出埃及 9:27-29
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
27 法老派人召来摩西和亚伦,对他们说:“这次我犯罪了,耶和华是对的,我和我的百姓错了。 28 请你们向耶和华祷告,好止住雷电和冰雹。我准许以色列人出去,你们不必再留在这里了。” 29 摩西回答说:“我一出城,就向耶和华举手祷告,雷电和冰雹必立刻停止,这样你就知道普天下都属于耶和华。
Read full chapter
Exodus 9:27-29
New International Version
27 Then Pharaoh summoned Moses and Aaron. “This time I have sinned,”(A) he said to them. “The Lord is in the right,(B) and I and my people are in the wrong. 28 Pray(C) to the Lord, for we have had enough thunder and hail. I will let you go;(D) you don’t have to stay any longer.”
29 Moses replied, “When I have gone out of the city, I will spread out my hands(E) in prayer to the Lord. The thunder will stop and there will be no more hail, so you may know that the earth(F) is the Lord’s.
Exodus 9:27-29
King James Version
27 And Pharaoh sent, and called for Moses and Aaron, and said unto them, I have sinned this time: the Lord is righteous, and I and my people are wicked.
28 Intreat the Lord (for it is enough) that there be no more mighty thunderings and hail; and I will let you go, and ye shall stay no longer.
29 And Moses said unto him, As soon as I am gone out of the city, I will spread abroad my hands unto the Lord; and the thunder shall cease, neither shall there be any more hail; that thou mayest know how that the earth is the Lord's.
Read full chapterChinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.