出埃及记 4:24-26
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
24 在路上住宿的地方,耶和华遇见摩西,想要杀他。 25 西坡拉就拿一块火石,割下她儿子的包皮,碰触摩西的脚,说:“你真是我血的新郎了。”[a] 26 这样,耶和华才放了他。那时,西坡拉说:“你因割礼就是血的新郎[b]了”。
Read full chapter
Exodus 4:24-26
King James Version
24 And it came to pass by the way in the inn, that the Lord met him, and sought to kill him.
25 Then Zipporah took a sharp stone, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet, and said, Surely a bloody husband art thou to me.
26 So he let him go: then she said, A bloody husband thou art, because of the circumcision.
Read full chapter
Exodus 4:24-26
New International Version
24 At a lodging place on the way, the Lord met Moses[a] and was about to kill(A) him. 25 But Zipporah(B) took a flint knife, cut off her son’s foreskin(C) and touched Moses’ feet with it.[b] “Surely you are a bridegroom of blood to me,” she said. 26 So the Lord let him alone. (At that time she said “bridegroom of blood,” referring to circumcision.)
Footnotes
- Exodus 4:24 Hebrew him
- Exodus 4:25 The meaning of the Hebrew for this clause is uncertain.
Exodus 4:24-26
New King James Version
24 And it came to pass on the way, at the (A)encampment, that the Lord (B)met him and sought to (C)kill him. 25 Then (D)Zipporah took (E)a sharp stone and cut off the foreskin of her son and [a]cast it at [b]Moses’ feet, and said, “Surely you are a husband of blood to me!” 26 So He let him go. Then she said, “You are a [c]husband of blood!”—because of the circumcision.
Read full chapterFootnotes
- Exodus 4:25 Lit. made it touch
- Exodus 4:25 Lit. his
- Exodus 4:26 bridegroom
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.