Add parallel Print Page Options

耶和华召摩西登山

24 耶和华对摩西说:“你和亚伦拿答亚比户,并以色列长老中的七十人,都要上到我这里来,远远地下拜。 唯独你可以亲近耶和华,他们却不可亲近,百姓也不可和你一同上来。” 摩西下山,将耶和华的命令、典章都述说于百姓听,众百姓齐声说:“耶和华所吩咐的,我们都必遵行。” 摩西将耶和华的命令都写上。清早起来,在山下筑一座坛,按以色列十二支派立十二根柱子, 又打发以色列人中的少年人去献燔祭,又向耶和华献牛为平安祭。 摩西将血一半盛在盆中,一半洒在坛上。 又将约书念给百姓听,他们说:“耶和华所吩咐的,我们都必遵行。” 摩西将血洒在百姓身上,说:“你看,这是立约的血,是耶和华按这一切话与你们立约的凭据。”

摩西亚伦拿答亚比户,并以色列长老中的七十人,都上了山。 10 他们看见以色列的神,他脚下仿佛有平铺的蓝宝石,如同天色明净。 11 他的手不加害在以色列的尊者身上。他们观看神,他们又吃又喝。

摩西复登西奈山

12 耶和华对摩西说:“你上山到我这里来,住在这里,我要将石版并我所写的律法和诫命赐给你,使你可以教训百姓。” 13 摩西和他的帮手约书亚起来,上了神的山。 14 摩西对长老说:“你们在这里等着,等到我们再回来。有亚伦户珥与你们同在,凡有争讼的,都可以就近他们去。” 15 摩西上山,有云彩把山遮盖。 16 耶和华的荣耀停于西奈山,云彩遮盖山六天,第七天他从云中召摩西 17 耶和华的荣耀在山顶上,在以色列人眼前,形状如烈火。 18 摩西进入云中上山,在山上四十昼夜。

立約的儀式

24 耶和華對摩西說:“你要上到耶和華這裡來。你自己、亞倫、拿答、亞比戶和以色列長老中的七十人都要上來,你們要遠遠下拜。 只有摩西一人可以走近耶和華,他們卻不可以親近;人民也不可和摩西一同上來。” 摩西下來,把耶和華的一切話和一切典章都向人民講述;人民都同聲回答,說:“耶和華吩咐的一切話,我們都必遵行。” 摩西把耶和華的一切話都記下了;清早起來,在山下築了一座祭壇,按著以色列十二支派立了十二根柱子。 又派了以色列人中的青年人去獻燔祭,又向耶和華殺牛獻為平安祭。 摩西取了一半的血,盛在盆中;又取了另一半的血,灑在祭壇上。 他又把約書拿過來,念給人民聽;他們說:“耶和華吩咐的一切話,我們都必遵行和聽從。” 摩西就取了血來,灑在人民的身上,說:“看哪,這是立約的血,這約是耶和華按著這一切話與你們立的。”

隨後,摩西、亞倫、拿答、亞比戶和以色列長老中的七十人都上了山。 10 他們看見了以色列的 神;在 神的腳下有好像藍寶石一樣晶瑩的鋪路,好像天色一般明亮。 11 他不伸手攻擊以色列人中的顯貴;他們看見 神,並且又吃又喝。

摩西在西奈山上

12 耶和華對摩西說:“你要上山到我這裡來,要住在這裡;我要把石版,就是我所寫的律法和誡命賜給你,使你可以教導人民。” 13 於是,摩西和他的侍從約書亞起來;摩西就上到 神的山那裡去了。 14 但摩西對長老說:“你們要在這裡等候我們,直到我們再回到你們那裡來。看哪!這裡有亞倫和戶珥與你們在一起,誰有訴訟的案件,都可以到他們那裡去。” 15 摩西上到山上,有雲彩把山遮蓋著。 16 耶和華的榮耀停在西奈山上,雲彩把山遮蓋了六天;第七天,耶和華從雲彩中呼喚摩西。 17 耶和華榮耀的景象,在以色列人眼前,好像在山頂上出現烈火。 18 摩西進入雲彩中,上到山上去;摩西在山上四十晝夜。

The Covenant Confirmed

24 Then the Lord said to Moses, “Come up to the Lord, you and Aaron,(A) Nadab and Abihu,(B) and seventy of the elders(C) of Israel. You are to worship at a distance, but Moses alone is to approach(D) the Lord; the others must not come near. And the people may not come up with him.”

When Moses went and told the people all the Lord’s words and laws,(E) they responded with one voice, “Everything the Lord has said we will do.”(F) Moses then wrote(G) down everything the Lord had said.

He got up early the next morning and built an altar(H) at the foot of the mountain and set up twelve stone pillars(I) representing the twelve tribes of Israel. Then he sent young Israelite men, and they offered burnt offerings(J) and sacrificed young bulls as fellowship offerings(K) to the Lord. Moses(L) took half of the blood(M) and put it in bowls, and the other half he splashed(N) against the altar. Then he took the Book of the Covenant(O) and read it to the people. They responded, “We will do everything the Lord has said; we will obey.”(P)

Moses then took the blood, sprinkled it on the people(Q) and said, “This is the blood of the covenant(R) that the Lord has made with you in accordance with all these words.”

Moses and Aaron, Nadab and Abihu, and the seventy elders(S) of Israel went up 10 and saw(T) the God of Israel. Under his feet was something like a pavement made of lapis lazuli,(U) as bright blue as the sky.(V) 11 But God did not raise his hand against these leaders of the Israelites; they saw(W) God, and they ate and drank.(X)

12 The Lord said to Moses, “Come up to me on the mountain and stay here, and I will give you the tablets of stone(Y) with the law and commandments I have written for their instruction.”

13 Then Moses set out with Joshua(Z) his aide, and Moses went up on the mountain(AA) of God. 14 He said to the elders, “Wait here for us until we come back to you. Aaron and Hur(AB) are with you, and anyone involved in a dispute(AC) can go to them.”

15 When Moses went up on the mountain, the cloud(AD) covered it, 16 and the glory(AE) of the Lord settled on Mount Sinai.(AF) For six days the cloud covered the mountain, and on the seventh day the Lord called to Moses from within the cloud.(AG) 17 To the Israelites the glory of the Lord looked like a consuming fire(AH) on top of the mountain. 18 Then Moses entered the cloud as he went on up the mountain. And he stayed on the mountain forty(AI) days and forty nights.(AJ)