Add parallel Print Page Options

幕幔的做法(A)

26 “你要用十幅幔子来做会幕;幔子要用捻的细麻、蓝色紫色朱红色线做成,并要用巧工绣上基路伯。 每幅幔子要长十二公尺,宽两公尺,每幅幔子都要一样的尺寸。 其中五幅幔子要彼此相连,另外五幅幔子也要彼此相连。 其中一组相连的幔子最后一幅的边上,你要做蓝色的钮扣;在另一组相连的幔子最后一幅的边上,你也要这样做。 在这幅幔子上,你要做五十个钮扣;在另一组幔子最后一幅的边上,你也要做五十个钮扣,这些钮扣要彼此相对。 你要做五十个金钩,又要用钩使幔子相连起来,成为一整个会幕。

“你要用山羊毛做幔子,作会幕上面的帐棚,你要做十一幅幔子。 每幅幔子要长十三公尺,宽两公尺,十一幅幔子都要一样的尺寸。 你要把五幅幔子连在一起,又把另外六幅幔子连在一起,你要在帐棚前面把第六幅幔子折叠起来。 10 在这一组相连的幔子最后一幅的边上,你要做五十个钮扣;在另一组相连的幔子最后一幅的边上,也要做五十个钮扣。 11 你又要做五十个铜钩,把钩穿进钮扣中,使帐棚连起来,成为一整个帐棚。 12 帐棚的幔子多出的那部分,即垂下来的半幅幔子,要垂在会幕的后面。 13 帐棚幔子多出的长度,要这边五十公分,那边五十公分,并且要在会幕的两边,遮盖会幕。 14 你又要用染红的公羊皮做帐棚的顶盖,在上面再盖上海狗皮。

幕板的做法(B)

15 “你要用皂荚木做会幕的竖板, 16 每块板要长四公尺,宽六十六公分。 17 每块木板要有两个榫头,彼此连接,会幕的一切木板你都要这样做。 18 你要给会幕做木板;给南边,就是向南的一面,做二十块木板, 19 在这二十块板底下,你要做四十个银插座;每块木板底下有两个插座连接它的两个榫头。 20 你也要给会幕的另一边,就是北面,做二十块木板, 21 和四十个银插座。这块木板底下有两个插座,那块木板底下也有两个插座。 22 给会幕的后面,就是西面,你要做六块木板。 23 在会幕后面的两角上,你要做两块木板。 24 木板的下截是要双的,一直连到上面的第一环那里,都是要双的。两块都要这样做,要成为两只角。 25 所以要有八块木板,和十六个银插座,这块木板底下有两个插座,那块木板底下也有两个插座。

26 “你要用皂荚木做横闩,为会幕这边的木板做五个横闩, 27 为会幕那边的木板也做五个横闩,又为会幕的后边,即西边的木板,也做五个横闩。 28 木板中部的中闩,要从这一端通到那一端, 29 木板要包金,你也要做板上的金环,用来穿上横闩,横闩也要包金。 30 你要照着在山上指示你的样式立起会幕。

幔子的做法(C)

31 “你要用蓝色紫色朱红色线和捻的细麻做幔幕,并且要用巧工绣上基路伯。 32 你要把幔幕挂在四根包金的皂荚木柱子上,柱上有金钩,柱脚安在四个银插座上。 33 你要把幔幕挂在钩子上,把法柜抬进幔幕里面,这幔幕要给你们把圣所和至圣所分开。 34 你要把施恩座安在至圣所内的法柜上。 35 你要把桌子放在幔幕外,把灯台放在会幕的南边,与桌子相对;把桌子安在北面。

门帘和柱子的做法(D)

36 “你要给帐幕的门口做块帘子,要用蓝色紫色朱红色线和捻的细麻编织而成。 37 你又要用皂荚木为帘子做五根柱子,柱子要包金,柱上有金钩,你也要为柱脚铸造五个铜插座。”

聖幕的做法

26 「要用十幅幔子造聖幕,這些幔子要用細麻線和藍、紫、朱紅三種顏色的毛線織成,還要用精緻的手工繡上基路伯天使。 每幅幔子的尺寸都一樣,長十二米、寬兩米。 每五幅連在一起,形成兩幅大幔子。 要在每幅大幔子邊緣釘上藍色的扣環, 每幅大幔子釘五十個,扣環要兩兩相對, 再做五十個金鉤,把兩幅大幔子連在一起,成為聖幕。

「要用山羊毛織十一幅幔子作聖幕的罩棚, 每幅長十三米、寬兩米。十一幅幔子的尺寸都要一樣。 然後,你們要把五幅連成一大幅,其餘六幅連成一大幅,第六幅要在聖幕前疊起來。 10 要在這兩幅幔子的邊緣各釘上五十個扣環, 11 再做五十個銅鉤,把這兩幅大幔子扣在一起,成為一個完整的罩棚。 12 鋪罩棚所剩下來的半幅幔子要垂到聖幕後面。 13 兩旁餘下的幔子可垂在聖幕的兩邊,每邊長五十釐米,蓋著聖幕。 14 罩棚上面要蓋一層染成紅色的公羊皮,再蓋一層海狗皮做頂蓋。

15 「要用皂莢木做支撐聖幕的木板, 16 每塊木板長四米,寬六十六釐米。 17 每塊木板要有兩個接榫,好連接在一起。聖幕的所有木板都要這樣。 18 聖幕的南面要有二十塊木板, 19 在這些木板下面要造四十個帶凹槽的銀底座,每塊木板下面兩個,用來套在木板的兩個接榫上。 20 聖幕北面也要有二十塊木板, 21 這些木板下面也要裝上四十個帶凹槽的銀底座,每塊木板下面有兩個銀底座。 22 聖幕後面,就是西面,要有六塊木板。 23 聖幕後面的兩個拐角要各有兩塊木板, 24 木板的下端連於底座[a],頂端用一個環固定。兩個拐角都要這樣做。 25 這樣,兩端便共有八塊木板,每塊木板下面各有兩個帶凹槽的銀底座,一共有十六個銀底座。

26-27 「要用皂莢木做橫閂,聖幕左右兩邊及後面的牆板上要各有五根橫閂, 28 攔腰固定牆板的那根橫閂要從這端貫穿到那端。 29 所有的木板和橫閂都要包上金,並要在木板上造金環,用來穿橫閂。 30 要照著我在山上所指示你的樣式,把聖幕支搭起來。

造至聖所的條例

31 「要用細麻線和藍色、紫色、朱紅色的線織成一幅幔子,上面用精緻的手工繡上基路伯天使。 32 要把這幅幔子掛在四根包金的皂莢木柱上,木柱上面有金鉤,木柱立在四個帶凹槽的銀底座上面。 33 要把整幅幔子掛在木柱的金鉤上,把約櫃抬進幔子裡。這幔子把聖幕分為兩個部分,幔子裡面是至聖所,外面是聖所。 34 要把施恩座放在至聖所裡面的約櫃上。 35 桌子要放在幔子的外面、聖所的北面,燈臺放在南面,跟桌子相對。 36 要用細麻線和藍色、紫色、朱紅色的線繡製聖幕的門簾。 37 要用皂莢木做五根掛門簾的柱子,柱子包上金,上面要有金鉤,並要為柱子造五個帶凹槽的銅底座。

Footnotes

  1. 26·24 連於底座」或譯「是雙層的」。

26 Moreover thou shalt make the tabernacle with ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: with cherubims of cunning work shalt thou make them.

The length of one curtain shall be eight and twenty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and every one of the curtains shall have one measure.

The five curtains shall be coupled together one to another; and other five curtains shall be coupled one to another.

And thou shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling; and likewise shalt thou make in the uttermost edge of another curtain, in the coupling of the second.

Fifty loops shalt thou make in the one curtain, and fifty loops shalt thou make in the edge of the curtain that is in the coupling of the second; that the loops may take hold one of another.

And thou shalt make fifty taches of gold, and couple the curtains together with the taches: and it shall be one tabernacle.

And thou shalt make curtains of goats' hair to be a covering upon the tabernacle: eleven curtains shalt thou make.

The length of one curtain shall be thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and the eleven curtains shall be all of one measure.

And thou shalt couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shalt double the sixth curtain in the forefront of the tabernacle.

10 And thou shalt make fifty loops on the edge of the one curtain that is outmost in the coupling, and fifty loops in the edge of the curtain which coupleth the second.

11 And thou shalt make fifty taches of brass, and put the taches into the loops, and couple the tent together, that it may be one.

12 And the remnant that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the backside of the tabernacle.

13 And a cubit on the one side, and a cubit on the other side of that which remaineth in the length of the curtains of the tent, it shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.

14 And thou shalt make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering above of badgers' skins.

15 And thou shalt make boards for the tabernacle of shittim wood standing up.

16 Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.

17 Two tenons shall there be in one board, set in order one against another: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.

18 And thou shalt make the boards for the tabernacle, twenty boards on the south side southward.

19 And thou shalt make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for his two tenons, and two sockets under another board for his two tenons.

20 And for the second side of the tabernacle on the north side there shall be twenty boards:

21 And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.

22 And for the sides of the tabernacle westward thou shalt make six boards.

23 And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in the two sides.

24 And they shall be coupled together beneath, and they shall be coupled together above the head of it unto one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.

25 And they shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.

26 And thou shalt make bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,

27 And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward.

28 And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end.

29 And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and thou shalt overlay the bars with gold.

30 And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which was shewed thee in the mount.

31 And thou shalt make a vail of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen of cunning work: with cherubims shall it be made:

32 And thou shalt hang it upon four pillars of shittim wood overlaid with gold: their hooks shall be of gold, upon the four sockets of silver.

33 And thou shalt hang up the vail under the taches, that thou mayest bring in thither within the vail the ark of the testimony: and the vail shall divide unto you between the holy place and the most holy.

34 And thou shalt put the mercy seat upon the ark of the testimony in the most holy place.

35 And thou shalt set the table without the vail, and the candlestick over against the table on the side of the tabernacle toward the south: and thou shalt put the table on the north side.

36 And thou shalt make an hanging for the door of the tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework.

37 And thou shalt make for the hanging five pillars of shittim wood, and overlay them with gold, and their hooks shall be of gold: and thou shalt cast five sockets of brass for them.