36 摩西說:「比撒列、亞何利亞伯以及所有蒙耶和華賜智慧聰明、有技能、懂得如何建造聖所的人,都要按照耶和華的吩咐去做。」

於是,摩西召來比撒列、亞何利亞伯和所有蒙耶和華賜智慧、有技能、願意參與建造的人。 他們從摩西那裡領取了以色列百姓奉獻出來建造聖所的一切禮物。每天早上,百姓仍然甘心樂意地來奉獻禮物, 以致所有建造聖所的能工巧匠都放下自己的工作, 前來對摩西說:「百姓的奉獻太多了,我們建造耶和華吩咐的聖所用不了。」

於是,摩西傳令全營:「大家不用再為聖所奉獻禮物了。」百姓這才停止奉獻。 因為所獻的材料已經足夠建造聖所,而且綽綽有餘。

工人中的能工巧匠用十幅幔子做成了聖幕,幔子用細麻線和藍色、紫色、朱紅色的線織成,上面精工繡製了基路伯天使。 每幅幔子的尺寸都一樣,長十二米、寬兩米。 10 又把每五幅幔子連在一起,共連成兩幅大幔子。 11 然後在每幅大幔子邊緣釘上了藍色的扣環, 12 每幅各釘上五十個扣環,都是兩兩相對。 13 又做了五十個金鉤,把兩幅大幔子連在一起,成為聖幕。

14 比撒列用山羊毛織成十一幅幔子,做聖幕的罩棚, 15 每幅幔子的尺寸都一樣,長十三米、寬兩米。 16 然後把五幅連成一大幅,餘下的六幅又連成一大幅。 17 又在這兩幅大幔子邊緣各釘上五十個對稱的扣環, 18 再用五十個銅鉤,把兩幅大幔子連在一起,成為一個罩棚, 19 並在罩棚上面蓋一層染成紅色的公羊皮,再蓋一層海狗皮做頂蓋。

20 他用皂莢木做支撐聖幕的木板, 21 每塊木板長四米,寬六十六釐米, 22 上面都有兩個接榫,用來把木板連接在一起。聖幕的所有木板都這樣做。 23 聖幕的南面共有二十塊木板, 24 在這些木板下面又造了四十個帶凹槽的銀底座,每塊木板下面有兩個,套在木板的兩個接榫上。 25 聖幕北面也有二十塊木板, 26 木板下面同樣有四十個帶凹槽的銀底座,每塊木板下面有兩個銀底座。 27 聖幕的後面,就是西面,有六塊木板, 28 聖幕的兩個拐角各有兩塊木板, 29 木板的下端連於底座,頂端用一個環固定。兩個拐角都要這樣做。 30 這樣後面共有八塊木板,每塊木板下面各有兩個銀底座,一共是十六個銀底座。

31-32 他用皂莢木做橫閂,聖幕左右兩邊和後面的牆板上各有五根橫閂, 33 攔腰固定牆板的那根橫閂從這端貫穿到那端。 34 所有的木板和橫閂都包上金,並在木板上造金環,用來穿橫閂。

35 他用細麻線和藍色、紫色、朱紅色的線織成一幅幔子,精工繡上基路伯天使, 36 把這幅幔子掛在四根用皂莢木造的柱子上,柱子外面包上金,加上金鉤,四根柱子下面有四個銀底座。 37 他又用細麻線和藍色、紫色、朱紅色的線繡製聖幕的門簾, 38 用皂莢木做五根掛門簾的柱子,上面有金鉤,柱頂和橫杆包上金。柱子的五個底座是銅造的。

36 Y Bezaleel, Aholiab y toda persona hábil[a] en quien el Señor ha puesto sabiduría e inteligencia para saber hacer toda la obra de construcción[b] del santuario, harán todo conforme a lo que el Señor ha ordenado.

Entonces llamó Moisés a Bezaleel y a Aholiab y a toda persona hábil[c] en quien[d] el Señor había puesto sabiduría, y a todo aquel cuyo corazón le impulsaba a venir a la obra para hacerla(A). Y recibieron de Moisés todas las ofrendas[e] que los hijos de Israel habían traído para hacer la obra de la construcción[f] del santuario. Y ellos seguían trayéndole ofrendas voluntarias cada mañana. Así que vinieron todos los hombres hábiles[g] que hacían todo el trabajo del santuario, cada cual del[h] trabajo que estaba[i] haciendo, y dijeron a Moisés[j]: El pueblo trae más de lo que se necesita para la obra de construcción[k] que el Señor nos ha ordenado que se haga[l](B). Entonces Moisés dio una orden, y se pasó una proclama[m] por todo el campamento, diciendo: Ningún hombre ni mujer haga más trabajo para las contribuciones[n] del santuario. Así se impidió que el pueblo trajera más. Porque el material[o] que tenían era abundante, y más que suficiente para hacer toda la obra(C).

Construcción del tabernáculo

(D)Y todos los hombres hábiles[p] de entre los que estaban haciendo la obra hicieron el tabernáculo[q] con diez cortinas de lino fino torcido, y tela azul[r], púrpura y escarlata, con querubines, obra de hábil artífice; Bezaleel las hizo. La longitud de cada cortina era de veintiocho codos[s], y la anchura de cada cortina de cuatro codos; todas las cortinas tenían una misma medida. 10 Y unió cinco cortinas una con otra, también las otras cinco cortinas las unió una con otra. 11 E hizo lazos de tela azul en el borde de la cortina del extremo del primer enlace; lo mismo hizo en el borde de la cortina del extremo del segundo enlace. 12 Hizo cincuenta lazos en una cortina, e hizo cincuenta lazos en el borde de la cortina que estaba en el segundo enlace; los lazos se correspondían unos a otros(E). 13 Hizo además cincuenta broches de oro, y unió las cortinas una a la otra con los broches, de manera que el tabernáculo llegó a ser una unidad[t](F).

14 (G)Hizo también cortinas de pelo de cabra a manera de tienda sobre el tabernáculo; hizo once cortinas en total[u]. 15 La longitud de cada cortina era de treinta codos, y la anchura de cada cortina de cuatro codos; las once cortinas tenían una misma medida. 16 Unió cinco cortinas entre sí y las otras seis cortinas también entre sí. 17 Hizo cincuenta lazos en el borde de la cortina del extremo del primer enlace, y cincuenta lazos hizo en el borde de la cortina del extremo del segundo enlace. 18 Hizo además cincuenta broches de bronce[v] para unir la tienda, a fin de que fuera un todo[w]. 19 Hizo también para la tienda una cubierta de pieles de carnero teñidas de[x] rojo, y otra cubierta de pieles de marsopa por encima.

20 (H)Hizo luego para el tabernáculo tablas de madera de acacia, colocándolas verticalmente. 21 La longitud de cada[y] tabla era de diez codos, y de un codo y medio la anchura de cada tabla. 22 Cada tabla tenía dos espigas para unirlas[z] una con otra; así hizo con todas las tablas del tabernáculo. 23 Hizo, pues, las tablas para el tabernáculo: veinte tablas para el lado sur[aa]. 24 También hizo cuarenta basas de plata debajo de las veinte tablas: dos basas debajo de una tabla para sus dos espigas, y dos basas debajo de otra tabla para sus dos espigas. 25 Y para el segundo lado del tabernáculo, el lado norte, hizo veinte tablas, 26 y sus cuarenta basas de plata: dos basas debajo de una tabla y dos basas debajo de la otra tabla. 27 Y para la parte posterior[ab] del tabernáculo, hacia el occidente, hizo seis tablas. 28 Hizo además dos tablas para las esquinas del tabernáculo en la parte posterior[ac]. 29 Eran dobles por abajo y estaban unidas por arriba[ad] hasta la[ae] primera argolla; así hizo con las dos para las dos esquinas. 30 Había ocho tablas con sus basas de plata; dieciséis basas, dos basas debajo de cada tabla.

31 (I)Hizo también barras de madera de acacia; cinco para las tablas de un lado del tabernáculo, 32 y cinco barras para las tablas del otro[af] lado del tabernáculo, y cinco barras para las tablas del lado posterior[ag] del tabernáculo, hacia el occidente. 33 La barra del medio en el centro de las tablas la hizo pasar de un extremo al otro. 34 Y revistió de oro las tablas, e hizo de oro sus argollas por donde pasaran[ah] las barras, y revistió de oro las barras.

35 (J)Hizo además, el velo de tela azul, púrpura y escarlata y lino fino torcido; lo hizo con querubines, obra de hábil artífice. 36 Y le hizo cuatro columnas de acacia y las revistió de oro; sus ganchos eran también de oro, y fundió para ellas cuatro basas de plata. 37 Hizo también una cortina para la entrada de la tienda de tela azul, púrpura y escarlata y de lino fino torcido, obra de tejedor[ai](K), 38 con sus cinco columnas y sus ganchos; y revistió de oro sus capiteles y sus molduras; pero sus cinco basas eran de bronce[aj](L).

Footnotes

  1. Éxodo 36:1 Lit., de corazón sabio
  2. Éxodo 36:1 O, relacionada con el ministerio; lit., del servicio
  3. Éxodo 36:2 Lit., de corazón sabio
  4. Éxodo 36:2 Lit., en cuyo corazón
  5. Éxodo 36:3 O, la ofrenda alzada
  6. Éxodo 36:3 Lit., para hacerla para el servicio
  7. Éxodo 36:4 Lit., sabios
  8. Éxodo 36:4 Lit., de su
  9. Éxodo 36:4 Lit., estaban
  10. Éxodo 36:5 Lit., a Moisés, diciendo
  11. Éxodo 36:5 Lit., para el servicio para la obra
  12. Éxodo 36:5 Lit., la haga
  13. Éxodo 36:6 Lit., voz
  14. Éxodo 36:6 O, la ofrenda alzada
  15. Éxodo 36:7 Lit., el trabajo
  16. Éxodo 36:8 Lit., sabios de corazón
  17. Éxodo 36:8 O, la morada, y así en el resto del cap.
  18. Éxodo 36:8 O, violeta, y así en el resto del cap.
  19. Éxodo 36:9 Un codo equivale aprox. a 45 cm.
  20. Éxodo 36:13 Lit., uno
  21. Éxodo 36:14 Lit., número
  22. Éxodo 36:18 O, cobre
  23. Éxodo 36:18 Lit., uno
  24. Éxodo 36:19 O, curtidas en
  25. Éxodo 36:21 Lit., la
  26. Éxodo 36:22 Lit., unidas
  27. Éxodo 36:23 Lit., hacia el lado del Neguev, al sur
  28. Éxodo 36:27 Lit., los extremos
  29. Éxodo 36:28 Lit., los extremos
  30. Éxodo 36:29 O, su cabeza
  31. Éxodo 36:29 O, con relación a la
  32. Éxodo 36:32 Lit., segundo
  33. Éxodo 36:32 Lit., los extremos
  34. Éxodo 36:34 Lit., como lugares para
  35. Éxodo 36:37 O, recamador
  36. Éxodo 36:38 O, cobre

36 “O Senhor deu sabedoria a Bezalel, a Aoliabe e aos demais artesãos talentosos e os capacitou com habilidade e entendimento para realizarem todas as tarefas relacionadas à construção do tabernáculo. Eles o construirão conforme o Senhor ordenou”.

Moisés chamou Bezalel, Aoliabe e os demais artesãos especialmente capacitados pelo Senhor e que estavam dispostos a realizar a obra. Moisés lhes deu os materiais doados pelos israelitas como ofertas para a construção do santuário. O povo, porém, continuava a trazer voluntariamente mais ofertas todas as manhãs. Por fim, os artesãos que estavam trabalhando no santuário interromperam a obra e informaram a Moisés: “O povo trouxe mais que o suficiente para completarmos o trabalho que o Senhor nos ordenou!”.

Então Moisés deu a seguinte ordem, que foi transmitida a todo o acampamento: “Homens e mulheres, não preparem mais ofertas para o santuário. Temos o suficiente!”. Assim, o povo parou de trazer suas ofertas. Suas contribuições foram mais que suficientes para completar todo o projeto.

A construção do tabernáculo

Os artesãos habilidosos fizeram para o tabernáculo dez cortinas de linho finamente tecido. Bezalel[a] enfeitou as cortinas com fios de tecido azul, roxo e vermelho e com querubins bordados com habilidade. As dez cortinas eram exatamente do mesmo tamanho, com 12,6 metros de comprimento e 1,8 metro de largura.[b] 10 Juntaram cinco das cortinas para formar uma cortina longa e depois juntaram as cinco restantes para formar outra cortina longa. 11 Bezalel fez cinquenta laços de tecido azul e prendeu-os ao longo da borda da última cortina de cada conjunto. 12 Os cinquenta laços ao longo da borda de uma cortina coincidiam com os cinquenta laços ao longo da borda da outra cortina. 13 Em seguida, fez cinquenta colchetes de ouro e prendeu as cortinas longas uma à outra. Desse modo, o tabernáculo foi formado de uma só peça contínua.

14 Fez também onze cortinas de tecido de pelo de cabra para cobrir o tabernáculo. 15 Essas onze cortinas eram todas exatamente do mesmo tamanho, com 13,5 metros de comprimento e 1,8 metro de largura.[c] 16 Bezalel juntou cinco das cortinas para formar uma cortina longa e depois juntou as seis restantes para formar outra cortina longa. 17 Fez cinquenta laços para a borda de cada cortina longa. 18 Fez ainda cinquenta colchetes de bronze para prender as cortinas longas uma à outra. Desse modo, a cobertura da tenda foi formada de uma só peça contínua. 19 Por fim, completou a cobertura da tenda com uma camada protetora feita de peles de carneiro tingidas de vermelho e uma camada de couro fino.

20 Para a estrutura do tabernáculo, Bezalel construiu armações de madeira de acácia. 21 Cada armação tinha 4,5 metros de altura e 67,5 centímetros de largura,[d] 22 com duas hastes na parte inferior de cada armação. Todas as armações eram idênticas. 23 Construiu vinte armações para sustentar as cortinas do lado sul do tabernáculo. 24 Fez também quarenta bases de prata, duas para cada armação, de modo que as hastes se encaixavam firmemente nas bases. 25 Para o lado norte do tabernáculo, construiu outras vinte armações, 26 com quarenta bases de prata, duas bases para cada armação. 27 Fez seis armações para a parte de trás, o lado oeste do tabernáculo, 28 junto com mais duas armações para reforçar os cantos das duas extremidades do tabernáculo. 29 As armações dos cantos foram emparelhadas na parte inferior e firmemente ligadas uma à outra na parte superior com uma argola, formando um só suporte de canto. Ambos os suportes de canto foram feitos dessa maneira. 30 Havia, portanto, oito armações na parte de trás do tabernáculo, encaixadas sobre dezesseis bases de prata, duas bases debaixo de cada armação.

31 Em seguida, fez travessões de madeira de acácia para ligar as armações, cinco travessões para o lado norte do tabernáculo 32 e cinco travessões para o lado sul. Fez também cinco travessões para a parte de trás do tabernáculo, que ficava virada para o oeste. 33 Fez o travessão central ligado a meia altura às armações, estendendo-se de uma ponta à outra do tabernáculo. 34 Revestiu as armações com ouro e fez argolas de ouro para sustentar os travessões. Depois, revestiu com ouro os travessões.

35 Para o interior do tabernáculo, Bezalel confeccionou uma cortina especial de linho fino, trançado com fios de tecido azul, roxo e vermelho e com querubins bordados com habilidade. 36 Fez para a cortina quatro colunas de madeira de acácia e quatro ganchos de ouro. Revestiu as colunas com ouro e apoiou-as sobre quatro bases de prata.

37 Em seguida, fez outra cortina para a entrada da tenda. Confeccionou-a com linho finamente tecido e bordou-a artisticamente, usando fios de tecido azul, roxo e vermelho. 38 Pendurou a cortina em ganchos de ouro presos a cinco colunas. Revestiu com ouro as colunas, seus capitéis e seus ganchos e mandou fundir para elas cinco bases de bronze.

Footnotes

  1. 36.8 Em hebraico, ele; também em 36.16,20,35. Ver 37.1.
  2. 36.9 Em hebraico, 28 côvados de comprimento e 4 côvados de largura.
  3. 36.15 Em hebraico, 30 côvados de comprimento e 4 côvados de largura.
  4. 36.21 Em hebraico, 10 côvados de altura e 1,5 côvado de largura.