造香壇的條例

30 「你要用皂莢木造一座燒香用的壇。 壇是四方形的,長寬各四十五釐米,高九十釐米,上面有突出的角狀物,與壇連成一體。 壇頂、壇的四面和壇上的角狀物要包上純金,四周鑲上金邊。 要在壇兩側的金邊下面安兩個金環,使橫杠穿過金環,以便抬香壇。 要用皂莢木造橫杠,包上金。 要把香壇放在約櫃前幔子的外面,對著約櫃上的施恩座——就是我要跟你會面的地方。

「亞倫每天早上料理燈臺的時候,要在這壇上燒芬芳的香。 黃昏點燈的時候,他也要在耶和華面前燒香,世世代代都要如此。 不可在這香壇上燒別的香料,不可用這壇來獻燔祭或素祭,也不可在上面澆奠祭。 10 亞倫每年要在壇的角上行一次贖罪禮,用贖罪祭牲的血塗在壇角上,世代如此。這是耶和華至聖的壇。」

人丁的贖價

11 耶和華對摩西說: 12 「你統計以色列人口的時候,每一個被統計的男子都要繳付贖價給耶和華,贖回自己的性命,免得在統計人口期間發生災禍。 13 凡被統計的人都要付六克銀子,即十季拉,以聖所的秤為準,作為獻給耶和華的禮物。 14 凡被統計的,年齡在二十歲以上的男子都要獻此禮物給耶和華。 15 富有的不用多繳,貧窮的也不可少付,每個人都要付六克銀子,作為獻給耶和華的禮物,用來贖他們自己的性命。 16 要向以色列人收贖命的款項,供會幕使用,可以使以色列人在耶和華面前蒙眷顧,贖性命。」

洗濯盆

17 耶和華對摩西說: 18 「你用銅造一個洗濯盆和盆座,放在會幕和祭壇之間,盆裡盛著水, 19 供亞倫父子們洗手洗腳, 20 他們進會幕或在壇上獻火祭之前,一定要自潔才可以供職,免得死亡。 21 他們要洗手洗腳,免得死亡,這是亞倫和他的子孫世世代代都要守的條例。」

22 耶和華對摩西說: 23 「要以聖所的秤為準,用上等的香料,就是沒藥液六公斤、香肉桂和菖蒲各三公斤、 24 肉桂皮六公斤,再加上橄欖油四升, 25 按著調製香料的方法製作聖膏油。 26 要用這些膏油來抹會幕、約櫃、 27 桌子和桌上所有的器具、燈臺和燈臺上的器具、香壇、 28 燔祭壇和壇上所有的器具、洗濯盆和盆座。 29 你要使這一切聖潔,成為至聖之物。凡碰到它們的都會聖潔。

30 「你也要用這種油來膏亞倫父子們,使他們分別出來,做聖潔的祭司事奉我。 31 你要把我的話告訴以色列百姓,『我要世世代代以這油為聖膏油。 32 不要把這膏油用在普通人身上,也不可仿製,因為這是聖膏油,你們也要視之為聖物。 33 任何人若仿製或用這油抹祭司以外的人,要將他從民中剷除。』」

34 耶和華對摩西說:「要取各種芬芳的香料,就是蘇合香、香螺、白松香和純乳香,分量相同, 35 用調製香料的方法調製,加上鹽,做成純淨聖潔的香。 36 你們要把一些香搗成極細的粉末,放在會幕內的約櫃前面,就是我與你會面的地方,你們要視這香為至聖之物。 37 你們不可用同樣的配方為自己做香,要視它為耶和華的聖物。 38 任何人若仿製這香,自己拿來私用[a],必從民中被剷除。」

Footnotes

  1. 30·38 私用」希伯來文是「聞這香味」。

造香坛的条例

30 “你要用皂荚木造一座烧香用的坛。 坛是四方形的,长宽各四十五厘米,高九十厘米,上面有突出的角状物,与坛连成一体。 坛顶、坛的四面和坛上的角状物要包上纯金,四周镶上金边。 要在坛两侧的金边下面安两个金环,使横杠穿过金环,以便抬香坛。 要用皂荚木造横杠,包上金。 要把香坛放在约柜前幔子的外面,对着约柜上的施恩座——就是我要跟你会面的地方。

“亚伦每天早上料理灯台的时候,要在这坛上烧芬芳的香。 黄昏点灯的时候,他也要在耶和华面前烧香,世世代代都要如此。 不可在这香坛上烧别的香料,不可用这坛来献燔祭或素祭,也不可在上面浇奠祭。 10 亚伦每年要在坛的角上行一次赎罪礼,用赎罪祭牲的血涂在坛角上,世代如此。这是耶和华至圣的坛。”

人丁的赎价

11 耶和华对摩西说: 12 “你统计以色列人口的时候,每一个被统计的男子都要缴付赎价给耶和华,赎回自己的性命,免得在统计人口期间发生灾祸。 13 凡被统计的人都要付六克银子,即十季拉,以圣所的秤为准,作为献给耶和华的礼物。 14 凡被统计的,年龄在二十岁以上的男子都要献此礼物给耶和华。 15 富有的不用多缴,贫穷的也不可少付,每个人都要付六克银子,作为献给耶和华的礼物,用来赎他们自己的性命。 16 要向以色列人收赎命的款项,供会幕使用,可以使以色列人在耶和华面前蒙眷顾,赎性命。”

洗濯盆

17 耶和华对摩西说: 18 “你用铜造一个洗濯盆和盆座,放在会幕和祭坛之间,盆里盛着水, 19 供亚伦父子们洗手洗脚, 20 他们进会幕或在坛上献火祭之前,一定要自洁才可以供职,免得死亡。 21 他们要洗手洗脚,免得死亡,这是亚伦和他的子孙世世代代都要守的条例。”

22 耶和华对摩西说: 23 “要以圣所的秤为准,用上等的香料,就是没药液六公斤、香肉桂和菖蒲各三公斤、 24 肉桂皮六公斤,再加上橄榄油四升, 25 按着调制香料的方法制作圣膏油。 26 要用这些膏油来抹会幕、约柜、 27 桌子和桌上所有的器具、灯台和灯台上的器具、香坛、 28 燔祭坛和坛上所有的器具、洗濯盆和盆座。 29 你要使这一切圣洁,成为至圣之物。凡碰到它们的都会圣洁。

30 “你也要用这种油来膏亚伦父子们,使他们分别出来,做圣洁的祭司事奉我。 31 你要把我的话告诉以色列百姓,‘我要世世代代以这油为圣膏油。 32 不要把这膏油用在普通人身上,也不可仿制,因为这是圣膏油,你们也要视之为圣物。 33 任何人若仿制或用这油抹祭司以外的人,要将他从民中铲除。’”

34 耶和华对摩西说:“要取各种芬芳的香料,就是苏合香、香螺、白松香和纯乳香,分量相同, 35 用调制香料的方法调制,加上盐,做成纯净圣洁的香。 36 你们要把一些香捣成极细的粉末,放在会幕内的约柜前面,就是我与你会面的地方,你们要视这香为至圣之物。 37 你们不可用同样的配方为自己做香,要视它为耶和华的圣物。 38 任何人若仿制这香,自己拿来私用[a],必从民中被铲除。”

Footnotes

  1. 30:38 私用”希伯来文是“闻这香味”。

30 And thou shalt make an altar to burn incense upon: of shittim wood shalt thou make it.

A cubit shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof; foursquare shall it be: and two cubits shall be the height thereof: the horns thereof shall be of the same.

And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about.

And two golden rings shalt thou make to it under the crown of it, by the two corners thereof, upon the two sides of it shalt thou make it; and they shall be for places for the staves to bear it withal.

And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold.

And thou shalt put it before the vail that is by the ark of the testimony, before the mercy seat that is over the testimony, where I will meet with thee.

And Aaron shall burn thereon sweet incense every morning: when he dresseth the lamps, he shall burn incense upon it.

And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn incense upon it, a perpetual incense before the Lord throughout your generations.

Ye shall offer no strange incense thereon, nor burnt sacrifice, nor meat offering; neither shall ye pour drink offering thereon.

10 And Aaron shall make an atonement upon the horns of it once in a year with the blood of the sin offering of atonements: once in the year shall he make atonement upon it throughout your generations: it is most holy unto the Lord.

11 And the Lord spake unto Moses, saying,

12 When thou takest the sum of the children of Israel after their number, then shall they give every man a ransom for his soul unto the Lord, when thou numberest them; that there be no plague among them, when thou numberest them.

13 This they shall give, every one that passeth among them that are numbered, half a shekel after the shekel of the sanctuary: (a shekel is twenty gerahs:) an half shekel shall be the offering of the Lord.

14 Every one that passeth among them that are numbered, from twenty years old and above, shall give an offering unto the Lord.

15 The rich shall not give more, and the poor shall not give less than half a shekel, when they give an offering unto the Lord, to make an atonement for your souls.

16 And thou shalt take the atonement money of the children of Israel, and shalt appoint it for the service of the tabernacle of the congregation; that it may be a memorial unto the children of Israel before the Lord, to make an atonement for your souls.

17 And the Lord spake unto Moses, saying,

18 Thou shalt also make a laver of brass, and his foot also of brass, to wash withal: and thou shalt put it between the tabernacle of the congregation and the altar, and thou shalt put water therein.

19 For Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat:

20 When they go into the tabernacle of the congregation, they shall wash with water, that they die not; or when they come near to the altar to minister, to burn offering made by fire unto the Lord:

21 So they shall wash their hands and their feet, that they die not: and it shall be a statute for ever to them, even to him and to his seed throughout their generations.

22 Moreover the Lord spake unto Moses, saying,

23 Take thou also unto thee principal spices, of pure myrrh five hundred shekels, and of sweet cinnamon half so much, even two hundred and fifty shekels, and of sweet calamus two hundred and fifty shekels,

24 And of cassia five hundred shekels, after the shekel of the sanctuary, and of oil olive an hin:

25 And thou shalt make it an oil of holy ointment, an ointment compound after the art of the apothecary: it shall be an holy anointing oil.

26 And thou shalt anoint the tabernacle of the congregation therewith, and the ark of the testimony,

27 And the table and all his vessels, and the candlestick and his vessels, and the altar of incense,

28 And the altar of burnt offering with all his vessels, and the laver and his foot.

29 And thou shalt sanctify them, that they may be most holy: whatsoever toucheth them shall be holy.

30 And thou shalt anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister unto me in the priest's office.

31 And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, This shall be an holy anointing oil unto me throughout your generations.

32 Upon man's flesh shall it not be poured, neither shall ye make any other like it, after the composition of it: it is holy, and it shall be holy unto you.

33 Whosoever compoundeth any like it, or whosoever putteth any of it upon a stranger, shall even be cut off from his people.

34 And the Lord said unto Moses, Take unto thee sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum; these sweet spices with pure frankincense: of each shall there be a like weight:

35 And thou shalt make it a perfume, a confection after the art of the apothecary, tempered together, pure and holy:

36 And thou shalt beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tabernacle of the congregation, where I will meet with thee: it shall be unto you most holy.

37 And as for the perfume which thou shalt make, ye shall not make to yourselves according to the composition thereof: it shall be unto thee holy for the Lord.

38 Whosoever shall make like unto that, to smell thereto, shall even be cut off from his people.

The Altar of Incense(A)

30 “You shall make (B)an altar to burn incense on; you shall make it of acacia wood. A cubit shall be its length and a cubit its width—it shall be square—and two cubits shall be its height. Its horns shall be of one piece with it. And you shall overlay its top, its sides all around, and its horns with pure gold; and you shall make for it a [a]molding of gold all around. Two gold rings you shall make for it, under the molding on both its sides. You shall place them on its two sides, and they will be holders for the poles with which to bear it. You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold. And you shall put it before the (C)veil that is before the ark of the Testimony, before the (D)mercy seat that is over the Testimony, where I will meet with you.

“Aaron shall burn on it (E)sweet incense every morning; when (F)he tends the lamps, he shall burn incense on it. And when Aaron lights the lamps [b]at twilight, he shall burn incense on it, a perpetual incense before the Lord throughout your generations. You shall not offer (G)strange incense on it, or a burnt offering, or a grain offering; nor shall you pour a drink offering on it. 10 And (H)Aaron shall make atonement upon its horns once a year with the blood of the sin offering of atonement; once a year he shall make atonement upon it throughout your generations. It is most holy to the Lord.”

The Ransom Money

11 Then the Lord spoke to Moses, saying: 12 (I)“When you take the census of the children of Israel for their number, then every man shall give (J)a[c] ransom for himself to the Lord, when you number them, that there may be no (K)plague among them when you number them. 13 (L)This is what everyone among those who are numbered shall give: half a shekel according to the shekel of the sanctuary (M)(a shekel is twenty gerahs). (N)The half-shekel shall be an offering to the Lord. 14 Everyone included among those who are numbered, from twenty years old and above, shall give an [d]offering to the Lord. 15 The (O)rich shall not give more and the poor shall not give less than half a shekel, when you give an offering to the Lord, to make atonement for yourselves. 16 And you shall take the atonement money of the children of Israel, and (P)shall [e]appoint it for the service of the tabernacle of meeting, that it may be (Q)a memorial for the children of Israel before the Lord, to make atonement for yourselves.”

The Bronze Laver

17 Then the Lord spoke to Moses, saying: 18 (R)“You shall also make a [f]laver of bronze, with its base also of bronze, for washing. You shall (S)put it between the tabernacle of meeting and the altar. And you shall put water in it, 19 for Aaron and his sons (T)shall wash their hands and their feet in water from it. 20 When they go into the tabernacle of meeting, or when they come near the altar to minister, to burn an offering made by fire to the Lord, they shall wash with water, lest they die. 21 So they shall wash their hands and their feet, lest they die. And (U)it shall be a [g]statute forever to them—to him and his descendants throughout their generations.”

The Holy Anointing Oil(V)

22 Moreover the Lord spoke to Moses, saying: 23 “Also take for yourself (W)quality spices—five hundred shekels of liquid (X)myrrh, half as much sweet-smelling cinnamon (two hundred and fifty shekels), two hundred and fifty shekels of sweet-smelling (Y)cane, 24 five hundred shekels of (Z)cassia, according to the shekel of the sanctuary, and a (AA)hin of olive oil. 25 And you shall make from these a holy anointing oil, an ointment compounded according to the art of the perfumer. It shall be (AB)a holy anointing oil. 26 (AC)With it you shall anoint the tabernacle of meeting and the ark of the Testimony; 27 the table and all its utensils, the lampstand and its utensils, and the altar of incense; 28 the altar of burnt offering with all its utensils, and the laver and its base. 29 You shall consecrate them, that they may be most holy; (AD)whatever touches them must be holy. 30 (AE)And you shall anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister to Me as priests.

31 “And you shall speak to the children of Israel, saying: ‘This shall be a holy anointing oil to Me throughout your generations. 32 It shall not be poured on man’s flesh; nor shall you make any other like it, according to its composition. (AF)It is holy, and it shall be holy to you. 33 (AG)Whoever [h]compounds any like it, or whoever puts any of it on an outsider, (AH)shall be [i]cut off from his people.’ ”

The Incense(AI)

34 And the Lord said to Moses: (AJ)“Take sweet spices, stacte and onycha and galbanum, and pure frankincense with these sweet spices; there shall be equal amounts of each. 35 You shall make of these an incense, a compound (AK)according to the art of the perfumer, salted, pure, and holy. 36 And you shall beat some of it very fine, and put some of it before the Testimony in the tabernacle of meeting (AL)where I will meet with you. (AM)It shall be most holy to you. 37 But as for the incense which you shall make, (AN)you shall not make any for yourselves, according to its [j]composition. It shall be to you holy for the Lord. 38 (AO)Whoever makes any like it, to smell it, he shall be cut off from his people.”

Footnotes

  1. Exodus 30:3 border
  2. Exodus 30:8 Lit. between the two evenings
  3. Exodus 30:12 the price of a life
  4. Exodus 30:14 contribution
  5. Exodus 30:16 give
  6. Exodus 30:18 basin
  7. Exodus 30:21 requirement
  8. Exodus 30:33 mixes
  9. Exodus 30:33 Put to death
  10. Exodus 30:37 Lit. proportion