出エジプト記 12
Japanese Living Bible
主の過越
12 さて、主はモーセとアロンに言いました。 2 「これから今月をユダヤの一月(太陽暦の三月中旬から四月中旬)とし、一年で最も重要な月とする。 3-4 イスラエル人全員にこう布告しなさい。毎年この月の十日に、家族ごとに子羊を一頭用意しなければならない。家族が少人数で食べきれないときは、近所の少人数の家族と分け合ってもよい。家族の人数によってどうするか決めなさい。 5 用意するのは、羊かやぎの傷のない一歳の雄でなければならない。
6 まず、この月の十四日の夕方に子羊をほふる。 7 次に、その血を家の戸口の二本の門柱とかもい(門扉の上の横木)に塗る。血は、その家で食べる子羊のものを使うこと。 8 その夜は家族全員で、丸焼きにした子羊の肉を、種なしパン(イースト菌を入れないで焼くパン)、苦味のある野草といっしょに食べなければならない。 9 肉は生で食べたり煮たりするのではなく、必ず焼くこと。頭、足、心臓、肝臓もつけたまま丸焼きにする。 10 どの部分も、翌日まで残しておいてはならない。夜のうちに食べきれなかったら焼却しなさい。
11 長い旅に備えて旅仕度のまま食べなさい。くつをはき、杖を持ったまま急いで食べなさい。以後これは『主の過越』と呼ばれる。 12 今夜わたしがエジプトを通り過ぎ、エジプトの家々の長男と家畜の初子とを殺し、エジプトの神々にさばきを下すからだ。わたしは主である。 13 戸口の門柱とかもいに塗った血は、わたしに従うというしるしだ。エジプトの地を打つ時も、血が塗ってある家は過ぎ越そう。その家の子は安全である。
14 この夜の重大な出来事を忘れないために、毎年、記念の祭りを祝わなければならない。これは永遠に守るべき変わらない決まりとなる。 15 祭りの期間は七日間、その間は種なしパンしか食べてはならない。この規則を破る者は、だれであろうとイスラエルから追放される。 16 祭りの一日目と七日目に、全イスラエル人のために聖なる集会を開く。その日は、食事の準備以外はどんな労働もしてはならない。
17 この『種なしパンの祭り』を毎年行い、いつもその日を、わたしがあなたがたをエジプトから救い出した日として記念しなさい。子々孫々、この日を例祭としなければならない。 18 この月の十四日の夕方から二十一日の夕方まで、パン種を入れないパンしか食べてはならない。 19 この七日間、パン種の一かけらも家にあってはならない。その間にパン種の入ったものを食べた者はだれでも、イスラエル人の社会から追放される。同じ規則は、いっしょに住んでいる外国人にも適用される。イスラエルに生まれた者と全く同じである。 20 もう一度くり返す。この期間中はパン種を使ったものを食べてはならない。どこにいても、パンは種を入れないものだけを食事に出しなさい。」
21 モーセは、イスラエルの長老たち全員を呼び集めて言いました。「さあ、群れの中から子羊を取って来なさい。一家族に一頭、少人数の場合は数家族に一頭ずつだ。そして、神があなたがたを手にかけないで過ぎ越してくださるように、その羊をほふりなさい。 22 その血を鉢に入れ、ヒソプの枝を取って血に浸し、かもいと二本の門柱に塗りなさい。夜の間はだれも外に出てはならない。 23 神は、エジプト中を巡ってエジプト人を打たれる。けれども、かもいと二本の門柱とに血がついている家は過ぎ越し、死の使いが入って長男を殺さないように守ってくださる。 24 これは、あなたがたばかりか、子々孫々に至るまで永遠に守るべきことだということを忘れてはならない。 25 約束の地に入ったら、この過越の祭りをして祝いなさい。 26 その時、子どもたちが、『なぜこの祭りをするのですか』と尋ねたら、 27 こう答えなさい。『神様が私たちを過ぎ越してくださったことを記念する祭りだよ。エジプト人は殺されたが、イスラエル人は無事だった。神様は私たちを滅ぼしに家に来なかったのだよ。』」
人々はみなひざまずいて礼拝し、 28 それから、モーセとアロンの指示どおりにすべて行いました。
第十の災い 初子の死
29 その夜のこと。真夜中ごろ、ファラオの世継ぎから地下牢に入れられている捕虜の子に至るまで、エジプト人の家の長男はすべて、神の手にかかって死にました。家畜の初子も同じです。 30 ファラオやその家臣たちをはじめ、エジプト中のすべての人々が夜中に起き出し、国中に悲鳴が響き渡りました。死人の出ない家は一軒もなかったからです。
31 ファラオは、その夜のうちに、モーセとアロンを呼びました。「もうたくさんだ。早く出て行ってくれ。一人残らず、今すぐ出て行ってくれ! 主だろうが何だろうが、好きなように礼拝すればいい。 32 羊も牛もみんな連れて、早く行ってくれ! そして出かける前に私のためにも祈ってもらいたい。」 33 エジプト人は、「このままでは、われわれまで死んでしまう」と言い、できるだけ早く国から出てもらおうと、イスラエル人をせきたてました。
34 ぐずぐずできません。イスラエル人はみな、パン種の入っていないパン生地を鉢に入れ、衣類で包んでかつぎました。 35 それから、モーセに言われたとおり、エジプト人に金や銀の飾り物と衣服を求めたのです。 36 神はイスラエル人がエジプト人に好意を持たれるようにされたので、イスラエル人が欲しい物は何でも、自分の財産をはたいてまで譲ってくれました。
エジプトを出るイスラエル人
37 イスラエル人はその夜のうちにラメセスを出発し、スコテに向かいました。女性、子どもを除く男性だけで六十万人いました。 38 一行の中には、たくさんの外国人たちも交じっていました。おびただしい数の羊や牛の家畜もいっしょでした。 39 食事には、持って来たパン種抜きのパン生地で、パンを焼きました。あまりにあわただしく、パンがふくれるまで待っている暇がなかったからです。
40-41 ヤコブの息子たちとその子孫は、結局、エジプトに四百三十年の間滞在したことになります。エジプトを出発したのは、四百三十年目のちょうど最後の日でした。 42 この夜は、神がイスラエル人をエジプトから連れ出すために、特に選ばれた夜でした。毎年その日が、神の救いを記念する祭りの日となったのは、そういういきさつがあるのです。
過越の祭りの規定
43 主はモーセとアロンに告げました。「過越の祭りについて次のように定める。外国人は過越の子羊を食べてはならない。 44 しかし、買い取られた奴隷は、割礼(男子が生まれて八日目にその性器の包皮を切り取る儀式)を受けていれば、食べてかまわない。 45 雇い人や外国人寄留者は、食べてはならない。 46 子羊を食べる者はみな、家に集まっていっしょに食べなければならない。決して家の外へ持ち出してはならない。また、骨一本も折ってはならない。 47 イスラエル人は全員、この記念日を守らなければならない。
48 在留外国人で、過越の祭りを共に祝いたいと願う者は、男なら割礼を受けさせなさい。そのうえでなら参加してもよい。その時は、イスラエルに生まれた者と同じに扱いなさい。しかし割礼を受けていない者は、決して子羊を食べてはならない。 49 イスラエルに生まれた者にも、在留外国人にも、同じ規定が適用される。」
50 イスラエル人は、主がモーセとアロンに命じたことをみな守りました。 51 その日、主はエジプトからイスラエル人を救い出したのです。幾つもの集団が続々と国境を越えて行きました。
Exodus 12
Expanded Bible
The First Passover
12 The Lord spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt: 2 “This month will be the beginning of months, the first month [C in terms of both the calendar and its importance] of the year for you. 3 Tell the whole ·community [congregation; assembly] of Israel that on the tenth day of this month each man must get one lamb for [L each family, a lamb for] ·the people in his house [L each household]. 4 If there are not enough people in his house to eat a whole lamb, he must share it with his closest neighbor, considering the number of people. There must be enough lamb for everyone to eat. 5 The lamb must be a one-year-old male that has ·nothing wrong with it [no blemish]. This animal can be either a young sheep or a young goat. 6 Take care of the animals until the fourteenth day of the month. On that day all the ·people of the community [assembly of the congregation] of Israel will ·kill [slaughter] them ·in the evening before dark [at twilight]. 7 The people must take some of the blood and put it on the ·sides and tops of the doorframes [doorposts and lintels] of the houses where they eat the lambs. 8 On this night they must roast the lamb over a fire. They must eat it with bitter herbs and ·bread made without yeast [unleavened bread]. 9 Do not eat the lamb raw or boiled in water. Roast the whole lamb over a fire—with its head, legs, and inner organs. 10 You must not leave any of it until morning, but if any of it is left over until morning, you must burn it with fire.
11 “This is the way you must eat it: ·You must be fully dressed as if you were going on a trip [L With your loins girded]. You must have your sandals on [L your feet] and your walking stick in your hand. You must eat it in a hurry; this is the Lord’s Passover.
12 “That night I will ·go [cross; pass] through the land of Egypt and ·kill [L strike] all the firstborn animals and [L firstborn] people in the land of Egypt. I will also ·punish [judge; have victory over] all the gods of Egypt [C the spiritual forces (demons) who spiritually empower Egypt]. I am the Lord. 13 But the blood will be a sign on the houses where you are. When I see the blood, I will pass over you [C the verb is related to the Hebrew word for Passover]. ·Nothing terrible will hurt [L No plague will destroy] you when I ·punish [L strike] the land of Egypt.
14 “You are always to remember this day and celebrate it with a feast to the Lord. ·Your descendants are to honor the Lord with this feast from now on [L You are to observe it throughout your generations as a perpetual statute/ordinance/requirement]. 15 For this feast you must eat ·bread made without yeast [unleavened bread] for seven days. On the first day, you are to remove all the ·yeast [leaven] from your houses. No one should eat ·any yeast [anything leavened] from the first day until the seventh day, or that person will be cut off from Israel. 16 You are to have ·holy meetings [sacred/solemn convocation] on the first and last days of the feast. You must not do any work on these days; the only work you may do is to prepare your meals. 17 You must ·celebrate [L keep; guard] the Feast of Unleavened Bread, because on this very day I brought your ·divisions of people [hosts; C a military designation] out of Egypt. So all of your descendants must celebrate this day. This is a ·law that will last from now on [L perpetual statute/ordinance/requirement throughout your generations]. 18 In the first month of the year you are to eat ·bread made without yeast [unleavened bread], from the evening of the fourteenth day until the evening of the twenty-first day [C to commemorate their rapid departure; 12:39]. 19 For seven days there must not be any ·yeast [leaven] in your houses. Anybody who eats ·yeast [something leavened] during this time, either an ·Israelite [L native citizen in the land] or ·non-Israelite [L alien; sojourner], must be cut off from the ·community [congregation; assembly] of Israel. 20 During this feast you must not eat anything ·made with yeast [leavened]. You must eat only ·bread made without yeast [unleavened bread] wherever you live.”
21 Then Moses called all the elders of Israel together and told them, “·Get the animals [L Go, select/separate lambs] for your families and ·kill [slaughter] the lamb for the Passover. 22 Take a ·branch of the hyssop plant [L a bunch of hyssop], dip it into the bowl filled with blood, and then ·wipe [smear; L touch] the blood on the ·sides and tops of the doorframes [doorposts and lintel]. No one may ·leave that [L go out of the door of his] house until morning. 23 When the Lord ·goes [passes; crosses] through Egypt to ·kill [strike down; L plague] the Egyptians, he will see the blood on the ·sides and tops of the doorframes [doorposts and lintel], and he will ·pass over [12:13] that house. He will not let the ·one who brings death [destroyer] come into your houses and ·kill [strike; plague] you.
24 “You must keep this ·command [word] as a ·law [statute; ordinance; requirement] for you and your ·descendants [sons; children] ·from now on [forever]. 25 ·Do this [L You will keep/observe this ritual] when you go to the land the Lord has promised to give you [23:14–15; Lev. 23:5–8; Num. 9:1–14; Deut. 16:1–8; Josh. 5:10–11]. 26 When your ·children [sons] ask you, ‘·Why are we doing these things [L What does this ritual mean]?’ 27 you will say, ‘This is the Passover sacrifice to honor the Lord. When we were in Egypt, the Lord passed over the houses of ·Israel [L the sons/T children of Israel], and when he ·killed [struck down; plagued] the Egyptians, he ·saved [rescued; delivered] our homes.’” Then the people bowed down and worshiped the Lord. 28 They did just as the Lord commanded Moses and Aaron.
29 At midnight the Lord ·killed [struck] all the firstborn sons in the land of Egypt—from the firstborn of ·the king [L Pharaoh] who sat on the throne to the firstborn of the prisoner in ·jail [dungeon; L pit]. Also, all the firstborn farm animals died. 30 ·The king [L Pharaoh], his officers, and all the Egyptians got up during the night because someone had died in every house. So there was a loud outcry everywhere in Egypt.
Israel Leaves Egypt
31 During the night ·the king [L he] called for Moses and Aaron and said, “Get up and leave my people. You and ·your people [L the sons/T children of Israel] may do as you have asked; go and ·worship [serve] the Lord. 32 Take all of your flocks and herds as you have asked, and go. And also bless me.” 33 The Egyptians also ·asked [L urged] the ·Israelites [L people] to hurry and leave, saying, “If you don’t leave, we will all die!”
34 So the people took their dough before the ·yeast [leaven] was added. They wrapped the ·bowls for making dough [L kneading bowls] in clothing and carried them on their shoulders. 35 The ·Israelites [L sons/T children of Israel] did what Moses told them to do and asked their Egyptian neighbors for things made of silver and gold and for clothing. 36 The Lord caused the Egyptians to think ·well [favorably] of them, and the Egyptians gave the people everything they asked for. So ·the Israelites took rich gifts from them [L they plundered/picked clean the Egyptians].
37 The ·Israelites [L sons/T children of Israel] traveled from Rameses to Succoth [C both were in the Nile Delta]. There were about six hundred thousand men ·walking [L on foot], not including the ·women and children [L children]. 38 ·Many other people who were not Israelites [L A mixed multiude] went with them, as well as a large number of sheep, goats, and cattle. 39 ·The Israelites [L They] used the dough they had brought out of Egypt to bake loaves of ·bread without yeast [unleavened bread]. The dough ·had no yeast in it [was unleavened], because they had been ·rushed [driven] out of Egypt and had no time to get food ready for their trip.
40 The people of Israel had lived in Egypt for four hundred thirty years; 41 on the very day the four hundred thirty years ended, the Lord’s ·divisions [hosts; 12:17] of people left Egypt. 42 That night the Lord kept watch to bring them out of Egypt, and so on this same night the Israelites are to keep watch to honor the Lord ·from now on [L throughout their generations].
43 The Lord told Moses and Aaron, “Here are the ·rules [statutes; ordinances; requirements] for Passover: No foreigner is to eat the Passover. 44 If someone buys a slave and circumcises him, the slave may eat the Passover. 45 But neither ·a person who lives for a short time in your country [L alien; temporary resident] nor a hired worker may eat it.
46 “The meal must be eaten inside a house; take none of the meat outside the house. Don’t break any of the bones. 47 The whole ·community [congregation; assembly] of Israel ·must take part in this feast [L will act thus]. 48 A ·foreigner [sojourner; wanderer; resident alien] who ·lives [sojourns] with you may share in the Lord’s Passover if all the males in his house become circumcised. Then, since he will be like a ·citizen [native] of Israel, he may share in the meal. But a man who is not circumcised may not eat the Passover meal. 49 The same ·rules [laws; instructions] apply to ·an Israelite born in the country [the native] or to a ·foreigner [sojourner, wanderer; resident alien] living there.”
50 So all the ·Israelites [L sons/T children of Israel] did just as the Lord had commanded Moses and Aaron. 51 On that same day the Lord led the ·Israelites [L sons/T children of Israel] out of Egypt by their ·divisions [hosts; 12:17].
Copyright© 1978, 2011, 2016 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.