Font Size
傳道書 1:7-9
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
傳道書 1:7-9
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
7 江河都往海裏流,海卻不滿;
江河從何處流,仍歸回原處。
8 萬事令人厭倦,
人不能說盡。
眼看,看不飽;
耳聽,聽不足。
9 已有的事,後必再有;
已行的事,後必再行。
日光之下並無新事。
传道书 1:7-9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
传道书 1:7-9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
7 江河涌流入海,海却不会满溢;
江河从何处流出,又返回何处。
8 万事令人厌烦,人述说不尽。
眼看,看不饱;
耳听,听不够。
9 以往发生的事,将来还会发生;
先前做过的事,将来也必再做。
日光之下,根本没有新事。
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS)
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH)
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center