出埃及記 18
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
葉忒羅看望摩西
18 摩西的岳父——米甸的祭司葉忒羅,聽說上帝為摩西和祂的子民以色列人所做的一切事——如何帶領他們離開埃及, 2 就帶著女兒西坡拉和兩個外孫去見摩西。西坡拉是摩西的妻子,摩西曾讓她回娘家暫時居住。 3 摩西的兩個兒子一個叫革舜,因為摩西說:「我成了在異鄉寄居的人」; 4 一個叫以利以謝,因為摩西說:「我父親的上帝幫助我,從法老的刀下拯救了我。」 5 摩西的岳父葉忒羅帶著摩西的妻子和兩個兒子來到上帝的山,就是摩西在曠野安營的地方。 6 葉忒羅事先差人把他帶著摩西的妻子和兩個兒子要來的消息通知摩西。 7 摩西出去迎接岳父,向他下拜,與他親吻,彼此問安,然後大家都進了帳篷。 8 摩西把耶和華為拯救以色列人而向法老和埃及人所行的事,以及怎樣救百姓脫離路上遇見的種種困難,都告訴了葉忒羅。 9 葉忒羅為耶和華恩待以色列人、把他們救出埃及而高興, 10 便說:「耶和華當受稱頌,因為祂從埃及人和法老手中拯救了你們,把這百姓從埃及人手中拯救了出來。 11 我現在知道,耶和華比一切神明都偉大,因為祂懲治了虐待這些百姓的狂妄之徒。」
12 摩西的岳父葉忒羅說完,便向上帝獻燔祭及其他祭物。亞倫和以色列的長老都來與他一起在上帝面前吃飯。
13 第二天,摩西坐著審理百姓的糾紛,百姓從早到晚都站在摩西周圍。 14 摩西的岳父葉忒羅看見摩西對百姓所行的一切,就對摩西說:「你為什麼這樣處理百姓的事?為什麼你獨自坐著,眾百姓從早到晚都站在你周圍?」 15 摩西對岳父說:「他們是來求問上帝的, 16 我親自審理他們中間的是非,教他們認識上帝的律例和法度。」 17 摩西的岳父葉忒羅勸摩西說:「這不是好方法, 18 你和這些百姓都會疲憊不堪,你一個人無法擔當如此繁重的工作。 19 你要聽我的勸告,願上帝與你同在。你要做百姓的代表,把案件奏明上帝, 20 又要教導他們律例和法度,指示他們當行的道、當做的事。 21 此外,要在百姓當中挑選一些敬畏上帝、有才幹、誠實、正直、憎惡不義之財的人,派他們做千夫長、百夫長、五十夫長和十夫長,管理百姓。 22 讓他們隨時為百姓判案,處理小糾紛,遇到大事才由你審理。有他們分擔你的責任,你會更輕省。 23 如果你這樣做,並且上帝也這樣吩咐你,你就能承受得住,百姓也可以平安地回家。」
24 於是,摩西接納了岳父的建議,依言而行, 25 從百姓中挑選有才幹的人,委派他們做千夫長、百夫長、五十夫長和十夫長管理百姓。 26 他們負責隨時審理百姓的事,遇到難斷的案件就呈到摩西那裡,自己則審理普通的事。 27 之後,摩西送岳父上路,他就返回了家鄉。
Éxodo 18
Dios Habla Hoy
Jetró visita a Moisés
18 Jetró, el sacerdote de Madián y suegro de Moisés, supo todo lo que Dios había hecho por Moisés y por su pueblo Israel, y supo también que el Señor los había sacado de Egipto. 2 Moisés había despedido a su esposa Séfora, y Jetró la había recibido a ella 3 y a sus dos hijos. Uno de éstos se llamaba Guersón, porque Moisés había dicho: «He sido un extranjero en tierra extraña», 4 y el otro se llamaba Eliézer, porque había dicho: «El Dios de mi padre vino en mi ayuda, y me salvó de la espada del faraón.»
5 Moisés había acampado en el desierto, junto al monte de Dios, y allá fue Jetró, acompañado por la esposa y los hijos de Moisés. 6 Y le dijo a Moisés:
—Yo, tu suegro Jetró, he venido a verte, junto con tu esposa y sus dos hijos.
7 Moisés salió a recibir a su suegro. Se inclinó delante de él y lo besó; y después de saludarse entraron en la tienda de campaña. 8 Allí Moisés le contó a su suegro todo lo que el Señor les había hecho al faraón y a los egipcios en favor de Israel, todas las dificultades que habían tenido en el camino, y la forma en que el Señor los había salvado.
9 Jetró se alegró por la mucha bondad que Dios había mostrado a los israelitas al salvarlos del poder de los egipcios, 10 y dijo:
—Bendito sea el Señor, que los ha librado a ustedes, pueblo de Israel, del poder del faraón y de los egipcios; que los ha librado del poder opresor 11 y de la insolencia con que ellos los trataron. Ahora estoy convencido de que el Señor es más grande que todos los dioses.
12 Jetró tomó un animal para quemarlo en honor de Dios, y también otras ofrendas. Luego Aarón y todos los ancianos de Israel fueron a comer con el suegro de Moisés, en presencia de Dios.
Moisés nombra otros jueces(A)
13 Al día siguiente Moisés se sentó para resolver los pleitos de los israelitas, los cuales acudían a él desde la mañana hasta la tarde. 14 Al ver el trabajo que Moisés se tomaba, su suegro le dijo:
—¿Por qué te tomas todo ese trabajo? La gente acude a ti desde la mañana hasta la tarde. ¿Por qué te dedicas a atenderlos tú solo?
15 Y Moisés le contestó:
—Es que el pueblo viene a verme para consultar a Dios. 16 Cuando tienen dificultades entre ellos, vienen a verme para que yo decida quién es el que tiene la razón; entonces yo les hago saber las leyes y enseñanzas de Dios.
17 Pero su suegro Jetró le advirtió:
—No está bien lo que haces, 18 pues te cansas tú y se cansa la gente que está contigo. La tarea sobrepasa tus fuerzas, y tú solo no vas a poder realizarla. 19 Escucha bien el consejo que te voy a dar, y que Dios te ayude. Tú debes presentarte ante Dios en lugar del pueblo, y presentarle esos problemas. 20 A ellos, instrúyelos en las leyes y enseñanzas, y hazles saber cómo deben vivir y qué deben hacer. 21 Por lo que a ti toca, escoge entre el pueblo hombres capaces, que tengan temor de Dios y que sean sinceros, hombres que no busquen ganancias mal habidas, y a unos dales autoridad sobre grupos de mil personas, a otros sobre grupos de cien, a otros sobre grupos de cincuenta y a otros sobre grupos de diez. 22 Ellos dictarán sentencia entre el pueblo en todo momento; los problemas grandes te los traerán a ti, y los problemas pequeños los atenderán ellos. Así te quitarás ese peso de encima, y ellos te ayudarán a llevarlo. 23 Si pones esto en práctica, y si Dios así te lo ordena, podrás resistir; la gente, por su parte, se irá feliz a su casa.
24 Moisés le hizo caso a su suegro y puso en práctica todo lo que le había dicho: 25 escogió a los hombres más capaces de Israel, y les dio autoridad sobre grupos de mil personas, de cien, de cincuenta y de diez. 26 Ellos dictaban sentencia entre el pueblo en todo momento; los problemas difíciles se los llevaban a Moisés, pero todos los problemas de menor importancia los resolvían ellos mismos. 27 Después Moisés y su suegro se despidieron, y su suegro regresó a su país.
Dios habla hoy ®, © Sociedades Bíblicas Unidas, 1966, 1970, 1979, 1983, 1996.