納二細亞穀種。 33 他又在壇上擺好了柴,把牛犢切成小塊放在柴上,說:「你們用四個桶盛滿水,倒在燔祭和柴上。」 34 他又說:「倒第二次。」他們就倒第二次。他又說:「倒第三次。」他們就倒第三次。 35 水流到壇的四圍,溝裏也滿了水。
36 到了獻晚祭的時候,先知以利亞近前來,說:「耶和華—亞伯拉罕、以撒、以色列的 神啊,求你今日使人知道你是以色列的 神,我是你的僕人,我遵照你的話做這一切事。 37 求你應允我,耶和華啊,應允我,使這百姓知道你—耶和華是 神,是你叫他們回心轉意的。」 38 於是,耶和華降下火來,燒盡燔祭、木柴、石頭、塵土,又燒乾了溝裏的水。 39 眾百姓看見了,就臉伏於地,說:「耶和華是 神!耶和華是 神!」 40 以利亞對他們說:「拿住巴力的先知,不讓任何人逃走!」眾人就拿住他們。以利亞帶他們到基順河邊,在那裏殺了他們。
旱災停止
41 以利亞對亞哈說:「你現在可以上去吃喝,因為有暴雨的響聲了。」 42 亞哈就上去吃喝。以利亞上了迦密山頂,屈身在地,把臉伏在兩膝之中。 43 他對僕人說:「你上去,向海觀看。」僕人就上去觀看,說:「沒有甚麼。」以利亞說:「你再去。」如此七次。 44 第七次,僕人說:「看哪,有一小片雲從海裏上來,好像人的手掌那麼大。」以利亞說:「你上去告訴亞哈,當套車下去,免得被雨阻擋。」 45 霎時間,天因風雲黑暗,降下大雨。亞哈就坐上車,往耶斯列去了。 46 耶和華的手按在以利亞身上,他就束上腰,奔在亞哈前頭,一路到耶斯列。
1 Kings 18
New International Version
Elijah and Obadiah
18 After a long time, in the third(A) year, the word of the Lord came to Elijah: “Go and present(B) yourself to Ahab, and I will send rain(C) on the land.” 2 So Elijah went to present himself to Ahab.
Now the famine was severe(D) in Samaria, 3 and Ahab had summoned Obadiah, his palace administrator.(E) (Obadiah was a devout believer(F) in the Lord. 4 While Jezebel(G) was killing off the Lord’s prophets, Obadiah had taken a hundred prophets and hidden(H) them in two caves, fifty in each, and had supplied(I) them with food and water.) 5 Ahab had said to Obadiah, “Go through the land to all the springs(J) and valleys. Maybe we can find some grass to keep the horses and mules alive so we will not have to kill any of our animals.”(K) 6 So they divided the land they were to cover, Ahab going in one direction and Obadiah in another.
7 As Obadiah was walking along, Elijah met him. Obadiah recognized(L) him, bowed down to the ground, and said, “Is it really you, my lord Elijah?”
8 “Yes,” he replied. “Go tell your master, ‘Elijah is here.’”
9 “What have I done wrong,” asked Obadiah, “that you are handing your servant over to Ahab to be put to death? 10 As surely as the Lord your God lives, there is not a nation or kingdom where my master has not sent someone to look(M) for you. And whenever a nation or kingdom claimed you were not there, he made them swear they could not find you. 11 But now you tell me to go to my master and say, ‘Elijah is here.’ 12 I don’t know where the Spirit(N) of the Lord may carry you when I leave you. If I go and tell Ahab and he doesn’t find you, he will kill me. Yet I your servant have worshiped the Lord since my youth. 13 Haven’t you heard, my lord, what I did while Jezebel was killing the prophets of the Lord? I hid a hundred of the Lord’s prophets in two caves, fifty in each, and supplied them with food and water. 14 And now you tell me to go to my master and say, ‘Elijah is here.’ He will kill me!”
15 Elijah said, “As the Lord Almighty lives, whom I serve, I will surely present(O) myself to Ahab today.”
Elijah on Mount Carmel
16 So Obadiah went to meet Ahab and told him, and Ahab went to meet Elijah. 17 When he saw Elijah, he said to him, “Is that you, you troubler(P) of Israel?”
18 “I have not made trouble for Israel,” Elijah replied. “But you(Q) and your father’s family have. You have abandoned(R) the Lord’s commands and have followed the Baals. 19 Now summon(S) the people from all over Israel to meet me on Mount Carmel.(T) And bring the four hundred and fifty prophets of Baal and the four hundred prophets of Asherah, who eat at Jezebel’s table.”(U)
20 So Ahab sent word throughout all Israel and assembled the prophets on Mount Carmel.(V) 21 Elijah went before the people and said, “How long will you waver(W) between two opinions? If the Lord(X) is God, follow him; but if Baal is God, follow him.”
But the people said nothing.
22 Then Elijah said to them, “I am the only one of the Lord’s prophets left,(Y) but Baal has four hundred and fifty prophets.(Z) 23 Get two bulls for us. Let Baal’s prophets choose one for themselves, and let them cut it into pieces and put it on the wood but not set fire to it. I will prepare the other bull and put it on the wood but not set fire to it. 24 Then you call(AA) on the name of your god, and I will call on the name of the Lord.(AB) The god who answers by fire(AC)—he is God.”
Then all the people said, “What you say is good.”
25 Elijah said to the prophets of Baal, “Choose one of the bulls and prepare it first, since there are so many of you. Call on the name of your god, but do not light the fire.” 26 So they took the bull given them and prepared it.
Then they called(AD) on the name of Baal from morning till noon. “Baal, answer us!” they shouted. But there was no response;(AE) no one answered. And they danced around the altar they had made.
27 At noon Elijah began to taunt them. “Shout louder!” he said. “Surely he is a god! Perhaps he is deep in thought, or busy, or traveling. Maybe he is sleeping and must be awakened.”(AF) 28 So they shouted louder and slashed(AG) themselves with swords and spears, as was their custom, until their blood flowed. 29 Midday passed, and they continued their frantic prophesying until the time for the evening sacrifice.(AH) But there was no response, no one answered, no one paid attention.(AI)
30 Then Elijah said to all the people, “Come here to me.” They came to him, and he repaired the altar(AJ) of the Lord, which had been torn down. 31 Elijah took twelve stones, one for each of the tribes descended from Jacob, to whom the word of the Lord had come, saying, “Your name shall be Israel.”(AK) 32 With the stones he built an altar in the name(AL) of the Lord, and he dug a trench around it large enough to hold two seahs[a] of seed. 33 He arranged(AM) the wood, cut the bull into pieces and laid it on the wood. Then he said to them, “Fill four large jars with water and pour it on the offering and on the wood.”
34 “Do it again,” he said, and they did it again.
“Do it a third time,” he ordered, and they did it the third time. 35 The water ran down around the altar and even filled the trench.
36 At the time(AN) of sacrifice, the prophet Elijah stepped forward and prayed: “Lord, the God of Abraham,(AO) Isaac and Israel, let it be known(AP) today that you are God in Israel and that I am your servant and have done all these things at your command.(AQ) 37 Answer me, Lord, answer me, so these people will know(AR) that you, Lord, are God, and that you are turning their hearts back again.”
38 Then the fire(AS) of the Lord fell and burned up the sacrifice, the wood, the stones and the soil, and also licked up the water in the trench.
39 When all the people saw this, they fell prostrate(AT) and cried, “The Lord—he is God! The Lord—he is God!”(AU)
40 Then Elijah commanded them, “Seize the prophets of Baal. Don’t let anyone get away!” They seized them, and Elijah had them brought down to the Kishon Valley(AV) and slaughtered(AW) there.
41 And Elijah said to Ahab, “Go, eat and drink, for there is the sound of a heavy rain.” 42 So Ahab went off to eat and drink, but Elijah climbed to the top of Carmel, bent down to the ground and put his face between his knees.(AX)
43 “Go and look toward the sea,” he told his servant. And he went up and looked.
“There is nothing there,” he said.
Seven times Elijah said, “Go back.”
44 The seventh time(AY) the servant reported, “A cloud(AZ) as small as a man’s hand is rising from the sea.”
So Elijah said, “Go and tell Ahab, ‘Hitch up your chariot and go down before the rain stops you.’”
45 Meanwhile, the sky grew black with clouds, the wind rose, a heavy rain(BA) started falling and Ahab rode off to Jezreel.(BB) 46 The power(BC) of the Lord came on Elijah and, tucking his cloak into his belt,(BD) he ran ahead of Ahab all the way to Jezreel.
Footnotes
- 1 Kings 18:32 That is, probably about 24 pounds or about 11 kilograms
1 Kings 18
New King James Version
Elijah’s Message to Ahab
18 And it came to pass after (A)many days that the word of the Lord came to Elijah, in the third year, saying, “Go, present yourself to Ahab, and (B)I will send rain on the earth.”
2 So Elijah went to present himself to Ahab; and there was a severe famine in Samaria. 3 And Ahab had called Obadiah, who was [a]in charge of his house. (Now Obadiah feared the Lord greatly. 4 For so it was, while Jezebel [b]massacred the prophets of the Lord, that Obadiah had taken one hundred prophets and hidden them, fifty to a cave, and had fed them with bread and water.) 5 And Ahab had said to Obadiah, “Go into the land to all the springs of water and to all the brooks; perhaps we may find grass to keep the horses and mules alive, so that we will not have to kill any livestock.” 6 So they divided the land between them to explore it; Ahab went one way by himself, and Obadiah went another way by himself.
7 Now as Obadiah was on his way, suddenly Elijah met him; and he (C)recognized him, and fell on his face, and said, “Is that you, my lord Elijah?”
8 And he answered him, “It is I. Go, tell your master, ‘Elijah is here.’ ”
9 So he said, “How have I sinned, that you are delivering your servant into the hand of Ahab, to kill me? 10 As the Lord your God lives, there is no nation or kingdom where my master has not sent someone to hunt for you; and when they said, ‘He is not here,’ he took an oath from the kingdom or nation that they could not find you. 11 And now you say, ‘Go, tell your master, “Elijah is here” ’! 12 And it shall come to pass, as soon as I am gone from you, that (D)the Spirit of the Lord will carry you to a place I do not know; so when I go and tell Ahab, and he cannot find you, he will kill me. But I your servant have feared the Lord from my youth. 13 Was it not reported to my lord what I did when Jezebel killed the prophets of the Lord, how I hid one hundred men of the Lord’s prophets, fifty to a cave, and fed them with bread and water? 14 And now you say, ‘Go, tell your master, “Elijah is here.” ’ He will kill me!”
15 Then Elijah said, “As the Lord of hosts lives, before whom I stand, I will surely present myself to him today.”
16 So Obadiah went to meet Ahab, and told him; and Ahab went to meet Elijah.
17 Then it happened, when Ahab saw Elijah, that Ahab said to him, (E)“Is that you, O (F)troubler of Israel?”
18 And he answered, “I have not troubled Israel, but you and your father’s house have, (G)in that you have forsaken the commandments of the Lord and have followed the Baals. 19 Now therefore, send and gather all Israel to me on (H)Mount Carmel, the four hundred and fifty prophets of Baal, (I)and the four hundred prophets of [c]Asherah, who [d]eat at Jezebel’s table.”
Elijah’s Mount Carmel Victory
20 So Ahab sent for all the children of Israel, and (J)gathered the prophets together on Mount Carmel. 21 And Elijah came to all the people, and said, (K)“How long will you falter between two opinions? If the Lord is God, follow Him; but if Baal, (L)follow him.” But the people answered him not a word. 22 Then Elijah said to the people, (M)“I alone am left a prophet of the Lord; (N)but Baal’s prophets are four hundred and fifty men. 23 Therefore let them give us two bulls; and let them choose one bull for themselves, cut it in pieces, and lay it on the wood, but put no fire under it; and I will prepare the other bull, and lay it on the wood, but put no fire under it. 24 Then you call on the name of your gods, and I will call on the name of the Lord; and the God who (O)answers by fire, He is God.”
So all the people answered and said, [e]“It is well spoken.”
25 Now Elijah said to the prophets of Baal, “Choose one bull for yourselves and prepare it first, for you are many; and call on the name of your god, but put no fire under it.”
26 So they took the bull which was given them, and they prepared it, and called on the name of Baal from morning even till noon, saying, “O Baal, [f]hear us!” But there was (P)no voice; no one answered. Then they [g]leaped about the altar which they had made.
27 And so it was, at noon, that Elijah mocked them and said, “Cry [h]aloud, for he is a god; either he is meditating, or he is busy, or he is on a journey, or perhaps he is sleeping and must be awakened.” 28 So they cried aloud, and (Q)cut themselves, as was their custom, with [i]knives and lances, until the blood gushed out on them. 29 And when midday was past, (R)they prophesied until the time of the offering of the evening sacrifice. But there was (S)no voice; no one answered, no one paid attention.
30 Then Elijah said to all the people, “Come near to me.” So all the people came near to him. (T)And he repaired the altar of the Lord that was broken down. 31 And Elijah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the word of the Lord had come, saying, (U)“Israel shall be your name.” 32 Then with the stones he built an altar (V)in the name of the Lord; and he made a trench around the altar large enough to hold two seahs of seed. 33 And he (W)put the wood in order, cut the bull in pieces, and laid it on the wood, and said, “Fill four waterpots with water, and (X)pour it on the burnt sacrifice and on the wood.” 34 Then he said, “Do it a second time,” and they did it a second time; and he said, “Do it a third time,” and they did it a third time. 35 So the water ran all around the altar; and he also filled (Y)the trench with water.
36 And it came to pass, at the time of the offering of the evening sacrifice, that Elijah the prophet came near and said, “Lord (Z)God of Abraham, Isaac, and Israel, (AA)let it be known this day that You are God in Israel and I am Your servant, and that (AB)I have done all these things at Your word. 37 Hear me, O Lord, hear me, that this people may know that You are the Lord God, and that You have turned their hearts back to You again.”
38 Then (AC)the fire of the Lord fell and consumed the burnt sacrifice, and the wood and the stones and the dust, and it licked up the water that was in the trench. 39 Now when all the people saw it, they fell on their faces; and they said, (AD)“The Lord, He is God! The Lord, He is God!”
40 And Elijah said to them, (AE)“Seize the prophets of Baal! Do not let one of them escape!” So they seized them; and Elijah brought them down to the Brook (AF)Kishon and (AG)executed them there.
The Drought Ends
41 Then Elijah said to Ahab, “Go up, eat and drink; for there is the sound of abundance of rain.” 42 So Ahab went up to eat and drink. And Elijah went up to the top of Carmel; (AH)then he bowed down on the ground, and put his face between his knees, 43 and said to his servant, “Go up now, look toward the sea.”
So he went up and looked, and said, “There is nothing.” And seven times he said, “Go again.”
44 Then it came to pass the seventh time, that he said, “There is a cloud, as small as a man’s hand, rising out of the sea!” So he said, “Go up, say to Ahab, [j]‘Prepare your chariot, and go down before the rain stops you.’ ”
45 Now it happened in the meantime that the sky became black with clouds and wind, and there was a heavy rain. So Ahab rode away and went to Jezreel. 46 Then the (AI)hand of the Lord came upon Elijah; and he (AJ)girded[k] up his loins and ran ahead of Ahab to the entrance of Jezreel.
Footnotes
- 1 Kings 18:3 Lit. over the house
- 1 Kings 18:4 Lit. cut off
- 1 Kings 18:19 A Canaanite goddess
- 1 Kings 18:19 Are provided for by Jezebel
- 1 Kings 18:24 Lit. The word is good
- 1 Kings 18:26 answer
- 1 Kings 18:26 Lit. limped about, leaped in dancing around
- 1 Kings 18:27 with a loud voice
- 1 Kings 18:28 swords
- 1 Kings 18:44 Lit. Bind or Harness
- 1 Kings 18:46 Tucked the skirts of his robe in his belt in preparation for quick travel
1 Kings 18
English Standard Version
Elijah Confronts Ahab
18 (A)After many days the word of the Lord came to Elijah, in the third year, saying, “Go, show yourself to Ahab, and I will send rain upon the earth.” 2 So Elijah went to show himself to Ahab. Now the famine was severe in Samaria. 3 And Ahab called Obadiah, who was (B)over the household. (Now Obadiah feared the Lord greatly, 4 and (C)when Jezebel cut off the prophets of the Lord, Obadiah took a hundred prophets and hid them by fifties in a cave and fed them with bread and water.) 5 And Ahab said to Obadiah, “Go through the land to all the springs of water and to all the valleys. Perhaps we may find grass and save the horses and mules alive, and not lose some of the animals.” 6 So they divided the land between them to pass through it. Ahab went in one direction by himself, and Obadiah went in another direction by himself.
7 And as Obadiah was on the way, behold, Elijah met him. And Obadiah recognized him and fell on his face and said, “Is it you, my lord Elijah?” 8 And he answered him, “It is I. Go, tell your lord, ‘Behold, Elijah is here.’” 9 And he said, “How have I sinned, that you would give your servant into the hand of Ahab, to kill me? 10 (D)As the Lord your God lives, there is no nation or kingdom where my lord has not sent to seek you. And when they would say, ‘He is not here,’ he would take an oath of the kingdom or nation, that they had not found you. 11 And now you say, ‘Go, tell your lord, “Behold, Elijah is here.”’ 12 And as soon as I have gone from you, (E)the Spirit of the Lord will carry you I know not where. And so, when I come and tell Ahab and he cannot find you, he will kill me, although I your servant have feared the Lord from my youth. 13 Has it not been told my lord what I did (F)when Jezebel killed the prophets of the Lord, how I hid a hundred men of the Lord's prophets by fifties in a cave and fed them with bread and water? 14 And now you say, ‘Go, tell your lord, “Behold, Elijah is here”’; and he will kill me.” 15 And Elijah said, (G)“As the Lord of hosts lives, before whom I stand, I will surely show myself to him today.” 16 So Obadiah went to meet Ahab, and told him. And Ahab went to meet Elijah.
17 When Ahab saw Elijah, Ahab said to him, (H)“Is it you, you (I)troubler of Israel?” 18 And he answered, “I have not troubled Israel, but you have, and your father's house, because you have (J)abandoned the commandments of the Lord and (K)followed the Baals. 19 Now therefore send and gather all Israel to me at Mount (L)Carmel, and the (M)450 prophets of Baal and (N)the 400 prophets of Asherah, (O)who eat at Jezebel's table.”
The Prophets of Baal Defeated
20 So Ahab sent to all the people of Israel and gathered the prophets together at Mount Carmel. 21 And Elijah came near to all the people and said, “How long (P)will you go limping between two different opinions? (Q)If the Lord is God, follow him; but if Baal, then follow him.” And the people did not answer him a word. 22 Then Elijah said to the people, (R)“I, even I only, am left a prophet of the Lord, but Baal's prophets are (S)450 men. 23 Let two bulls be given to us, and let them choose one bull for themselves and cut it in pieces and lay it on the wood, but put no fire to it. And I will prepare the other bull and lay it on the wood and put no fire to it. 24 And you call upon the name of your god, and I will call upon the name of the Lord, and the God who (T)answers by fire, he is God.” And all the people answered, “It is well spoken.” 25 Then Elijah said to the prophets of Baal, “Choose for yourselves one bull and prepare it first, for you are many, and call upon the name of your god, but put no fire to it.” 26 And they took the bull that was given them, and they prepared it and called upon the name of Baal from morning until noon, saying, “O Baal, answer us!” But there was no voice, and no one answered. And they limped around the altar that they had made. 27 And at noon Elijah mocked them, saying, “Cry aloud, for he is a god. Either he is musing, or he is relieving himself, or he is on a journey, or perhaps he is asleep and must be awakened.” 28 And they cried aloud and (U)cut themselves after their custom with swords and lances, until the blood gushed out upon them. 29 And as midday passed, they raved on until the time of (V)the offering of the oblation, but there was no voice. No one answered; no one paid attention.
30 Then Elijah said to all the people, “Come near to me.” And all the people came near to him. And he repaired the altar of the Lord that had been (W)thrown down. 31 Elijah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the word of the Lord came, saying, (X)“Israel shall be your name,” 32 and with the stones he built an altar in the name of the Lord. And he made a trench about the altar, as great as would contain two seahs[a] of seed. 33 (Y)And he put the wood in order and cut the bull in pieces and laid it on the wood. And he said, “Fill four jars with water and (Z)pour it on the burnt offering and on the wood.” 34 And he said, “Do it a second time.” And they did it a second time. And he said, “Do it a third time.” And they did it a third time. 35 And the water ran around the altar and filled the trench also with water.
36 And at the time of (AA)the offering of the oblation, Elijah the prophet came near and said, “O Lord, (AB)God of Abraham, Isaac, and Israel, let it be known this day that (AC)you are God in Israel, and that I am your servant, and that (AD)I have done all these things at your word. 37 Answer me, O Lord, answer me, that this people may know that you, O Lord, are God, and that you have turned their hearts back.” 38 (AE)Then the fire of the Lord fell and consumed the burnt offering and the wood and the stones and the dust, and licked up the water that was in the trench. 39 And when all the people saw it, they fell on their faces and said, (AF)“The Lord, he is God; the Lord, he is God.” 40 And Elijah said to them, “Seize the prophets of Baal; let not one of them escape.” And they seized them. And Elijah brought them down to (AG)the brook Kishon and (AH)slaughtered them there.
The Lord Sends Rain
41 And Elijah said to Ahab, “Go up, eat and drink, for there is a sound of the rushing of rain.” 42 So Ahab went up to eat and to drink. And Elijah went up to the top of Mount Carmel. (AI)And he bowed himself down on the earth and put his face between his knees. 43 And he said to his servant, “Go up now, look toward the sea.” And he went up and looked and said, “There is nothing.” And he said, “Go again,” seven times. 44 And at the seventh time he said, “Behold, (AJ)a little cloud like a man's hand is rising from the sea.” And he said, “Go up, say to Ahab, ‘Prepare your chariot and go down, lest the rain stop you.’” 45 And in a little while the heavens grew black with clouds and wind, and there was a great rain. And Ahab rode and went to (AK)Jezreel. 46 (AL)And the hand of the Lord was on Elijah, (AM)and he gathered up his garment and ran before Ahab to the entrance of (AN)Jezreel.
Footnotes
- 1 Kings 18:32 A seah was about 7 quarts or 7.3 liters
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.