金牛犢

32 百姓見摩西遲遲沒有下山,就聚集到亞倫那裡,對他說:「領我們離開埃及的那個摩西不知怎樣了,你給我們造神像來帶領我們吧。」 亞倫對他們說:「你們去摘下妻子、兒女的金耳環,拿來給我。」 百姓就都摘下金耳環交給亞倫。 亞倫用這些金耳環鑄造了一頭牛犢。他們說:「以色列人啊,這就是把你們帶出埃及的神明。」 亞倫見狀,便在牛犢前面築了一座壇,然後宣告說:「明天是耶和華定的節期。」 第二天清晨,百姓都上前來獻燔祭和平安祭,獻完祭後就坐下吃喝,起來狂歡。

耶和華對摩西說:「你快下山吧,你的百姓,就是你從埃及領出來的那些人已經敗壞了。 他們這麼快就偏離了我吩咐他們走的道路,為自己造了一頭牛犢來叩拜獻祭,說,『以色列人啊,這就是把你們帶出埃及的神明。』」 耶和華又說:「我看到了,這些百姓真是頑固不化。 10 你不要阻止我,我要向他們發烈怒,毀滅他們。我要使你的後代成為大國。」

11 摩西懇求他的上帝耶和華說:「耶和華啊,你為什麼要向你的子民發烈怒呢?這些子民是你親自用神蹟和大能從埃及領出來的。 12 難道你要讓埃及人議論說你領他們出來是出於惡意,是為了在山野之間殺掉他們,從地上滅絕他們嗎?求你息怒,施憐憫,不要降禍給你的子民。 13 求你顧念你的僕人亞伯拉罕、以撒和以色列,你曾憑自己向他們起誓說,『我必使你們的後代像天上的星星那麼多。我應許給你們後代的這整片土地,我必賜給他們作永遠的產業。』」 14 耶和華聽了摩西的話,就心生憐憫,不把所說的災禍降在百姓身上。

15 摩西轉身下山,手裡拿著兩塊石版,石版的正反兩面都有字。 16 石版是上帝做的,字是上帝刻的。 17 約書亞聽見山下百姓嘈雜的喊叫聲,便對摩西說:「營地裡有打仗的聲音。」 18 摩西對他說:「這不是打勝仗的聲音,也不是打敗仗的聲音,而是狂歡的聲音。」 19 摩西走近營地的時候,看見牛犢,又看見百姓在跳舞,心中大怒,便把手上的兩塊石版摔碎在山腳下, 20 又把他們鑄造的牛犢熔化掉,磨成粉末撒在水面上,叫以色列百姓喝。 21 摩西對亞倫說:「這些百姓對你做了什麼?你竟使他們陷入大罪中!」 22 亞倫回答說:「求我主不要動怒,你知道這些人專門作惡。 23 他們對我說,『為我們造神明來帶領我們吧,因為領我們離開埃及的那個摩西不知怎樣了。』 24 於是,我吩咐他們摘下金耳環給我,我把這些金耳環丟進火裡,這頭牛犢就出來了。」

25 摩西見百姓放肆,亞倫縱容他們,使他們成為敵人的笑柄, 26 便站在營門口對會眾說:「凡跟從耶和華的,都站到我這邊來。」所有的利未人都聚集到摩西身邊。 27 摩西對他們說:「以色列的上帝耶和華這樣說,『你們各人帶著刀,從這個門到那個門,走遍整個營,不論遇見的是兄弟、夥伴還是鄰居,只管殺他們。』」 28 利未人便照摩西的話去做。那一天,約有三千人被殺。 29 摩西對利未人說:「今天你們已經把自己奉獻給耶和華了,因為你們大義滅親,祂必賜福給你們。」

30 第二天,摩西對百姓說:「你們犯了大罪,我現在要到耶和華那裡,也許可以為你們求得赦免。」 31 摩西回到耶和華那裡,說:「唉,百姓犯了大罪,用金子為自己造了神像。 32 懇求你赦免他們的罪,不然請你從你的冊子上抹掉我的名字吧。」 33 耶和華對摩西說:「誰得罪我,我就從我的冊子上抹掉誰的名字。 34 你現在回去帶領這些百姓,往我指示你的地方去,我的天使必在你前面引路。只是到我懲罰的日子,我必因他們的罪懲罰他們。」

35 耶和華擊殺百姓,是因為他們曾與亞倫一起造牛犢。

The Golden Calf

32 Now when the people saw that Moses delayed coming down from the mountain, they gathered together before Aaron and said to him, “Come, make us a [a]god who will go before us; as for this Moses, the man who brought us up from the land of Egypt, we do not know what has become of him.” So Aaron replied to them, “Take off the gold rings that are in the ears of your wives, your sons and daughters, and bring them to me.” So all the people took off the gold rings that were in their ears and brought them to Aaron. And he took the gold from their hands, and fashioned it with an engraving tool and made it into a molten [b]calf; and they said, “This is your god, O Israel, who brought you up from the land of Egypt.” Now when Aaron saw the molten calf, he built an altar before it; and Aaron made a proclamation, and said, “Tomorrow shall be a feast to the Lord!” So they got up early the next day and offered burnt offerings, and brought peace offerings; then the people sat down to eat and drink, and got up to play [shamefully—without moral restraint].

Then the Lord said to Moses, “Go down at once, for your people, whom you brought up from the land of Egypt, have corrupted themselves. They have quickly turned aside from the way which I commanded them. They have made themselves a molten calf, and have worshiped it and sacrificed to it, and said, ‘This is your god, O Israel, who brought you up from the land of Egypt!’” The Lord said to Moses, “I have seen this people, and behold, they are a stiff-necked (stubborn, rebellious) people. 10 Now therefore, let Me alone and do not interfere, so that My anger may burn against them and that I may destroy them; and I will make of you (your descendants) a great nation.”

Moses’ Entreaty

11 But Moses appeased and entreated the Lord his God, and said, “Lord, why does Your anger burn against Your people whom You have brought out of the land of Egypt with great power and a mighty hand? 12 Why should the Egyptians say, ‘With evil [intent] their God brought them out to kill them in the mountains and destroy them from the face of the earth’? Turn away from Your burning anger and change Your mind about harming Your people. 13 Remember Abraham, Isaac, and Israel (Jacob), Your servants to whom You swore [an oath] by Yourself, and said to them, ‘I will multiply your descendants as the stars of the heavens, and all this land of which I have spoken I will give to your descendants, and they shall inherit it forever.’” 14 So the Lord changed His mind about the harm which He had said He would do to His people.

15 Then Moses turned and went down from the mountain with the two tablets of the Testimony in his hand; tablets that were written on both sides—they were written on one side and on the other. 16 The tablets were the work of God; the writing was the writing of God engraved on the tablets. 17 Now when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said to Moses, “There is a sound of battle in the camp.” 18 But Moses said,

“It is not the sound of the cry of victory,
Nor is it the sound of the cry of defeat;
But I hear the sound of singing.”

Moses’ Anger

19 And as soon as he approached the camp and he saw the calf and the dancing, Moses’ anger burned; and he threw the tablets from his hands and smashed them at the foot of the mountain. 20 Then Moses took the calf they had made and burned it in the fire, and ground it to powder, and scattered it on the surface of the water and made the Israelites drink it.

21 Then Moses said to Aaron, “What did this people do to you, that you have brought so great a sin on them?” 22 Aaron said, “Do not let the anger of my lord burn; you know the people yourself, that they are prone to evil. 23 For they said to me, ‘Make us a god who will go before us; as for this Moses, the man who brought us out of the land of Egypt, we do not know what has become of him.’ 24 I said to them, ‘Let whoever has gold [jewelry], take it off.’ So they gave it to me; then I threw it into the fire, and out came this calf.”

25 Now when Moses saw that the people were out of control—for Aaron had let them get out of control to the point of being an object of mockery among their enemies— 26 then Moses stood in the gate of the camp, and said, “Whoever is on the Lord’s side, come to me!” And all the sons of Levi [the priestly tribe] gathered together to him. 27 He said to them, “Thus says the Lord God of Israel, ‘Every man strap his sword on his thigh and go back and forth from gate to gate throughout the camp, and every man kill his brother, and every man his friend, and every man his neighbor [all who continue pagan worship].’” 28 So the sons of Levi did as Moses instructed, and about three thousand men of the people [of Israel] were killed that day. 29 Then Moses said [to the Levites], “Dedicate yourselves today to the Lord—for each man has been against his own son and his own brother [in his attempt to escape execution]—so that He may restore and bestow His blessing on you this day.”

30 Then the next day Moses said to the people, “You have committed a great sin. Now I will go up to the Lord; perhaps I can make atonement for your sin.” 31 So Moses returned to the Lord, and said, “Oh, these people have committed a great sin [against You], and have made themselves a god of gold. 32 Yet now, if You will, forgive their sin—and if not, please blot me out of Your book which You have written (kill me)!” 33 But the Lord said to Moses, “Whoever has sinned against Me, I will blot him out of My book [not you].(A) 34 But now go, lead the people [to the place] where I have told you. Behold, My [c]Angel shall go before you; nevertheless, in the day when I punish, I will punish them for their sin!”(B) 35 So the Lord struck the people with a plague, because of what they had done with the calf which Aaron had made [for them].

Footnotes

  1. Exodus 32:1 Elohim in the Hebrew, a plural Hebrew form used most often to refer to the true God. It can also mean “gods,” which is an option here, but the account of the golden calf incident implies that the people wanted a single idol (see 32:4 and note). Assuming that they had just one idol in mind, it may be that the Israelites were demanding an idol representing God (Elohim) Himself.
  2. Exodus 32:4 The selection of a calf-god was probably inspired by the Egyptian bull-god Apis (Hapis), believed to be a living manifestation of the Egyptian god, Ptah.
  3. Exodus 32:34 “Angel” has been capitalized here to reflect the likelihood that it is God appearing in a visible form (see note Gen 16:7).