Add parallel Print Page Options

第八災:蝗災

10 耶和華對摩西說:「你要到法老那裏,因我使他硬着心,也使他臣僕硬着心,為要在他們中間[a]顯出我的這些神蹟來, 並要叫你將我嚴厲對付埃及的事,和在他們中間所行的神蹟,傳於兒子和孫子的耳中,好叫你們知道我是耶和華。」 摩西亞倫就到法老那裏,對他說:「耶和華—希伯來人的 神這樣說:『你在我面前不肯謙卑要到幾時呢?放我的百姓走,好事奉我。 你若不肯放我的百姓走,看哪,明天我要使蝗蟲進入你的境內, 遮滿地面[b],甚至地也看不見了。牠們要吃那冰雹後所剩,就是留給你們的;並且要吃那生長在田間的一切樹木。 你的宮殿和你眾臣僕的房屋,以及一切埃及人的房屋,都要被蝗蟲佔滿;你祖宗和你祖宗的祖宗在世以來,直到今日都沒有見過。』」摩西就轉身離開法老出去。

法老的臣僕對法老說:「這傢伙成為我們的羅網要到幾時呢?讓這些人去事奉耶和華—他們的 神吧!埃及快要滅亡了,你還不知道嗎?」 於是摩西亞倫被召回來見法老。法老對他們說:「去,事奉耶和華—你們的 神吧!但要去的是哪些人呢?」 摩西說:「我們要帶着年老的和年少的同去,要帶着我們的兒子和女兒,以及我們的羊羣牛羣一起去,因為我們要向耶和華守節。」 10 法老對他們說:「願耶和華與你們同在吧!我若讓你們帶着你們的孩子同去,看,災禍就在你們面前[c] 11 不可都去!你們壯年人去事奉耶和華吧,因為這是你們所求的。」於是法老把他們從自己面前趕出去。

12 耶和華對摩西說:「你向埃及地伸出你的手,使蝗蟲上到埃及地,吃地上冰雹後所剩一切的植物。」 13 摩西就向埃及地伸杖;整整一晝一夜,耶和華使東風颳在埃及地上,到了早晨,東風把蝗蟲颳了來。 14 蝗蟲上到埃及全地,落在埃及全境,非常厲害;蝗蟲這麼多,是空前絕後的。 15 蝗蟲遮滿地面,地上一片黑暗。牠們吃盡了地上一切的植物和冰雹過後所剩樹上的果子。埃及全地,無論是樹木,是田間的植物,連一點綠的也沒有留下。 16 於是法老急忙召了摩西亞倫來,說:「我得罪了耶和華—你們的 神,又得罪了你們。 17 現在求你,就這一次,饒恕我的罪,祈求耶和華—你們的 神救我脫離這次的死亡。」 18 摩西就離開法老,去祈求耶和華。 19 耶和華轉變風向,使強勁的西風吹來,把蝗蟲颳起,吹入紅海[d];在埃及全境連一隻也沒有留下。 20 但耶和華任憑法老的心剛硬,不放以色列人走。

第九災:黑暗之災

21 耶和華對摩西說:「你向天伸出你的手,使黑暗籠罩埃及地;這黑暗甚至可以摸得到。」 22 摩西向天伸出他的手,濃密的黑暗就籠罩了埃及全地三天之久。 23 三天內,人人彼此看不見,誰也不敢起身離開原地;但所有以色列人住的地方卻有光。 24 法老就召摩西來,說:「去,事奉耶和華吧!只是你們的羊羣牛羣要留下來。你們的孩子可以和你們同去。」 25 摩西說:「你必須把祭物和燔祭牲交在我們手中,讓我們可以向耶和華我們的 神獻祭。 26 我們的牲畜也要與我們同去,連一蹄也不留下,因為我們要從牲畜中挑選來事奉耶和華—我們的 神。未到那裏之前,我們還不知道要用甚麼來事奉耶和華。」 27 但耶和華任憑法老的心剛硬,法老不肯放他們走。 28 法老對摩西說:「離開我去吧!你要小心,不要再見我的面,因為再見我面的那日,你就必死!」 29 摩西說:「就照你說的,我也不要再見你的面了!」

Footnotes

  1. 10.1 「在他們中間」是根據七十士譯本;原文是「在他中間」。
  2. 10.5 「地面」:原文是「地的眼睛」;15節同。
  3. 10.10 「災禍就在你們面前」或譯「你們存着惡意」。
  4. 10.19 「紅海」是根據七十士譯本,原文是「蘆葦海」;本卷書下同。

The Eighth Plague: Locusts

10 Then the Lord said to Moses, “Go in to Pharaoh, for I have hardened his heart and the heart of his servants, that I may show these signs of mine among them, and (A)that you may tell in the hearing of your son and of your grandson how I have dealt harshly with the Egyptians and what signs I have done among them, (B)that you may know that I am the Lord.”

So Moses and Aaron went in to Pharaoh and said to him, “Thus says the Lord, the God of the Hebrews, ‘How long will you refuse to (C)humble yourself before me? Let my people go, that they may serve me. For if you refuse to let my people go, behold, tomorrow I will bring (D)locusts into your country, and they shall cover the face of the land, so that no one can see the land. And they shall (E)eat what is left to you after the hail, and they shall eat every tree of yours that grows in the field, and they shall fill (F)your houses and the houses of all your servants and of all the Egyptians, as neither your fathers nor your grandfathers have seen, from the day they came on earth to this day.’” Then he turned and went out from Pharaoh.

Then Pharaoh's servants said to him, “How long shall this man be a snare to us? Let the men go, that they may serve the Lord their God. Do you not yet understand that Egypt is ruined?” So Moses and Aaron were brought back to Pharaoh. And he said to them, (G)“Go, serve the Lord your God. But which ones are to go?” Moses said, “We will go with our young and our old. We will go with our sons and daughters and with our flocks and herds, for (H)we must hold a feast to the Lord.” 10 But he said to them, “The Lord be with you, if ever I let you and your (I)little ones go! Look, you have some evil purpose in mind.[a] 11 No! Go, the men among you, and serve the Lord, for that is what you are asking.” And they were driven out from Pharaoh's presence.

12 Then the Lord said to Moses, (J)“Stretch out your hand over the land of Egypt for the locusts, so that they may come upon the land of Egypt and (K)eat every plant in the land, all that the hail has left.” 13 So Moses stretched out his staff over the land of Egypt, and the Lord brought an east wind upon the land all that day and all that night. When it was morning, the east wind had brought the locusts. 14 (L)The locusts came up over all the land of Egypt and settled on the whole country of Egypt, (M)such a dense swarm of locusts as had never been before, nor ever will be again. 15 They covered the face of the whole land, so that the land was darkened, and (N)they ate all the plants in the land and all the fruit of the trees that the hail had left. Not a green thing remained, neither tree nor plant of the field, through all the land of Egypt. 16 Then Pharaoh hastily called Moses and Aaron and said, (O)“I have sinned against the Lord your God, and against you. 17 Now therefore, forgive my sin, please, only this once, and (P)plead with the Lord your God only to remove this death from me.” 18 So (Q)he went out from Pharaoh and pleaded with the Lord. 19 And the Lord turned the wind into a very strong west wind, which lifted the locusts and drove them (R)into the Red Sea. Not a single locust was left in all the country of Egypt. 20 But the Lord (S)hardened Pharaoh's heart, and he did not let the people of Israel go.

The Ninth Plague: Darkness

21 Then the Lord said to Moses, (T)“Stretch out your hand toward heaven, that there may be (U)darkness over the land of Egypt, a darkness to be felt.” 22 So Moses stretched out his hand toward heaven, and there was pitch darkness in all the land of Egypt three days. 23 They did not see one another, nor did anyone rise from his place for three days, but (V)all the people of Israel had light where they lived. 24 Then Pharaoh called Moses and said, (W)“Go, serve the Lord; (X)your little ones also may go with you; only let your flocks and your herds remain behind.” 25 But Moses said, “You must also let us have sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice to the Lord our God. 26 Our livestock also must go with us; not a hoof shall be left behind, for we must take of them to serve the Lord our God, and we do not know with what we must serve the Lord until we arrive there.” 27 But the Lord (Y)hardened Pharaoh's heart, and he would not let them go. 28 Then Pharaoh said to him, “Get away from me; take care never to see my face again, for on the day you see my face you shall die.” 29 Moses said, “As you say! (Z)I will not see your face again.”

Footnotes

  1. Exodus 10:10 Hebrew before your face