以色列人受欺壓

以色列的眾子帶著家眷跟雅各[a]一起去了埃及,以下是他們的名字: 呂便、西緬、利未、猶大、 以薩迦、西布倫、便雅憫、 但、拿弗他利、迦得、亞設。 雅各的子孫總共有七十人。那時,約瑟已經住在埃及。 後來,約瑟和他的弟兄以及同輩的人都相繼去世。 以色列人生養眾多,人口大增,很快就遍佈埃及,成為一個強大的民族。 那時,埃及有一位不認識約瑟的新王登基, 對他的百姓說:「你們看,以色列人比我們多,又比我們強。 10 來吧!我們要設法阻止他們人口增長,否則一遇到戰爭,他們便會加入我們敵人的陣營來攻打我們,然後一走了之。」

11 於是,埃及人派監工強迫以色列人服勞役,在比東和蘭塞兩地為法老興建儲貨城。 12 以色列人越受奴役,人口增長得越快,散居的範圍也越廣,令埃及人感到恐懼。 13 於是,埃及人更殘酷地奴役他們, 14 強迫他們和泥造磚,並做田間一切的苦工,使他們痛苦不堪。 15 埃及王又命令兩個希伯來的接生婆施弗拉和普阿: 16 「你們在替希伯來婦女接生的時候,如果看到生下的是男嬰,就把他殺掉;如果是女嬰,就讓她活下來。」 17 但這兩個接生婆敬畏上帝,沒有執行王的命令,而是保留了男嬰的性命。 18 埃及王召見那兩個接生婆,質問她們:「你們為什麼這樣做?為什麼讓男嬰活著?」 19 她們回答說:「因為希伯來婦女跟埃及婦女不同。她們身體強健,我們還沒有趕到,嬰兒就生下來了。」 20-21 因此,以色列人口繼續增加,更加繁盛。因為這兩個接生婆敬畏上帝,上帝便賜福給她們,使她們生兒育女。 22 後來,法老命令全埃及的人把以色列人生的所有男嬰都拋進尼羅河裡,只讓女嬰活著。

Footnotes

  1. 1·1 雅各」就是「以色列」,上帝為雅各改名以色列,故事參考創世記32·28

These are the names of Israel’s sons—the ones who traveled from Canaan and entered into Egypt with Jacob during the great famine. Each of these men arrived in Egypt with his family:

Reuben, Simeon, Levi, and Judah;

Issachar, Zebulun, and Benjamin;

Dan and Naphtali, Gad, and Asher.

At that time, Jacob had 70 children and grandchildren. All of them came to Egypt, except for Joseph; he was already there.[a] Joseph died, and so did all of his brothers. It was not long before that entire generation was gone. But the people of Israel were prolific; they had children easily, and their numbers increased rapidly. As their numbers grew so did their strength. Eventually, they filled the land.

God has done what He promised to Abraham, Isaac, and Jacob: He has made Israel’s children fertile, productive, and strong. Over time Jacob’s 70 children have become a nation within a nation, and the Egyptians are taking notice. History teaches the Pharaohs and the ruling classes to be wary of outsiders. So now that the Israelites are swarming all over the land like flies, and they are not fully assimilating into Egyptian life and culture, the Pharaoh thinks they pose a clear and present danger. So the Egyptian king decides that strong measures are necessary. The welcome that Joseph and his family once enjoyed turns into outright hostility.

One day, a new king came to power and ruled over Egypt, but this king had no knowledge of Joseph.

Pharaoh (to some of his advisors): Look! There are more Israelites than ever before, and they are growing more powerful than we are. 10 We need to be careful in our dealings with them. Otherwise, they may grow even greater in number, and in a time of war join forces with our enemies, fight against us, and then leave the land.

11 So the Egyptian authorities enslaved the Israelites and appointed cruel slave drivers over them to oppress them with hard, back-breaking labor. They forced them to build the storage cities of Pithom and Raamses for Pharaoh.

12 But the harder the slave drivers pushed the Israelites, the more rapidly they had children and spread throughout the land. Because of this, the Egyptians grew to detest the Israelites even more 13 and violently forced them to work until they were sore and tired—far beyond exhaustion. 14 The Egyptians made life bitter for all those Israelites forced to mix mortar, make bricks, and do all types of grueling work in the fields. They tormented their Israelite slaves until all the work was done.

15 Pharaoh, Egypt’s king, called for some of the Hebrew midwives. Their names were Shiphrah and Puah.

Pharaoh: 16 Listen closely. Whenever you are looking after a Hebrew woman who is in labor and ready to deliver, if she gives birth to a son, then kill the baby. If it is a daughter, then allow her to live.

17 But the midwives respected God more than they feared Pharaoh, so they did not carry out the Egyptian king’s command. Instead, they let all the boys live. 18 When Egypt’s king heard this news, he sent for the midwives.

Pharaoh: Why have you disobeyed my orders and allowed the boys to live?

Midwives: 19 Because unlike Egyptian women, Hebrew women are hearty and energetic, and they give birth before the midwife arrives to help.

20 God was good to the midwives, and under their care the Israelite women had many more children. Despite Pharaoh’s orders, the people of Israel became stronger and more powerful. 21 Because the midwives respected God, He blessed them with families of their own. 22 In response to the rapid growth in the Hebrew population, Pharaoh issued a command to his people.

Pharaoh: Every boy who is born to the Hebrews must be thrown into the Nile, and every girl is to be left alive.

Footnotes

  1. 1:5 Genesis 46:27

These are the names of the Israelites who came to Egypt with Jacob along with their households: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, Zebulun, and Benjamin, Dan and Naphtali, Gad and Asher. The total number in Jacob’s family was seventy. Joseph was already in Egypt. Eventually, Joseph, his brothers, and everyone in his generation died. But the Israelites were fertile and became populous. They multiplied and grew dramatically, filling the whole land.

Israel is oppressed

Now a new king came to power in Egypt who didn’t know Joseph. He said to his people, “The Israelite people are now larger in number and stronger than we are. 10 Come on, let’s be smart and deal with them. Otherwise, they will only grow in number. And if war breaks out, they will join our enemies, fight against us, and then escape from the land.” 11 As a result, the Egyptians put foremen of forced work gangs over the Israelites to harass them with hard work. They had to build storage cities named Pithom and Rameses for Pharaoh. 12 But the more they were oppressed, the more they grew and spread, so much so that the Egyptians started to look at the Israelites with disgust and dread. 13 So the Egyptians enslaved the Israelites. 14 They made their lives miserable with hard labor, making mortar and bricks, doing field work, and by forcing them to do all kinds of other cruel work.

15 The king of Egypt spoke to two Hebrew midwives named Shiphrah and Puah: 16 “When you are helping the Hebrew women give birth and you see the baby being born, if it’s a boy, kill him. But if it’s a girl, you can let her live.” 17 Now the two midwives respected God so they didn’t obey the Egyptian king’s order. Instead, they let the baby boys live.

18 So the king of Egypt called the two midwives and said to them, “Why are you doing this? Why are you letting the baby boys live?”

19 The two midwives said to Pharaoh, “Because Hebrew women aren’t like Egyptian women. They’re much stronger and give birth before any midwives can get to them.” 20 So God treated the midwives well, and the people kept on multiplying and became very strong. 21 And because the midwives respected God, God gave them households of their own.

22 Then Pharaoh gave an order to all his people: “Throw every baby boy born to the Hebrews into the Nile River, but you can let all the girls live.”