Add parallel Print Page Options

瘟疫之災

耶和華對摩西說:“你要到法老那裡去,對他說:‘耶和華希伯來人的 神這樣說:“讓我的人民離開這裡,使他們可以事奉我。” 如果你拒絕他們離開這裡,仍然強留他們, 看哪,耶和華的手必用嚴重的瘟疫加在你田間的牲畜身上,加在馬、驢、駱駝、牛群、羊群身上。 耶和華必把以色列的牲畜和埃及人的牲畜分別出來;所有屬於以色列人的,一隻也不死去。’” 耶和華就定了時候,說:“明天耶和華必在此地行這事。” 第二天,耶和華就行了這事,埃及人全部的牲畜都死了;可是屬於以色列人的牲畜,一隻也沒有死去。 法老派人去看,果然看見屬於以色列人的牲畜,連一隻也沒有死去。法老的心還是剛硬,不肯讓以色列人離開。

瘡災

耶和華對摩西和亞倫說:“你們要兩手拿滿爐灰,摩西要在法老眼前把爐灰向天上揚起來。 這爐灰必在埃及全地變為微塵,在埃及全地的人和牲畜身上就必生出疹病和膿瘡。” 10 摩西和亞倫取了爐灰,站在法老面前;摩西把爐灰向天上揚起來,人和牲畜身上就生出了疹病和膿瘡。 11 眾術士因為生了瘡的緣故,不能站在摩西的面前;因為眾術士和所有埃及人身上都生了瘡。 12 耶和華使法老心裡剛硬,他就不肯聽摩西和亞倫的話,就像耶和華對摩西所說的。

13 耶和華對摩西說:“你要清早起來,站在法老面前,對他說:‘耶和華希伯來人的 神這樣說:“讓我的人民離開這裡,使他們可以事奉我。 14 因為這一次我要降下我的一切災禍,打擊你和你的臣僕及人民,為要使你知道在全地上沒有神像我的。 15 如果我現在伸手用瘟疫擊打你和你的人民,你就早已從地上消滅了。 16 然而我使你存留,是為了使你看見我的能力,並且在全地上傳講我的名。 17 你仍然向我的人民自高,不讓他們離開嗎? 18 看哪,明天大約這個時候,我必降下極重的冰雹,在埃及自建國以來,直到現在,未曾有過這樣的冰雹的。 19 所以,你現在要派人去,把你的牲畜和田間所有屬於你的,都收聚到安全的地方;因為凡在田間發現的人和牲畜而不收回家裡去的,冰雹必落在他們身上,他們就必死亡。”’” 20 法老的臣僕中有懼怕耶和華這話的,就叫他的僕人和牲畜進屋裡來。 21 但那不把耶和華這話放在心上的,卻把他的僕人和牲畜留在田裡。

雹災

22 耶和華對摩西說:“你要向天伸杖,使埃及全地都有冰雹,落在人身上、在牲畜身上和埃及地田間所有的蔬菜上。” 23 摩西把手杖向天一伸,耶和華就打雷(“打雷”原文作“ 神的聲音”)下雹,有火落在地上;耶和華使冰雹降在埃及地上。 24 那時有了冰雹,冰雹與火混雜在一起,十分嚴重;埃及全地自從建國以來,未曾有過這樣的冰雹。 25 在埃及全地,冰雹把田間的一切,連人和牲畜都擊打了;冰雹又把田間的一切蔬菜擊打了,也把田間的一切樹木打斷了。 26 只有在以色列人所在的歌珊地,沒有冰雹。

27 於是,法老把摩西和亞倫召了來,對他們說:“這一次我犯了罪了;耶和華是公義的,我和我的人民是有罪的。 28 請你們祈求耶和華吧,因為這雷聲和冰雹已經夠了;我決意讓你們離開,你們不可再留在這裡。” 29 摩西回答法老:“我一出城,就必向耶和華伸手禱告,雷聲就必止住,也不再有冰雹了,好使你知道大地是屬於耶和華的。 30 至於你和你的臣僕,我知道你們在耶和華 神的面前還是沒有懼怕的心。” 31 那時,麻和大麥被冰雹擊打了,因為大麥已經吐穗,麻也開了花。 32 只是小麥和粗麥卻沒有被擊打,因為它們還沒有長成。 33 摩西離開法老出城去了,就向耶和華伸手禱告,雷聲和冰雹就止住了,雨也不再傾倒在地上了。 34 法老看見雨水、冰雹和雷聲都止住了,就更加犯罪,他和他的臣僕都心裡剛硬。 35 法老的心剛硬,不肯讓以色列人離開,就像耶和華藉著摩西所說的。

The Plague on the Egyptian Cattle

Then the Lord told Moses, “Go to Pharaoh and say to him, ‘This is what the Lord God of the Hebrews says: “Let my people go so they may serve[a] me. But if you refuse to let them go and continue to hold them, then the hand of the Lord will come[b] with a very severe plague on your livestock in the fields, on horses, on donkeys, on camels, on cattle, and on sheep. The Lord will distinguish between the livestock of Israel and the livestock of the Egyptians, so that nothing that belongs to the Israelis will die.”’”

The Lord set the time: “Tomorrow the Lord will do this thing in the land.” The Lord did this thing the next day, and all the livestock of the Egyptians died. But not one of the livestock died that belonged to the Israelis. Then Pharaoh inquired and discovered[c] that not a single one of the livestock of Israel had died, but Pharaoh’s heart was stubborn[d] and he would not let the people go.

The Plague of Boils

Then the Lord told Moses and Aaron, “Take handfuls of soot from a kiln, and let Moses throw it into the air[e] in front of Pharaoh. The soot[f] will become dust over the entire land of Egypt, and it will become boils erupting into sores on people and animals throughout the land of Egypt.”

10 So they took soot from the kiln and stood before Pharaoh. Then Moses threw it into the air,[g] and it became boils producing running sores on people and animals. 11 The magicians were not able to stand before Moses because of the boils, because the boils were on the magicians and on all the Egyptians. 12 The Lord made Pharaoh’s heart stubborn[h] so that he would not listen to them, just as the Lord had told Moses.

The Plague of Hail

13 Then the Lord told Moses, “Get up early in the morning, present yourself to Pharaoh, and say to him, ‘This is what the Lord God of the Hebrews says: “Let my people go so they may serve[i] me. 14 Indeed, this time I’m sending all my plagues against you[j], your officials,[k] and your people, so you may know that there is no one like me in all the earth. 15 Indeed, by now I could have sent forth my hand and struck you and your people with a plague, and you would have been destroyed from the earth. 16 However, I’ve kept you standing[l] in order to show you my power and to declare my name in all the earth. 17 You are still acting arrogantly against my people by not letting them go. 18 Look! About this time tomorrow, I’ll send a severe hail storm, such as has not happened in Egypt from the day it was founded until now. 19 So send for your livestock and everything that belongs to you that’s out in the field, because[m] every person and animal found in the field that has not been brought inside to shelters will die when the hail comes down on them.”’”

20 Whoever feared the message from the Lord among Pharaoh’s officials[n] made his servants and livestock flee into shelters. 21 But whoever did not pay attention[o] to the message from the Lord left his servants and his livestock outside in the fields.

22 Then the Lord told Moses, “Stretch out your hand toward heaven, and there will be hail in all the land of Egypt, on people, animals, and all the vegetation of the field throughout the land of Egypt.” 23 When Moses stretched out his staff toward heaven, the Lord sent thunder and hail, and lightning struck the earth. The Lord rained hail on the land of Egypt.

24 There was very heavy hail, and lightning was flashing continuously in the midst of the hail. There had not been anything like it in the land of Egypt since it had become a nation. 25 The hail struck everything, including people and animals, outside in the fields throughout the land of Egypt. The hail struck all the vegetation of the fields and shattered all the trees in the orchards. 26 Only in the land of Goshen, where the Israelis were, was there no hail.

27 Pharaoh sent word[p] and called for Moses and Aaron. “I’ve sinned this time,” he told them. “The Lord is righteous, but I and my people are wicked. 28 Pray to the Lord! There has been enough of God’s thunder and hail! I’ll let you go, and you need not stay any longer.”

29 Moses told him, “When I leave the city I’ll spread out my hands to the Lord. The thunder will cease and the hail won’t continue, so that you may know that the earth belongs to the Lord. 30 But as for you and your officials,[q] I know that you don’t yet fear the Lord God.” 31 (Now the flax and the barley were ruined because the barley was in ear and the flax was in bud. 32 The wheat and the wild grain[r] were not ruined because they were late crops.)

33 Then Moses went out of the city from Pharaoh and spread out his hands to the Lord. The thunder and hail stopped, and the rain no longer poured out on the land. 34 When Pharaoh saw that the rain, hail, and thunder had stopped, he continued to sin. He, along with his officials,[s] hardened his heart. 35 Pharaoh’s heart was stubborn,[t] and he did not let the Israelis go, just as the Lord had said through Moses.

Footnotes

  1. Exodus 9:1 Or worship
  2. Exodus 9:3 Lit. be
  3. Exodus 9:7 Lit. sent and behold
  4. Exodus 9:7 Lit. strong
  5. Exodus 9:8 Lit. toward heaven
  6. Exodus 9:9 Lit. it
  7. Exodus 9:10 Lit. toward heaven
  8. Exodus 9:12 Lit. strong; i.e. determined
  9. Exodus 9:13 Or worship
  10. Exodus 9:14 Lit. to your heart
  11. Exodus 9:14 Or servants
  12. Exodus 9:16 Or allowed you to live; Lit. caused you to stand
  13. Exodus 9:19 Lit. and
  14. Exodus 9:20 Or servants
  15. Exodus 9:21 Lit. set his heart
  16. Exodus 9:27 The Heb. lacks word
  17. Exodus 9:30 Or servants
  18. Exodus 9:32 Or spelt
  19. Exodus 9:34 Or servants
  20. Exodus 9:35 Lit. strong